diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 4b939565f..bb768f849 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -16,26 +16,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -56,11 +58,11 @@ msgstr "" "възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. " "Бяхте ПРЕДУПРЕДЕНИ!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Екипът" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -70,573 +72,592 @@ msgstr "" "Ще убиете %s.

Всички данни в този прозорец, които не са били записани," "
ще бъдат загубени!

Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Поискали сте да излезнете.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Искате да изключите компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Искате да рестартирате компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Искате да изключите временно компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Оразмеряване" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Състояние на забождане" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Дефинирани команди" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Временно изключване, запазване на информацията върху диска" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Специфични програми" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканиране на Desktop файлове" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -653,7 +674,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -667,16 +688,16 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Поле %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Конфигурацията е подновена" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -684,7 +705,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -694,7 +715,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -703,7 +724,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -712,7 +733,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -720,83 +741,89 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "Добре" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Прости" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова
заключването на екрана е " "изключено" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Заключването е неуспешно" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -804,15 +831,15 @@ msgstr "" "Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е прихванала " "клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Моля, въведете вашата парола" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Грешка в системата за идентификация" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -820,11 +847,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Непълни характеристики на прозореца" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -833,146 +860,149 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор на Desktop файлове" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Основна информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Изпълним файл" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Общи" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Общо име" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Файлови типове" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Опции за изпълване" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Известие при стартиране" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Стартиране в терминал" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Показване в менюта" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop файл" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Избиране на икона" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -981,234 +1011,238 @@ msgstr "" "Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " "успя да се стартира." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при стартиране на програмата" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s е спряла неочаквано" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Няма съобщение с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Запазване на това съобщение" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Информация за грешката" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация за сигналната грешка" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Резултат" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Несъществуващ път" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не съществува" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "За" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Икони" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Списък" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s%d избрани файла в:
%" "s?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Файлови характеристики" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Последна модификация:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Файлов тип:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Разрешения:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Собственик:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Други могат да четат" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Други могат да пишат" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Собственикът може да чете" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Собственикът може да пише" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Миниизображение" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Друг" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Използване на тази икона за всики файлове от този тип" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Информация за връзката" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Избиране на изображение" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Непознат дял" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Сменяемо устройство" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "Прост" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "Вдълбано" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Възможност за оразмеряване" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Започване редактирането на този инструмент" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Спиране редактирането на този инструмент" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1381,379 +1419,386 @@ msgstr "" "Предишен Enlightenment е все още активен на този\n" "екран. Спиране на стартирането.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Забрани на прозорци" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Общи забрани" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Разрешаване на прозореца да прави само това, което аз искам." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Предпазване на прозореца да не бъде случайно затворен, защото е важен" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Не се позволява на рамката на този прозорец да се сменя" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Забрана на програмата да промяна:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Ниво" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Фаза на скриване" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Залепване" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Фаза на навиване" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Фаза на уголяване" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Фаза на цял екран" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Забрана за мои промени:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Стил на рамка" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Спри ме от:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Излизане от сесията докато е отворен този прозорец" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомняне на тези забрани" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактиране на икона" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Изпращане до поле" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Забождане върху поле" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Отбождане от поле" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Внасяне..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Скриване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Вертикално уголемяване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Хоризонтално уголемяване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Връщане от уголемяване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Добавяне на бърз клавиш" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Меню за предпочитания" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Добавяне до стартер" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Пропускане" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Фаза" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Запомняне" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Характеристики на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Винаги отгоре" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Винаги отдолу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Избиране стил на рамката" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Използване на икона, предоставена от E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Използване на икона, добита от програмата" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Навиване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Залепване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Превключвател на полета" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Пропускане на Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM характеристики" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Име на икони" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Машина" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Роля" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Минимален размер" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Максимален размер" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Стандартен размер" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Стъпка на оразмеряване" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Коефициент на външността" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Начална фаза" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Идентификация на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Група на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Преходност за" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Гравитация" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Получаване на фокус" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Приема фокус" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Спешен" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Заявка за изтриване" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Заявка за позиция" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM характеристики" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Модален" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропускане на Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускане в превключватела на полета" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Запомняне" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1767,11 +1812,12 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1779,7 +1825,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1796,365 +1842,377 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Нищо" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и позиция" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Забрани" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, място и забрани" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Всичко" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Запомняне с" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Име и клас на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Роля на прозорец" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Тип на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Преходност" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Характеристики за запомняне" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочитание на икона" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуални полета" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Текущ екран" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Списък за пропускане на прозорци" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Съответствие само на този прозорец" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Файлов манипулатор" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Рафт" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Налични модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Зареждане на модул" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Заредени модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Изключване на модул" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Описание: не е зададено" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Съдържание на рафта" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Съдържание на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Налични джунджурии" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавяне" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Избрани джунджурийки" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Подредба" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Грешка във входовия метод" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Главно" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "За" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Виртуални" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Рафтове" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Няма програми)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Режим \"Hibernate\"" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Няма име!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Няма рафтове)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Рафт №" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Конфигурациране на рафта" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Дребен" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Малък" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Среден размер" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Голям" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Грамаден" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Конфигурация на съдържанието..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Над всичко" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Под прозорците" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "На самото поле" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Смаляване до размера на съдържанието" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Размер" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f·пиксела" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Стилове" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Автоматично скриване" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Автоматично скриване на рафта" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Показване при влизане с показалеца" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Показване при натискане с показалеца" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Време преди скриване" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f·секунди" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Продължителност" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Показване върху всички полета" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Показване върху определено поле" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2165,7 +2223,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2174,7 +2232,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2219,7 +2277,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tПсихо.\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2227,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2235,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира файловата система\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2243,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2251,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2259,7 +2317,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2267,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2275,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2283,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2291,7 +2349,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" "Това не трябва да става." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2299,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2309,7 +2367,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2319,7 +2377,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2327,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2335,24 +2393,24 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" "Може би нямате домашна папка, или празно място?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2360,15 +2418,15 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2376,11 +2434,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2388,7 +2446,7 @@ msgstr "" "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" "има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2396,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2404,7 +2462,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с JPEG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2412,71 +2470,71 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с поддръжка на EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройване на миниизображения" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройване на действията" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройване на изскачащи прозорци" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройване на тапети" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2484,145 +2542,155 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройване на запомняне" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройване на модули" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройване на цветови класове" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройване на предпазител на екрана" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройване на показалеца" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройване на заключване" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "Зареждане на модули" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2634,11 +2702,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2650,15 +2718,15 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 msgid "Configure Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2667,11 +2735,12 @@ msgstr "" "Имало е грешка при зареждане на модула %s
Не е бил намерен модул с име %" "s
в папките за търсене на модули
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2683,11 +2752,11 @@ msgstr "" "Съобщената грешка е:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2695,59 +2764,60 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Спиране на всякакво редактиране " -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Изтриване на този рафт" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Преглед на системните права" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Проблем при изхода" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2756,31 +2826,31 @@ msgstr "" "Изходът отнема твърде много. Някои
програми отказват да се затворият." "
Искатели да привършите изхода
без да ги затваряте?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Изчакайте още" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Спиране на изхода" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "В процес на изход" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Изходът е задействан.:·
Моля изчакайте." -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment не зает с друга молба" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2788,7 +2858,7 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с излизането.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2796,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с изключването.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес" -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2804,90 +2874,91 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с рестартирането.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес" -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Опа! Това не трябва да става" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Изключването на системата бе неуспешно" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Рестартирането на системата бе неуспешно" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Временното рестартиране на компютъра бе неуспешно" -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Системата не е могла да премине в режим \"hibernate\"." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Изключване" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Рестартиране на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Временно рестартиране" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" "Временно изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Преминаване в режим \"hibernate\"" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Преминаване в режим \"hibernate\".
Моля, изчакайте." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "За тази тема" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Избиране като тема" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2897,814 +2968,824 @@ msgstr "" "спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се " "премахне
забраната им за изход." -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байтове" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f КБ" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f МБ" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В бъдещето" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "В последната минута" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Преди %li години" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Преди %li месеца" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Преди %li седмици" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Преди %li дни" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Преди %li часа" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Преди %li минути" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Надолу" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавяне до предпочитаните" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Разрешения:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Изменен:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Ти" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Защитен" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Само за четене" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Забранен" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Четене и запис" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Конфигурация на модул Батерия" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Прости настройки" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Сложни настройки" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Проверка на батерията на всеки:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f·файлове" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f минути" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f·секунди" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Батерия" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Часовник" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация на Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Елементи" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационен панел" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Меню за предпочитания" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Програми за стартера" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Начални програми" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Рестартиращи програми" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "Специфични програми" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Нова програма" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Вграден(и)" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Други" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Менюта" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Стил на рамка по подразбиране" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Рамки на прозорци" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Рамки" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Групиране по" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Без" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Показване на прозорци от други екрани" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Разграничаване на групи по" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Чрез разделители" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Чрез менюта" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Сортиране на клиентско меню" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "По азбучен ред" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "По ниво на прозорци" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Най-често употребяван" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Скрити прозорци" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Групиране със собственото поле" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Групиране с текущото поле" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Отделна група" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Отиване то собственото поле" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Текст на елементите от менюто" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Граница на текстовия размер" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f·Символа" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Меню на списък с прозорци" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Управление на прозорци" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "За (Заглавие)" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "За (Версия)" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Заглавие на рамка" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Заглавие на конфигурационния диалог" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Текст на грешките" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Заглавие на меню" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Активирано заглавие на менюта" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Елемент от меню" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "Активиран елемент от меню" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Преместване на текст" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Текст на оразмеряване" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "Елемент от списъка с прозорци" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "Надпис на списък с прозорци" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Заглаение на списък с прозорци" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Части на интерфейса" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Текст на бутоните" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Текст на изключен бутон" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Текст на отметките" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Текст на изключена отметка" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Текст на текстови полета" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Текст на надписите" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "Текст на елемент от лист" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Текст на нечетен елемент от лист" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Заглавие от лист" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Текст на радиобутон" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Текст на изклчен радиобутон" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "Текст на плъзгач" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Текст на изключен плъзгач" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Надпис на модул" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Цветове на манипулатора на прозорци" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Включване" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Недостъпен" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Цветове на частта" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Цветове на модули" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Цветови класове" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Цвят на обекта" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Цвят на контура" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Цвят на сянката" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "По подразбиране" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Настройки на полетата" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Име на полето" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Тапет на полето" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Поле" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Настройки за заключване" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Автоматично заключване" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Заключване при стартиране на предпазител на екрана" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Заключване при изтичане на време на бездействие" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Времето на бездействие е превишено" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Лични" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки на входящата кутия" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показване във всички зони" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показване в текущата зона" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показване в зона #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Тип тапет" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Дефиниран от темата" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Потребителско заключване на екрана" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Използване на потребителско заключване" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки за виртуални полета" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Брой от полета" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Прелистване с мишката" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Анимирано прелистване" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Полета" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Прелистване на екраните когато влачите обекти до ръба" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Отнетото време на ръба, преди прелистване:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f·сек" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Застъпване на полетата при прелистване" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Анимация на прелистване" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Изключено" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Плъзгане" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Приближаване" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуални полета" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Диалогови настройки" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Изключване на диалозите за потвърждаване" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Състояние на конфигурационни диалози по подразбиране" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Прост достъп" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Сложен достъп" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Диалог по подразбиране" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Диалози" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3715,7 +3796,7 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3726,7 +3807,7 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·ще бъде възстановена след %d·секунди." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3737,7 +3818,7 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена ВЕДНАГА." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3748,39 +3829,39 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·ще бъде възстановена ВЕДНАГА." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Смяна на разделителна способност" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки на разделителната способност" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Възобновяване при влизане" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Завъртане" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Огледално изображение" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Липсващи възможности" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3794,11 +3875,11 @@ msgstr "" "допълнение. Също така е възможно
когато сте инсталирали библиотеката " "ecore да не е била засечена поддръжка на Xrandr." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не са намерени честоти на опресняване" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3807,450 +3888,454 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Сигнали на Енергийните настройки на монитора" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Текущия Х сървър не поддържа DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Текущия Х сървър няма
DPMS разширение." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Енергийни настройки на монитора" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Включване на енергийните настройки на монитора" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "Хронометър(и)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "Време за изчакване" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "Време за временно изключване" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "Време за цялостно изкючване" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Енергийни настройки" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Настройки на възпроизвеждане" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Включване на композиране на екрана" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Включване на композиране на екрана" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Възпроизвеждане" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Настройки на exebuf" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Максимален брой на стартери за показ" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Максимален брой на програми за показ" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Максимален брой на история за показ" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Настройки за плъзгане" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Анимирано плъзгане" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Настройка на плъзгане" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Настройки на терминала" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Команда за стартиране в терминал (с CTRL+RETURN)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Размер" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимална ширина" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Минимална височина" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимална ширина" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Максимална височина" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Позиция" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Изравняване по абцисата" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Изравняване по ординатата" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Стартиране на програма" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Главни" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Заглавна лента на прозорец" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Текстови блок (нормален)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Текстови блок (блед)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Текстови блок (голям)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Конфигурация на заглавие" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "За (Заглавие)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "За (Версия)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "За (Текст)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Заглавие (Заключване)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Лична Парола" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Диалог за грешка" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Командно поле" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Заглавие (Начален екран)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Начален текст" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Начална версия" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Текстово поле" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Етикет" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Бутони" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Плъзгач" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Радиобутони" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Бутони-отметки" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Елемент от текстов лист" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Елемент от лист" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Файлов мениджър" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Буфер за писане" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Показване на икони вържу полето" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Малък (стилизиран)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Нормален (стилизиран)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Голям (стилизиран)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Настройки на шрифта" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Голям" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Много голям" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d·пиксели" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Включване на шрифтови класове" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Прост текст за преглед: 123 Текст!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Шрифтов клас" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включване на шрифтов клас" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Заглаждане" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Шрифтове-резерви" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Име" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включване на резерви" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Текст за преглед: Някакъв текст на кирилица" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки на темите за икони" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми за икони" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема за икони" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Настройки на входящ метод" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Избор на входящ метод" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Без използване на входящи методи" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Настройки на избрания входящ метод" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Нова" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Внасяне..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Параметри за входящия метод" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Команда за изпълнение" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Команда за настройки" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Избор на конфигурация за входов метод..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Грешка при внасяна на конфигурация за входов метод" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4258,153 +4343,155 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе конфигурацията.
Сигурни ли сте, че " "конфигурацията е валидна?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе конфигурацията
заради грешка в " "копирането." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Език" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройка на входящите методи" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Миниизображение" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f·пиксела" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f·пиксела/сек" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f·сек" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Вграден(и)" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Настройки на езика" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Избор на езика" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Локалът е избран" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Локал" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Настройки на езика" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Без>" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Настройки на бързи клавиши" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Бързи клавиши" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Добавяне на клавиш" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Изтриване на клавиш" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Промяна на клавиш" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Изтриване на всички клавиши" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Връщане на стандартните настройки" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Действия" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Параметри на действие" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Серия от клавиши" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Грешка в настройката" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4413,627 +4500,627 @@ msgstr "" "Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.
" "%s.Изберете друга серия." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Клавиатура и мишка" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки на менюта" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Настройки на главното меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Показване на меню с предпочитания в главното меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Показване на програми в главното меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Показване на имена в менютата" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Показване на общи в менютата" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Показване на коментари в менютата" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Автоплъзгане" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Полета при автоплъзгане" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f·пиксели" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Полета на показалеца при автоплъзгане" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Други настройки" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Бързина на плъзгане в менютата" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f·пиксела/сек" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Праг при бързо движение на мишката" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f·пиксела/сек" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Прекъсване при влачене" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f·секунди" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Файлови икони" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Файлови типове" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Файлова икона" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Използване на генерираната икона" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Използване на тема за икони" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Използване на edje файл" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Използване на изображение" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Използване на стандарто" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Избиране на edj файл" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Настройки на бутоните на мишката" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Бутони на мишката" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Добавяне" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Изтриване" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Промяна" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Връщане на настройките по подразбиране" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Контекст на действие" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Всеки" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Списък с прозорци" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Изкачащ прозорец" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Манипулатор" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Серия на бутоните на мишката" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Настройки на показалеца" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Цвят на сянката" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Използване на показалеца от X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Използване на показалеца от E17" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Използване на показалеца от X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер на показалеца" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Показалец" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Бутони на мишката" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Ускорение на показалеца" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Ускорение" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Праг" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Конфигурация на пътища за търсене" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Данни" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Фонове" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Съобщения" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Пътища за E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Директории по подразбиране" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Директории на потребителя" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Директории за търсене" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Настройки на бързодействието" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Кадри/сек" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f·к/сек" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Настройки на кеша" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Интервал за чистене на кеша" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Размер на кеш за шрифтове" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f·МБ" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Размер на кеш за изображения" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f МБ" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Брой на Edje файлове за кеширане" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f·файлове" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Брой на Edje колекции за кеширане" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f·колекции" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Бързодействието" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Избор на профили" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Налични профили" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този профил?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Добавяне на нов профил" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Прост профил" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Дублиране на текущия профил" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Диалогови настройки" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Повдигане" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f·F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Забраняване" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Минимален размер" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f·файлове" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Максимален размер" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Ниво" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Настройки за предпазител на екрана" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Включване на предпазител на екрана" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Хронометър(и) за предпазител на екрана" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Време докато предпазителя се активира" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Време докато предпазителя се смени" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Скриване" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Предпочитано" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Не е предпочитано" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Излагане на събития" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Позволяване" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Забраняване" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Предпазител на екрана" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроени рафтове" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Настройки при стартиране" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Показване на начален екран" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Настройки при зареждане" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Избиране на теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Внасяне..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории за теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "Възлагане" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "Изчистване на всичко" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Изберете тема..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на темата" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5041,184 +5128,184 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата.
Сигурни ли сте, че темата е " "валидна?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Настройки на преходните ефекти" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Прелистване на полето" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Смяна на фона" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Преходни ефекти" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки на тапетите" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Картина..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Каде да се сложи тапетът" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Всички полета" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Това поле" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Този екран" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Създаване на градиент..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Цвят 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Цвят 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Опции за изпълване" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Диагонално нагоре" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Диагонално надолу" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Радиален" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Грешка при създаване на градиент" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" "Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Избиране на картина..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Настройки за запълване и разтегляне" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Разтегляне" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Центриране" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "На плочки" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Изцяло вътре" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Запълване" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Качество на файла" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Използване от оригиналния файл" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на картината" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на тапета" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе таоета
заради грешка в копирането." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5226,590 +5313,601 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе тапета.
Сигурни ли сте, че е валиден " "тапет?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Тапет" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Изглед на прозорците" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Екран" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Показване на геометричните данни на прозореца при местене/оразмеряване" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Анимиране на навинането на прозорци" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Автоматична слагане на нови прозорци" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Умно поставяне" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Да не се скриват модули" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Поставяне под показалеца" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Ръчно поставяне с мишката" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Автоматично прехвърляне до полето на новия прозорец" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Мърдане на прзорци" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Показване на данните" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Следене на прозореца при мърдане" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Оразмеряване на прозорци" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Следене на прозореца при оразмеряване" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Навиване на прозорци" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Линейно" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Плавно ускорение и забавяне" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Ускорение" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Забавяне" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Рамка на прозореца" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Предпочитане на потребителски икони" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Предпочитане на икони, добити от програмата" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Вътрешни прозорци" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Винаги запомняне на вътрешни прозорци" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Настройки на фокуса" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Щракване върху прозорец за фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Прозорец под мишката" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Най-нов прозорец, под показалеца" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Щракване за фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Указателен фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Небрежен фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Фокус на нови прозорци" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Никои нови прозорци не получават фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Всички нови прозорци получават фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Само нови диалози получават фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Само нови диалози получават фокус, ако родителят е фокусиран" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Други настройки" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Винаги да се препраща прихванати щраквания към програмите" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Щракване върху прозорец винаги го повдига" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Щракване върху прозорец винаги го фокусира" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Префокусиране последният фокусиран прозорец при смяна на поле" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Фокус на прозорци" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Мърдане на прзорци" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Съпротивление" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Съпротивление при мърдане или оразмеряване на прозореца над пречки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Съпротивление между прозорци:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Съпротивление при ръбовете на екрана:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Съпротивление със модулите:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Клавиатура и мишка" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Преместване" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Оразмеряване" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Политика на уголемяване" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Умно уголемяване" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Разширяване на прозорци" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Запълване на свободното място" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Политика на уголемяване" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Разрешава манипулиране на прозорци" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Автоматично преместване на прозорци при автоматично скриване на рафтовете" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Навиване на прозорци" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Позволяване на прозорци да са над тези, с фаза цял екран" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Автоматично повдигане" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Забавяне преди повдигането:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Повдигане на прозореца" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Повдигане при задвижване или оразмеряване" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Повдигане при щракване за фокус" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Запомняне" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Настройване на запомняне" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "По подразбиране" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Име на икони" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Клас" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Клас" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Заглавие" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Заглавие" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Роля" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "<Без>" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Показване на скрити прозорци" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Показване на скрити прозорци от други полета" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Показване на скрити прозорци от други екрани" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Показване на прозорци от други полета" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Показване на прозорци от други екрани" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Фокусиране на прозорец при избор" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Повдигане на прозореца при избиране" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Плъзгане на мишката до прозореца при избор" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Разкриване на прозорци при избор" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Отиване до поле при избор" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Прехвърляне" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Прехвърляне в края" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Бързина" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Процесорна честота" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Бързо (0,5 с)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Умерено (1 с)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Нормално (2 с)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Бавно (5 с)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Много бавно (30 с)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Ръчно" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Автоматично намаляване на мощността" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Минимална бързина" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимална скорост" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Време между подновяване" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Възвръщане на енергийното поведение на процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Бързина на процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на регулатора
на честота през модула" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5819,7 +5917,7 @@ msgstr "" "Може би липсват
модули или възможности на ядрото, или просто процесора " "Ви не поддържа тази възможност." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5827,107 +5925,107 @@ msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" "на честота през модула" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Конфигурация на сенките" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Високо качество" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Средно качество" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Ниско качество" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Тип размазване" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Много неясни" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Неясни" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Остри" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Много остри" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Разстояние на сенките" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Много далечни" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Далечни" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Близки" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Много близки" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Крайно близки" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Отдолу" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Тъмнина на сенките" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Много тъмни" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Тъмна" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Бледи" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Много бледи" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Сенки" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог за стартиране на програми" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -5945,7 +6043,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -5961,384 +6059,408 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Размер на иконите" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Отваряне на директории на място" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Сортиране на директории най-отпред" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Използване на единично натискане на бутона" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Показване на разширения на иконите" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Показване на пълен път" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Показване на икони вържу полето" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Показване върху всички полета" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Специфични програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Стартиране на програма" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Файлов манипулатор" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Фонове" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Стартиране на програма" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Стартиране на програма" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Преходност за" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Анимация на прелистване" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Рамка" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Винаги отгоре" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавяне" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Части на интерфейса" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Да не се скриват модули" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Прозорец : Списък" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Следващ прозорец" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Предишен прозорец" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Избиране на прозорец" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Конфигурация на ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Източник на избрания ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Надпис на иконата" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Имена на икони" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Показване на името" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Показване на коментар" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Показване на общо поле" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Създаване на нов ibar източник" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Задаване на име за новия източник:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Характеристики на иконата" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Премахване на икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox Конфигурация" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Показване на име" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Показване на заглавие" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Показване на клас" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Показване на име на икона" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Показване на данните" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Показване на прозорци от всички екрани" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Показване на прозорци от текущия екран" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Показване на прозорци от всички полета" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Показване на прозорци от текущо поле" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Конфигурация на превключватела на полета" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Прелистване на екраните с колелото на мишката" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Показване на икони вържу полето" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Показване на изскачащ прозорец при смяна на поле" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Показване на изскачащ прозорец при спешни прозорци" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Бутон за избор и плъзгане" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Щракнете" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Бутон за местене (Пази текущата позиция)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Виртуални полета" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f·пиксела" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Съпротивление при плъзгане" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Бързина на изкачащ прозорец" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Бързина на изкачащ прозорец" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f·секунди" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Показване на изскачащ прозорец при спешни прозорци" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Изскачащия прозорец остава на екрана" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Прихващане на бутони" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6346,12 +6468,12 @@ msgstr "" "Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ," "
или Del за връщане." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Действия" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6361,311 +6483,318 @@ msgstr "" "Десният бутон на мишката не може да се използва, защото вече се използва от " "E." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Бутон %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Старт" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Конфигурация на температурата" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Единици" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Целзий" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхайт" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал за проверяване" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Много бавно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Висока температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Ниска температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Сензори" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Напред" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Добре дошли в Enlightenment 0.17" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Избиране на икона" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Процесорна честота" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Начало" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Резултат" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Клас" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Отказ" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Изчистване" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Отказ" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Файлов тип:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Бледи" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Елемент от меню" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Плъзгач" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Изход" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "Конфигурация на превключватела на полета" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Добавяне до стартер" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Конфигурациране на рафта" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Управление на прозорци" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Сменяемо устройство" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Изцяло вътре" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Специфични програми" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Настройки на полетата" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d2efc591f..1818305d9 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -10,26 +10,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -52,11 +54,11 @@ msgstr "" "fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se " "l'haAVISA'T!!!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "L'Equip" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -67,78 +69,80 @@ msgstr "" "d'aquesta pantalla,
que no ha estat guardada, serà perduda!!!

" "Segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Estàs segur que vol sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "S'ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Estàs segur de què vols " "sortir?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Segur que vols sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "S'ha demanat sortir.

Estàs  segur de fer això ?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Segur que vols parar el Ordinador ?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "S'ha demanat parar l'Ordinador.

Segur que el vols parar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Segur que vols Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "S'ha demanat Re-iniciar l'Ordinador.

Segur que el vols Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "S'ha demanat Suspendre l'Ordinador.

Segur que el vols Suspendre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Estàs segur que vol hibernar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -146,502 +150,519 @@ msgstr "" "Has demanat Hibernar el seu Ordinador.

Estàs  segur que el vols " "suspendre a disc ?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Estat de la Tanca Clavada " -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "Següent Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "A Taula de Treball #..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "A Taula de Treball ..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra el Menú Clients" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Definició de Comanda" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Surt immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Surt immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Aturada" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloqueig de Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Accions del Mòdul" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -659,7 +680,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -674,16 +695,16 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Taula de Treball %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -694,7 +715,7 @@ msgstr "" "configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " "qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -709,7 +730,7 @@ msgstr "" "configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " "ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -722,7 +743,7 @@ msgstr "" "emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " "fitxer ha estat borrat." -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -735,7 +756,7 @@ msgstr "" "quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer " "ha estat borrat.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -747,84 +768,90 @@ msgstr "" "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenidor %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error- no hi ha suport per PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de " "pantalla està  des-habilitat." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el Bloqueig" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -832,15 +859,15 @@ msgstr "" "El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació
" "ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Si us plau, introdueix la teva paraula clau de desbloqueig" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del Sistema d'Autentificació" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -851,11 +878,11 @@ msgstr "" "que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria " "d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -869,145 +896,148 @@ msgstr "" "només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
" "quan la finestra es carregui, i no es canvia." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Executable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "General" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Nom Genèric" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Aplicacions" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'Inici" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en una Terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els Menús" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nom de Fitxer" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Còpia " -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1016,71 +1046,72 @@ msgstr "" "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%" "s

L'aplicació ha fallat en arrencar" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 #, fuzzy msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" @@ -1088,166 +1119,169 @@ msgstr "" "***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure." "***
" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Error d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Dades de sortida" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Quant a..." -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Llistat de Finestres" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s els %d fitxers seleccionats en: " "
%s?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propietats del Fitxer" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Mida" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Última Modificació" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tipus de Fitxer" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propietari" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Altre poden llegir" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Altres poden escriure" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "El Propietari pot llegir" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "El Propietari pot escriure" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Defecte" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Ungla" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Costum" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Informació d'Enllaç " -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccioneu una Imatge" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Desconegut" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositiu Extraïble" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "Text Pla" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "Sagnat" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Mostra automàticament els continguts" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "Borra aquest Gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 #, fuzzy msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" @@ -1421,382 +1459,389 @@ msgstr "" "Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada " "l'arrencada.
" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Bloquejos Genèrics" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Bloqueja la Finestra així fa només a què ho dic" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "" "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "No autoritzar que aquesta finestra pugui canviar la vora " -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Bloqueja el programa que canvia:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Apilant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estat iconificat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Enganxositat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Estat ombrejat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estat maximitzat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Pantalla completa" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Bloquegi'm de canviar:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Estil de Vora" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Aturi'm de:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Tancant la finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Sortir del meu login amb aquesta finestra oberta" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Recorda aquesta aparença" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Edita Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desbloqueja de l'Àrea de Treball " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Importa..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximitza verticalment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Des-maximitza " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Teclat i Ratolí " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Menú Favorits" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Afegir al Llançador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Vora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre davant" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Sempre Darrera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecciona Estil de Vora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usa l'Icona per Defecte de l'E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usa l'Icona de l'Aplicació " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Ombrejat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Enganxós" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Llista de Finestres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propietats d' ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'Icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Màquina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Paper" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Mida Mínima" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Mida Màxima" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Mida Bàsica" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Passos de Re-dimensió " -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Raó d'Aspecte" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Estat Inicial" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Identificació de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grup de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transaent per a " -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Líder de Client" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravetat" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comanda" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Agafa el Focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepta Focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Recorda Posició" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propietats NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Salta Paginador" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Recorda la Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1820,11 +1865,12 @@ msgstr "" "preferències seran acceptades. Pitja Cancel·la si no " "estàs segur i no vol fer els canvis." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "No s'han guardat els joc de propietats" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1836,7 +1882,7 @@ msgstr "" "finestra
sense especificar com recordar això.

" "Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1857,165 +1903,175 @@ msgstr "" "finestra
sense especificar com recordar això.

" "Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Mida i Posició" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Bloquejos " -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Mida, Posició i Presentació" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tot" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Recorda usant" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nom de Finestra i Classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Paper de la Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tipus de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr " " -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propietats a Recordar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferència d' Icona" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Taula de Treball Virtual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla Actual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignora la llista de Finestres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Lligua només amb una finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Manegador de Fitxers " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Lleixa #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Mòduls Autoritzats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Mòduls Carregats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Mòduls Descarregats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets Autoritzats " -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Afegir Gadget " -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadjets seleccionats" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Borrar Gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuració de l'iBar" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Disposició " -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Error del Mètode d'Entrada" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2026,206 +2082,208 @@ msgstr "" "
que els executables
de lesteves configuracions estan en el teu " "PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions Preferents" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Quant a..." -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sense Aplicacions) " -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals " -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueja la Pantalla" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "No hi ha Nom!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(No existeixen Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Lleixa #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuració de la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Molt petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura Continguts..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Damunt de tot" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Sota Finestres" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Per sota de tot" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Deixa solapar les finestres a la lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Mida de la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Estils" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Auto oculta " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Oculta automàticament la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostra Quan el ratolí estigui sobre " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostra en clicar el ratolí " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Temps d'Amagar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segons" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Durada de l'ocultació " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2236,7 +2294,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2245,7 +2303,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2279,7 +2337,7 @@ msgstr "" "configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t " "dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" @@ -2288,7 +2346,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de " "memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" @@ -2297,7 +2355,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" @@ -2306,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" @@ -2315,7 +2373,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" @@ -2324,7 +2382,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable " "Display ?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" @@ -2333,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la " "variable Display ?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" @@ -2342,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que " "estiguis fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" @@ -2351,14 +2409,14 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" @@ -2367,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2378,7 +2436,7 @@ msgstr "" "Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i " "Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2390,7 +2448,7 @@ msgstr "" "
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització " "de Buffer de software " -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2399,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball." "
Potser que estiguis fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" @@ -2408,25 +2466,25 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " "tingui home directori o bé el disc està ple ?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" @@ -2435,15 +2493,15 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " "que estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" @@ -2452,11 +2510,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -2465,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " "
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" @@ -2474,7 +2532,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " "Evas
tingui suport per PNG.
" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" @@ -2483,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que " "Evas
tingui suport per JPEG.
" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" @@ -2492,79 +2550,79 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que " "Evas
tingui suport per EET.
" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Ungla" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Bindatje de tecles" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Pantalla Actual" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" @@ -2573,150 +2631,160 @@ msgstr "" "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals " "del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuració de la Comanda" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Lleixes" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Salva Pantalles" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2729,11 +2797,11 @@ msgstr "" "configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " "altra cop." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2746,16 +2814,16 @@ msgstr "" "configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà " "seleccionar
el mòduls altra cop." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2764,11 +2832,12 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error carregant el mòdul : %s
No s'ha pogut trobar cap " "mòdul anomenat %s
en el directori de cerca de mòduls." -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2777,11 +2846,11 @@ msgstr "" "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a " "aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2789,61 +2858,62 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Estàs segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Carregant %s" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Problemes de Sortida" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2853,31 +2923,31 @@ msgstr "" "tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions " "
primer ?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Sortir ara" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Espera" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Anul·la la Sortida" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Sortir està  en Procés" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, espera" -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2885,7 +2955,7 @@ msgstr "" "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres " "accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2893,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del " "sistema
ja que la parada ha estat executada." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2901,7 +2971,7 @@ msgstr "" "Enlightenment està  re-iniciant el sistema.
No es poden executar altres " "accions de
sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant" -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2909,7 +2979,7 @@ msgstr "" "Enlightenment està  suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del " "sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2917,897 +2987,908 @@ msgstr "" "Enlightenment està  hibernant el sistema.
No es poden executar altres " "accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "La parada del sistema ha fallat." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "El re-inici del sistema ha fallat" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "La suspensió del sistema ha fallat." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "La hibernació del sistema ha fallat." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Parant el sistema" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Parant l'ordinador.
Si us plau, espera." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Re-iniciant" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, espera." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Suspenent " -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Suspenent l'ordinador.
Si us plau, espera." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernant" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernant l'ordinador.
Si us plau, espera" -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Sobre Aquest Tema" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "Escull un Tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el Futur" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En aquest últim Minut" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anys" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Mesos " -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Setmanes" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dies" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Hores" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuts" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Borra" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Avall " -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Puja un Directori" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegit" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Només lectura" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Oblidat" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuracions Bàsiques" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracions Avançades" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Xaqueja la bateria cada " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuts" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f percent" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segons" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Elements" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panell de Configuració" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menú Favorits" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicacions de l'iBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Re-inicia Aplicacions" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Totes les Aplicacions" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nova Aplicació " -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Altre IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Estil de Vora per Defecte" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selecció de la Vora de la Finestra" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" "Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta " "aparegui " -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Preferències de Llista de Client" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Agrupa per " -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Separa Grups Per" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Usa barres separadores " -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Usa menús " -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordenació de Client" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic " -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Les més usades" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Finestres Iconificades" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Grup amb Escriptori propi" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Grup amb Escriptori actual" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Grup separat" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caràcters" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menú de Llista de Clients" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Manegador de Finestra" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Quant al Diàleg del Títol" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Títol de Vora" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Configura el Títol de Diàleg" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Text d'Error" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Títol del Menú" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Títol del Menú Actiu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mou Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Redimenciona Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Botó de Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Botó de Text Des-habilitat " -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Comprova el Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Entra Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Text d'Etiqueta" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "Text d'Element de Llista" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Capçaleres de Llista" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Text de Radio" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Text de Radio Inhabilitat " -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta de Mòdul" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Mòdul de Colors" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Color d'Objecte" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Color d'Ombra" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Defecte" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom de Taula de Treball" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configuració" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Desk" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla " -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueig Automàtic" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit " -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps d'espera per bloqueig" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mode de Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definit" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals " -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de Taules de Treball" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "" "Salta Taula de Treball quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Salts Animats" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Taules de Treball" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Salta quan el Ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Salta quan s'arrastrin objectes a l'extrem de la Pantalla" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "" "Temps que el Ratolí ha d'estar a l'extrem de la pantalla abans salti : " -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animació de Salt" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Parat" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Vidre" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Taules de Treball Virtuals" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Configuracions Generals" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deshabilita els Diàlegs de Confirmació " -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Moda de Configuració de Diàlegs per Defecte " -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avançat" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Diàlegs " -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3818,7 +3899,7 @@ msgstr "" "No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d " "Hz serà  restaurada en %d segons" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3829,7 +3910,7 @@ msgstr "" "sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " "serà  restaurada en %d segons." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3840,7 +3921,7 @@ msgstr "" "no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà " "IMMEDIATAMENT restaurada." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3851,39 +3932,39 @@ msgstr "" "
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-" "activada IMMEDIATAMENT" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Canvi de Resolució" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaura en Entrar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotació:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3897,11 +3978,11 @@ msgstr "" "significar també
quan es va construir ecore
no hi " "havia suport per XRandr." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3910,452 +3991,456 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolució de Pantalla" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Manegament d'Energia" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Defecte" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "Anglès " -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paràmetres de la comanda Executa" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocitat d'Scroll" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configuració de la Terminal" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Mínima Amplada" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Mínima Alçada" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Màxima Amplada" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Màxima Alçada" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Configuració de la Posició" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Títol de la Barra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuració de Capçalera " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Sobre el Títol" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Sobre el Text" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Títol de Desbloqueig" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Contrasenya de Desbloqueig" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Error de Diàleg" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Títol de Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text de Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Versió de Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botons de Radio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Botons de xequeig " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Element de llista de Text" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Llista Element" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Manegador de Fitxers " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Bloqueig de Taula de Treball" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Configuració de Font" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de Lletra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Tipus de Lletra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Autoritza Tipus de Lletra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Preferències de Tema d'Icona" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Temes d'Icona" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema d'Icones" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Úsa cap mètode d'entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configuració de la sel·lecció del mètode d'entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Importa..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Executa Comanda " -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Configuració de la Comanda" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Sel·lecciona una configuració pel mètode d'entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4363,152 +4448,154 @@ msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar la configuració.

Estàs segur que " "aquesta és realment una configuració vàlida ?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Llengua" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Ungla" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Intern" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuració de Llenguatge" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Selecció d'Idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Locals Seleccionades " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Locals" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "Cap" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opcions de Key Binding" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Bindatje de tecles" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Afegeix Tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Elimina Tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar Tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Elimina-ho Tot" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Ajusta a predeterminat" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Paràmetres d'Acció " -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de Bindatge de Tecles" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4517,402 +4604,402 @@ msgstr "" "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " "l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Teclat i Ratolí " -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Preferències en el Menú Principal " -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostra els Favorits en el Menú Principal " -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostra les Aplicaciones en el Menú Principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostra Nom en el Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostra Genèric en el Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostra Comentaris en el Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Configuració de l'Auto-scroll" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcions Variades" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/seg" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segons" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Fitxer d'Icona" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usa l'Ungla Generada" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utilitza la Icona del Tema" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Utilitza el Fitxer Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usa Imatge" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Configuració del Bindatge del Ratolí" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Bindatje del Ratolí " -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Afegeix Bindatge" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Elimina Combinació de Tecles" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifica Bindatge" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaura els Bindatges per Defecte del Ratolí i el Scroll " -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Llistat de Finestres" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Contenidor" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Managador" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Paràmetres de Cursor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Color d'Ombra" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor de X " -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor d'Enlightenment " -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor de X " -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Mida del Cursor " -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del Ratolí " -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Bindatje del Ratolí " -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Acceleració del Ratolí " -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Cerca el Directori de Configuració" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Informació" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Missatges" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Rutes de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Directoris per Defecte:" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Directoris de Cerca :" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Configuració de Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Mida de Fonts de Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Mida d'Imatges de Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f text d'element de llista" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Representació" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de Perfil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfils Autoritzats" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4921,169 +5008,169 @@ msgstr "" "S'ha demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquest " "Perfil ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Estàs Segur que Vol Eliminar aquest Perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Afegeix Nou Perfil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 #, fuzzy msgid "Plain Profile" msgstr "Perfils" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Perfils" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Augment" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Polonès " -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "No Autoritzat" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Mida Mínima" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Mida Màxima" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Apilant" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opcions de Salva Pantalles" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Autoritza el Salva-pantalla d' X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Temps de Salvapantalla" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Temps restant per arrancar el salva pantalles " -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Preferit" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Autoritza" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "No Autoritzat" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Salva Pantalles" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configuració de les LLeixes" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5092,58 +5179,58 @@ msgstr "" "Has demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquesta " "lleixa ?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Paràmetres d'Arrancada" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Arrancada" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importa..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "Categories de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "Assigna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho Tot" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Escull un Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Error en la Importació del Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5151,762 +5238,773 @@ msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar el tema.

Estàs segur que és un " "tema vàlid ?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar el tema
degut a un error de còpia." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Paràmetres de Transició" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Canvi d'Escriptori" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transicions " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Imatge" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Totes les Taules de Treball" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Aquesta Taula de Treball" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Aquesta Pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Color 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Color 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal Amunt" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal Avall" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Seleccioneu un Dibuix" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Teula" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Qualitat de Fitxer" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Usa el fitxer original" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Error d'Importació d'Imatge" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Mostra Finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Mostra " -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Col·loca al punter del Ratolí" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Col·loca manualment amb el ratolí " -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Mou la Geometria de la Finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Mostra Informació" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria de la Redimensió de la Finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Lineal " -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Acceleració" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Desacceleració" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Vora de la Finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Finestres Internes" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Configuració del Focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Nou Focus de Finestra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Cap de les noves Finestres tenen focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Totes les noves Finestres tenen focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Només els nous diàlegs tenen focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Altres Configuracions" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Focus de Finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Mou la Geometria de la Finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Resistència" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resisteix al moure o redimensionar finestres sobre un obstàcle" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistència entra finestres:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistència " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Teclat i Ratolí " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Mostra automàticament els continguts" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Mou " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Re-dimensiona" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Autoritza Manipulació de Finestres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automàticament finestres de moviment/mida enlleixes d'auto-amagades " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Apilant" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el ratolí estigui sobre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Finestra d'Augment" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Recorda la Finestra" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Recorda" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Defecte" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nom d'Icona" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Classe" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Títol" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Títol" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Paper" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "Cap" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostra les Finestres Iconitzades" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Mostra les Finestres Iconificades des de altres escriptoris " -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Mostra les Finestres Iconificades des de altres pantalles" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostra les Finestres des de altres escriptoris " -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Mostra les Finestres des de altres pantalles" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Paràmetres" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Freqüència de Cpu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Ràpida (0.5 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Mitjana (1 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lenta (5 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Molt Lenta (30 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocitat Mínima " -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Màxima Velocitat" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Posa la Velocitat de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5914,7 +6012,7 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència " "mitjançant
el mòdul i la utilitat setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5924,7 +6022,7 @@ msgstr "" "
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta aquesta " "característica." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5932,107 +6030,107 @@ msgstr "" "Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu " "mitjansant el
mòdul setfreq." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Alta Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Mitjana Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Baixa Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molt borrós " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Inacabat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Exactament" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Molt Exactament" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distància d'Ombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Molt llunyà " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Llunyà " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "A Prop" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Molt aprop " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremadament Aprop " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Foscor d'Ombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Molt Fosc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Fosc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Lluminós" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Molt Lluminós" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Executar Comanda de Diàleg" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -6051,7 +6149,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6068,213 +6166,226 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Costum" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Nom d'Icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "Color d'Ombra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Pujar al Directori Pare" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Managador" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transaent per a " -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Animació de Salt" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Feroès " -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre davant" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Afegir Gadget " -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Afegir Gadget " -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Finestra : Llista" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Finestra Següent" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Finestra Prèvia " -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Seleccioneu una Finestra" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configuració de l'iBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetes d'Icones" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crea una Nova ibar " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6283,177 +6394,188 @@ msgstr "" "S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vol borrar aquesta \"barra" "\"?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Configuració d'IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Mostra el Nom" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Mostra el Títol " -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Mostra la Classe" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostra el Nom de l'Icona " -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Mostra Informació" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostra les Finestres de Totes les Pantalles" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostra les Finestres d'Aquesta Pantalla" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostra les Finestres de totes les Taules de Treball" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra les Finestres d'aquesta Taula de Treball activa" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuració de Paginació " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Canvia de Taula de Treballi quan el ratolí estigui a l'extrem" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostra l'Indicador de Taula de Treball en canviar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Seleccioni i Rellisqui botó" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Click al conjunt" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Taula de Treball Virtual" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Velocitat Desplegable" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Velocitat Desplegable" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Finestra Urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6461,12 +6583,12 @@ msgstr "" "Si us plau, pitja un botó del ratolí
Pitja Escape per " "avortar.
O Del per restaurar el botó" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Acció" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6476,310 +6598,317 @@ msgstr "" "No es pot usar el botó dret del ratolí.
Aquest botó està  essent usat " "per menús de context" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Inici" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuració de Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mostra Unitats" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius " -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Interval de Refresc" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Molt Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Alta Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Baixa Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensors" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "NetWM" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Freqüència de Cpu" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Inici" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Dades de sortida" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Classe" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Cancel·la " -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Neteja" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Cancel·la " -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipus de Fitxer" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Lluminós" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Errada en el Bloqueig" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Surt" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "Configuració de Paginació " -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Afegir al Llançador" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Configuració de la Lleixa" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Manegador de Finestra" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Dispositiu Extraïble" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d08c59c14..b6c97029c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29+0100\n" "Last-Translator: Martin Sekera \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -14,47 +14,638 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 -msgid "Run Error" +#: ../src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "O Enlightenmentu" + +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_apps.c:673 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +#: ../src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" msgstr "" -#: src/bin/e_apps.c:686 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps.c:2857 -msgid "Application run error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps.c:2859 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 -#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/bin/e_actions.c:350 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:516 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Okna" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Velikost" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Střední" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Okna" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Nízké" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +msgid "Window : State" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Výška přes celou obrazovku" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Vystředit vertikálně" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Vystředit horizontálně" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Nový řádek ploch" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +msgid "Window : Moving" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Plochy" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Plochy" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +msgid "Defined Command" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Start" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Vyčistit okna" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Okna" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Moduly" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_border.c:4853 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#, fuzzy +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Plocha %d, %d" + +#: ../src/bin/e_config.c:682 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -75,7 +666,7 @@ msgstr "" "svému.\n" "Omlouváme se za způsobené potíže.\n" -#: src/bin/e_config.c:530 +#: ../src/bin/e_config.c:696 #, fuzzy msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " @@ -91,16 +682,16 @@ msgstr "" "bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.\n" "Omlouvám se za nepohodlí.\n" -#: src/bin/e_config.c:553 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Plocha %d, %d" -#: src/bin/e_config.c:1962 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" -#: src/bin/e_config.c:1977 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -108,7 +699,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1988 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -118,7 +709,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2001 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -127,7 +718,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2012 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -136,7 +727,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2024 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -144,198 +735,1528 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2040 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Modul baterie Enlightenment" -#: src/bin/e_container.c:118 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +msgid "Modules" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontejner %i" -#: src/bin/e_init.c:46 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovek!\n" - -#: src/bin/e_init.c:110 -msgid "Disable this splash screen in the future?" +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" + +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Ikonifikovat" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +msgid "Executable" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "General" +msgstr "" + +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +msgid "Generic Name" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#, fuzzy +msgid "Window Class" +msgstr "Okna" + +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +msgid "Mime Types" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +msgid "Startup Notify" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#, fuzzy +msgid "Show in Menus" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +msgid "Select an Icon" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +msgid "Select an Executable" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Pager" + +#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Nastavit alarm" + +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +msgid "Run Error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:312 +msgid "Application run error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" + +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:430 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:436 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:455 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:458 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:461 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:464 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:467 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:470 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 +msgid "Error Logs" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:629 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/bin/e_exec.c:637 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:655 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:552 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "" + +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "O aplikaci..." + +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Režim úprav" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 +msgid "Refresh View" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 +msgid "Sort Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikonifikovat" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Světlé" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 +msgid "Rename File" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Start" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Zavřít" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Velikost" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#, fuzzy +msgid "Link Information" +msgstr "Nastavení" + +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Vychytávky" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +msgid "Removable Device" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#, fuzzy +msgid "Window Locks" +msgstr "Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +msgid "Stacking" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#, fuzzy +msgid "Stickiness" +msgstr "Sticky" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#, fuzzy +msgid "Shaded state" +msgstr "Stínované" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#, fuzzy +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Šířka přes celou obrazovku" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Upravit ikonu" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Vytvořit ikonu" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#, fuzzy +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Nový sloupec ploch" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Nový sloupec ploch" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#, fuzzy +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Nový sloupec ploch" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonifikovat" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Vystředit vertikálně" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Vystředit horizontálně" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +msgid "To Launcher" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Start" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Vždy navrchu" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#, fuzzy +msgid "Always Below" +msgstr "Vždy navrchu" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +msgid "Select Border Style" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#, fuzzy +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Stínované" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "Šířka přes celou obrazovku" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Start" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Zavřít" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimální rychlost" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maximální rychlost" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +msgid "Window Remember" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +msgid "No match properties set" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +msgid "Size and Position" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#, fuzzy +msgid "Locks" +msgstr "Hodiny" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +msgid "Remember using" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +msgid "Window name and class" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#, fuzzy +msgid "Window Role" +msgstr "Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#, fuzzy +msgid "Window type" +msgstr "Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +msgid "Properties to remember" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +msgid "Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +msgid "Current Screen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#, fuzzy +msgid "Skip Window List" +msgstr "Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +msgid "Match only one window" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Nebezpečí" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Témata" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy +msgid "Available Modules" +msgstr "Oblíbené aplikace" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#, fuzzy +msgid "Load Module" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#, fuzzy +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#, fuzzy +msgid "Unload Module" +msgstr "Chyba nahrávání modulu" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Vychytávky" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Vychytávky" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Vychytávky" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_intl.c:371 +#, fuzzy +msgid "Input Method Error" +msgstr "Chyba editoru ikon" + +#: ../src/bin/e_intl.c:372 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Ruční" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Žádné aplikace)" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 -msgid "Run Command" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 -#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 -#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 -#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 -#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_int_menus.c:125 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 -#: src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 #, fuzzy msgid "About" msgstr "O aplikaci..." -#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Témata" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 -#, fuzzy -msgid "Restart" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -msgid "System" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "Témata" -#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:562 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žádné aplikace)" -#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 -#, fuzzy -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Nastavení" - -#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 -msgid "Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Modules" -msgstr "Moduly" - -#: src/bin/e_int_menus.c:815 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:837 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žádná okna)" -#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Vyčistit okna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 #, fuzzy msgid "Lost Windows" msgstr "(Žádná okna)" -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:48 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobný" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Malý" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Větší" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Mohutný" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +msgid "Above Everything" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(Žádná okna)" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Below Everything" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Automatický" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#, fuzzy +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Nový řádek ploch" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#, fuzzy +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Nový řádek ploch" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -346,7 +2267,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:62 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -355,7 +2276,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:249 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -397,7 +2318,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tBýt psychotický.\n" -#: src/bin/e_main.c:317 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -405,7 +2326,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -413,7 +2334,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -421,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -429,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -437,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: ../src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" @@ -446,15 +2367,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n" -"Tohle by se nemělo stávat." - -#: src/bin/e_main.c:408 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -462,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -470,16 +2383,15 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:427 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" -"Možná došla paměť?" +"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n" +"Tohle by se nemělo stávat." -#: src/bin/e_main.c:448 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -487,7 +2399,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: ../src/bin/e_main.c:497 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -498,7 +2410,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: ../src/bin/e_main.c:504 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -509,48 +2421,16 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:475 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:485 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:494 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:503 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:517 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." - -#: src/bin/e_main.c:526 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." - -#: src/bin/e_main.c:538 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:546 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -558,16 +2438,26 @@ msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: ../src/bin/e_main.c:551 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." -#: src/bin/e_main.c:571 +#: ../src/bin/e_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: ../src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." + +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -575,37 +2465,15 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:580 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." - -#: src/bin/e_main.c:616 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: src/bin/e_main.c:635 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." - -#: src/bin/e_main.c:645 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -613,7 +2481,105 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: ../src/bin/e_main.c:640 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:660 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:669 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:678 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:691 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:696 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." + +#: ../src/bin/e_main.c:701 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:718 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:723 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." + +#: ../src/bin/e_main.c:728 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Nastavit ovladač" + +#: ../src/bin/e_main.c:733 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." + +#: ../src/bin/e_main.c:738 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/bin/e_main.c:743 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." + +#: ../src/bin/e_main.c:747 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:752 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." + +#: ../src/bin/e_main.c:756 +msgid "Setup Popups" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:761 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." + +#: ../src/bin/e_main.c:766 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:771 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." + +#: ../src/bin/e_main.c:775 +msgid "Setup Screens" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -621,44 +2587,172 @@ msgstr "" "Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém aplikací." +#: ../src/bin/e_main.c:785 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:790 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: ../src/bin/e_main.c:794 +msgid "Setup Remembers" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:799 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: src/bin/e_main.c:689 +#: ../src/bin/e_main.c:807 +msgid "Setup FM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:812 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" +"Možná došla paměť?" + +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 +msgid "Setup Message System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:830 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: src/bin/e_main.c:697 +#: ../src/bin/e_main.c:834 +msgid "Setup DND" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: ../src/bin/e_main.c:843 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." -#: src/bin/e_main.c:713 +#: ../src/bin/e_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Setup Modules" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." -#: src/bin/e_main.c:721 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." +#: ../src/bin/e_main.c:861 +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: ../src/bin/e_main.c:866 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:870 +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:875 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." + +#: ../src/bin/e_main.c:879 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Témata" + +#: ../src/bin/e_main.c:884 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: ../src/bin/e_main.c:889 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:894 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: ../src/bin/e_main.c:898 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:903 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" +"Možná došla paměť?" + +#: ../src/bin/e_main.c:907 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/bin/e_main.c:912 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: ../src/bin/e_main.c:916 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Nový sloupec ploch" + +#: ../src/bin/e_main.c:921 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." + +#: ../src/bin/e_main.c:926 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:930 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." + +#: ../src/bin/e_main.c:935 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:939 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 +#, fuzzy +msgid "Load Modules" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -666,31 +2760,28 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:753 +#: ../src/bin/e_main.c:986 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:987 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:995 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." +msgid "Configure Shelves" +msgstr "Nastavení" -#: src/bin/e_main.c:761 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." +#: ../src/bin/e_main.c:1002 +msgid "Almost Done" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:769 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." - -#: src/bin/e_main.c:778 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." - -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment startuje. Prosím čekejte." - -#: src/bin/e_module.c:113 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -700,11 +2791,12 @@ msgstr "" "Žádný modul s názvem %s nebyl nazelen\n" "v adresářích pro hledání modulů\n" -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba nahrávání modulu" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -716,11 +2808,11 @@ msgstr "" "Nahlášená chyba je:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -732,3492 +2824,1052 @@ msgstr "" "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" "Ukončuji modul." -#: src/bin/e_module.c:179 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Zkušební modul Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:459 -msgid "About..." -msgstr "O aplikaci..." - -#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -#: src/bin/e_module.c:544 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 -#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 -msgid "Yes" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 -#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 -#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 -msgid "No" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" msgstr "" -#: src/bin/e_startup.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#, fuzzy +msgid "Starting" msgstr "Start" -#: src/bin/e_utils.c:237 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +#: ../src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:281 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:283 +msgid "Logout now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:285 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:516 +msgid "Rebooting" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:542 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:568 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:571 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" +msgstr "O Enlightenmentu" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#, fuzzy +msgid "Set As Theme" +msgstr "O Enlightenmentu" + +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_intl.c:353 -#, fuzzy -msgid "Input Method Error" -msgstr "Chyba editoru ikon" - -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1412 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1414 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1473 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1475 -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1524 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1571 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1622 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1669 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1671 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:1943 -#, fuzzy -msgid "Window : Actions" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 -msgid "Move" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1767 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "Velikost" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -#, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "Střední" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 -#, fuzzy -msgid "Window Menu" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 -msgid "Raise" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "Nízké" - -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:776 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 -msgid "Kill" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 -#: src/bin/e_actions.c:1854 -msgid "Window : State" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1806 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1813 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Výška přes celou obrazovku" - -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovaný" - -#: src/bin/e_actions.c:1822 -#, fuzzy -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Vystředit vertikálně" - -#: src/bin/e_actions.c:1824 -#, fuzzy -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Vystředit horizontálně" - -#: src/bin/e_actions.c:1826 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1828 -#, fuzzy -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maximalizovaný" - -#: src/bin/e_actions.c:1830 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1832 -#, fuzzy -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maximalizovaný" - -#: src/bin/e_actions.c:1839 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1841 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1845 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1847 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1854 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1859 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1860 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_actions.c:1862 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1863 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1868 -#, fuzzy -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Nový řádek ploch" - -#: src/bin/e_actions.c:1873 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1878 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1883 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1885 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1887 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1889 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1891 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1893 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1895 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1897 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1899 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1901 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1903 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1905 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1907 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_configure.c:103 -msgid "Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1914 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1916 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1920 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1924 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "Window : Moving" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 -#, fuzzy -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_actions.c:1950 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1952 -#, fuzzy -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_actions.c:1957 -#, fuzzy -msgid "To Desktop..." -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_actions.c:1962 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1963 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "(Žádné aplikace)" - -#: src/bin/e_actions.c:1965 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1966 -msgid "Show Menu..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Launch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 -msgid "Defined Command" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1978 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "(Žádné aplikace)" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 -#, fuzzy -msgid "Window : List" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -#, fuzzy -msgid "Next Window" -msgstr "(Žádná okna)" - -#: src/bin/e_actions.c:1984 -#, fuzzy -msgid "Previous Window" -msgstr "Vyčistit okna" - -#: src/bin/e_actions.c:1995 -msgid "Log Out" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1998 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:2010 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -#, fuzzy -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_winlist.c:134 -#, fuzzy -msgid "Select a window" -msgstr "Vyčistit okna" - -#: src/bin/e_configure.c:70 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment: Chyba!" - -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Zavřít" - -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 -msgid "Borders" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme" -msgstr "Témata" - -#: src/bin/e_configure.c:98 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -#, fuzzy -msgid "Window Display" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Transitions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:104 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_configure.c:105 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:106 -msgid "Screen Lock" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:109 -#, fuzzy -msgid "Window Focus" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:112 -msgid "Menus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:114 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:116 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:117 -#, fuzzy -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Nastavení" - -#: src/bin/e_configure.c:118 -msgid "Language Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_configure.c:122 -#, fuzzy -msgid "Window List" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:125 -msgid "Search Directories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:127 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "O Enlightenmentu" - -#: src/bin/e_about.c:56 -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "" - -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -#, fuzzy -msgid "About This Theme" -msgstr "O Enlightenmentu" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 -msgid "French" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Slovak" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 -#, fuzzy -msgid "Amharic" -msgstr "Automatický" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Aragonese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Persian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 -#, fuzzy -msgid "Faroese" -msgstr "Vzdálené" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 -#, fuzzy -msgid "Manx" -msgstr "Ruční" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Tyap" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Lingala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Nízké" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 -#, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Blízké" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Pashto" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 -#, fuzzy -msgid "Sanskrit" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 -#, fuzzy -msgid "Somali" -msgstr "Malý" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Albanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 -#, fuzzy -msgid "Swati" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Tamil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -#, fuzzy -msgid "Tigrinya" -msgstr "Drobný" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigre" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 -#, fuzzy -msgid "Tatar" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Venda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 -#, fuzzy -msgid "Antarctica" -msgstr "Automatický" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Australia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Austria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 -#, fuzzy -msgid "Belgium" -msgstr "Střední" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -#, fuzzy -msgid "Belize" -msgstr "Velikost" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 -#, fuzzy -msgid "Chad" -msgstr "Stínované" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 -#, fuzzy -msgid "Chile" -msgstr "Zavřít" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 -msgid "China" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cote D'ivoire" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 -#, fuzzy -msgid "Denmark" -msgstr "Tmavé" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 -msgid "France" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Haiti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Holy See (vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Kuwait" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Liberia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 -#, fuzzy -msgid "Mali" -msgstr "Ruční" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mexico" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 -#, fuzzy -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikroskopický" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 -#, fuzzy -msgid "Myanmar" -msgstr "Ruční" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 -#, fuzzy -msgid "Nauru" -msgstr "Blízké" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 -#, fuzzy -msgid "Nepal" -msgstr "Blízké" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 -#, fuzzy -msgid "Niger" -msgstr "Blízké" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Norway" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Pakistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Panama" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 -#, fuzzy -msgid "Peru" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 -#, fuzzy -msgid "Qatar" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Reunion" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 -#, fuzzy -msgid "Samoa" -msgstr "Malý" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Senegal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Seychelles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 -#, fuzzy -msgid "Somalia" -msgstr "Malý" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 -msgid "Spain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 -#, fuzzy -msgid "Taiwan" -msgstr "Drobný" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Timor-leste" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United States" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 -#, fuzzy -msgid "Vanuatu" -msgstr "Ruční" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Viet Nam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Yemen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 -#, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 -msgid "Language Selector" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 -msgid "Locale Selected" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 -msgid "Locale" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -#, fuzzy -msgid "New Window Focus" -msgstr "(Žádná okna)" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#, fuzzy -msgid "Window Locks" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -#, fuzzy -msgid "Stickiness" -msgstr "Sticky" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -#, fuzzy -msgid "Shaded state" -msgstr "Stínované" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#, fuzzy -msgid "Maximized state" -msgstr "Maximalizovaný" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Šířka přes celou obrazovku" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Border style" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 -msgid "No match properties set" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 -msgid "Nothing" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 -msgid "Size and Position" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 -#, fuzzy -msgid "Locks" -msgstr "Hodiny" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -msgid "Everything" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 -msgid "Remember using" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 -msgid "Window name and class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 -#, fuzzy -msgid "Window Role" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 -#, fuzzy -msgid "Window type" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Transience" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Properties to remember" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Screen zone" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -#, fuzzy -msgid "Window list skip" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Match only one window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -msgid "Start this program on login" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -#, fuzzy -msgid "Application Editor" -msgstr "(Žádné aplikace)" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -#, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "Ikonifikovat" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Basic Info" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 -msgid "Executable" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:369 -msgid "Generic Info" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:388 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:390 -#, fuzzy -msgid "Window Name" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -#, fuzzy -msgid "Window Class" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:405 -#, fuzzy -msgid "Window Title" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:422 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:429 -msgid "Icon Class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:443 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 -msgid "Startup Notify" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -msgid "Wait Exit" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -msgid "Select an Icon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 -msgid "Default Border Style" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -msgid "Always On Top" -msgstr "Vždy navrchu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -#, fuzzy -msgid "Always Below" -msgstr "Vždy navrchu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#, fuzzy -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Vystředit vertikálně" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -#, fuzzy -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Vystředit horizontálně" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -#, fuzzy -msgid "Unmaximize" -msgstr "Maximalizovaný" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 -msgid "Remember" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -#, fuzzy -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Nový sloupec ploch" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 -#, fuzzy -msgid "Skip Window List" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Upravit ikonu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Create Icon" -msgstr "Vytvořit ikonu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 -msgid "Add App To Launcher" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 -msgid "Window Properties" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonifikovat" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 -msgid "Shaded" -msgstr "Stínované" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Šířka přes celou obrazovku" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -#, fuzzy -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 -#, fuzzy -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Nový řádek ploch" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format -msgid "%1.0f" +msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -#, fuzzy -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Animated flip" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -#, fuzzy -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format -msgid "%1.1f sec" +msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 -msgid "Flip Animation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 -#, fuzzy -msgid "Pane" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -#, fuzzy -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automatická šířka" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Smart Placement" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Display information" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Window Shading" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" +msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -#, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "Blízké" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Accelerate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Decelerate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 -#, fuzzy -msgid "Window Frame" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#, fuzzy -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maximalizovaný" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 -msgid "Smart expansion" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Expand the window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Fill available space" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -#, fuzzy -msgid "Autoraise" -msgstr "Automatický" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -#, fuzzy -msgid "Raise Window" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Resistance" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format -msgid "%2.0f pixels" +msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Both directions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "Vystředit horizontálně" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Vystředit vertikálně" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -#, fuzzy -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Minimální rychlost" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" +msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format -msgid "%2.1f seconds" +msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -#, fuzzy -msgid "Module Settings" -msgstr "Moduly" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -#, fuzzy -msgid "Module State" -msgstr "Moduly" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Povoleno" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -#, fuzzy -msgid "Module Actions" -msgstr "Moduly" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Nastavení" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 -msgid "Theme Selector" +#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#, c-format +msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 -msgid "Personal" +#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#, c-format +msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 -msgid "Import..." +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -msgid "General Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -#, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "Teplota" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "%1.0f fps" +msgid "You" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 -msgid "Cache Settings" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 #, fuzzy -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Aktualizovat" +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Nastavení" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "10 °C" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "10 °C" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +msgid "Battery" +msgstr "Baterie" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window List Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -msgid "Selection Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Warp Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp At End" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy -msgid "Warp Speed" -msgstr "Nastavit rychlost" +msgid "Battery Meter" +msgstr "Baterie" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 -#, c-format -msgid "%1.2f" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #, fuzzy -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Nastavit rychlost" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 -msgid "Position Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 -#, fuzzy -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Opustit Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 -#, fuzzy -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Opustit Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 -msgid "Size Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 -#, fuzzy -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimální rychlost" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 -#, fuzzy -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimální rychlost" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 -#, fuzzy -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maximální rychlost" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 -#, fuzzy -msgid "Maximum Height" -msgstr "Maximální rychlost" - -#: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:51 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Logs" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 -msgid "There was no error message." -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 -msgid "Save This Message" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:256 -#, fuzzy -msgid "Error Information" -msgstr "Nastavení" - -#: src/bin/e_apps_error.c:264 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Output Data" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:282 -msgid "There was no output." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -#, fuzzy -msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment: Chyba!" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1116 -msgid "Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1125 -msgid "Inset" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1142 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1149 -msgid "Able to be resized" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1161 -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1167 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 -msgid "Stop editing" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:179 -msgid "Lock Failed" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:180 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:266 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:559 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 #, fuzzy -msgid "Basic Mode" -msgstr "Režim úprav" +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Nastavení" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 -msgid "Advanced Mode" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Oblíbené aplikace" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Oblíbené aplikace" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Aktualizovat" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#, fuzzy +msgid "Client List Settings" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#, fuzzy +msgid "Alphabetical" +msgstr "Vystředit vertikálně" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Okna" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Iconified Windows" +msgstr "(Žádná okna)" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "10 °C" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Menu Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Vychytávky" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Zavřít" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Povoleno" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy +msgid "Desk Settings" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#, fuzzy +msgid "Desktop Name" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#, fuzzy +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 #, fuzzy msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatická výška" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 -msgid "Enable screensaver" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 -msgid "Lock when the screensaver starts" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 -msgid "Time until screensaver starts" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 -msgid "Wallpaper Mode" +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +msgid "Personal" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 -msgid "Theme Defined" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#, fuzzy +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Nový řádek ploch" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#, fuzzy +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#, fuzzy +msgid "Desktops" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Pager" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Režim úprav" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "" + +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -4225,7 +3877,15 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -4233,39 +3893,48 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:204 -msgid "Display Settings" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Plochy" -#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4274,2005 +3943,2071 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Suspend time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +msgid "Default Engine" +msgstr "" + +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Nastavit rychlost" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 -msgid "Terminal Command" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimální rychlost" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimální rychlost" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maximální rychlost" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maximální rychlost" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Opustit Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Opustit Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Zavřít" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "O Enlightenmentu" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Větší" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Velikost" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Nebezpečí" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatický" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Témata" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Témata" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Chyba editoru ikon" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#, fuzzy +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Chyba editoru ikon" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#, fuzzy +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Chyba editoru ikon" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#, fuzzy +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Chyba editoru ikon" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Nebezpečí" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Chyba editoru ikon" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "10 °C" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +msgid "Interaction" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 -msgid "Restore Key Binding Defaults" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Nastavení" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:815 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:820 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:825 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:904 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -msgid "Title Bar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Menu Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 -msgid "Menu Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Winlist Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -#, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Nastavení" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -#, fuzzy -msgid "About Title" -msgstr "O Enlightenmentu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "About Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -msgid "About Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Desklock Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Desklock Password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Dialog Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Splash Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -#, fuzzy -msgid "Widget" -msgstr "Vychytávky" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Frame" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Větší" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy -msgid "Slider" -msgstr "Velikost" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Text List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -#, fuzzy -msgid "Module" +msgid "Main Menu Settings" msgstr "Moduly" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 -msgid "Small" -msgstr "Malý" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 -msgid "Large" -msgstr "Větší" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Small Styled" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Normal Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 -msgid "Font Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 -msgid "Font Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 -msgid "Font Size:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 -#, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 -#, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Velikost" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Bytecode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatický" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 -msgid "Fallback Name" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:243 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 -msgid "Open with..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:792 -#, fuzzy -msgid "Specific Applications" +msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "(Žádné aplikace)" -#: src/bin/e_fwin.c:812 -#, fuzzy -msgid "All Applications" -msgstr "(Žádné aplikace)" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 -#, fuzzy -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 -msgid "Data" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 -#, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "Vychytávky" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Themes" -msgstr "Témata" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -msgid "Init" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "Ikonifikovat" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 -msgid "Backgrounds" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -msgid "Input Methods" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 -msgid "Messages" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 -msgid "E Paths" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 -msgid "Default Directories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 -msgid "New Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" +msgid "%2.0f pixels" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 -msgid "Layout" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobný" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 -msgid "Huge" -msgstr "Mohutný" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -msgid "Configure Contents..." +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 -msgid "Above Everything" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 #, fuzzy -msgid "Below Windows" -msgstr "(Žádná okna)" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 -msgid "Below Everything" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 -msgid "Shelf Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 -msgid "Styles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 -#, fuzzy -msgid "Add Gadget" -msgstr "Vychytávky" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 -#, fuzzy -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Vychytávky" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 -#, fuzzy -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Vychytávky" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "ICCCM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -#, fuzzy -msgid "Class" -msgstr "Zavřít" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -msgid "Icon Name" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 -msgid "Machine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Role" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -#, fuzzy -msgid "Minimum Size" +msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Minimální rychlost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maximální rychlost" +msgid "File Icons" +msgstr "Ikonifikovat" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +msgid "File Types" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 #, fuzzy -msgid "Base Size" -msgstr "Velikost" +msgid "File Icon" +msgstr "Upravit ikonu" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Resize Steps" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -msgid "Initial State" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 #, fuzzy -msgid "Window ID" -msgstr "Okna" +msgid "Mime:" +msgstr "Maximalizovaný" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 #, fuzzy -msgid "Window Group" -msgstr "Okna" +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Vytvořit ikonu" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -msgid "Transient For" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Client Leader" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 -msgid "Gravity" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -msgid "Take Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -msgid "Urgent" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 -msgid "Request Delete" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 -msgid "Request Position" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Logout problems" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:275 -msgid "Logout now" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:276 -msgid "Wait longer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:315 -msgid "Logout in progress" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:318 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 #, fuzzy -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." - -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:481 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:505 -msgid "Rebooting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:508 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:531 -msgid "Suspending" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:534 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:557 -msgid "Hibernating" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:560 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:1093 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 -msgid "Refresh View" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4433 -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4541 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4542 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 -#: src/bin/e_fm.c:4861 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4587 -#, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4642 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4644 -msgid "Rename File" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4700 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4751 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4755 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4761 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Velikost" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 -msgid "Owner:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 -msgid "Permissions:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 -msgid "Modified:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 -msgid "Read-Write" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 -msgid "Gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 -#, fuzzy -msgid "All Desktops" -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 -#, fuzzy -msgid "This Desktop" -msgstr "Plochy" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 -msgid "This Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 -#, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Aktualizovat" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Tile" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Within" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -msgid "File Quality" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -#, fuzzy -msgid "Widgets" +msgid "Use Image" msgstr "Vychytávky" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 #, fuzzy -msgid "Module Label" -msgstr "Moduly" +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Vyčistit okna" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 -msgid "Widget Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 -#, fuzzy -msgid "Module Colors" -msgstr "Moduly" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 -msgid "Object Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 -#, fuzzy -msgid "Icon Themes" -msgstr "Témata" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 -msgid "Add Mouse" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 -msgid "Delete Mouse" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Add Binding" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +msgid "Delete Binding" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 #, fuzzy -msgid "Modify" +msgid "Modify Binding" msgstr "Ikonifikovat" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 -msgid "Border" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 #, fuzzy msgid "Container" msgstr "Kontejner %i" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Nebezpečí" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 -msgid "Create a gradient..." +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -msgid "Name:" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +msgid "Show Cursor" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 -msgid "Color 1:" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +msgid "Idle Cursor" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 -msgid "Color 2:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 #, fuzzy -msgid "Fill Options" +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment: Chyba!" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" msgstr "Nastavení" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 -msgid "Diagonal Up" +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy -msgid "Edit Application" +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Vychytávky" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +msgid "Themes" +msgstr "Témata" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Backgrounds" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +msgid "E Paths" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +msgid "Default Directories" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "Teplota" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Aktualizovat" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +msgid "Profile Selector" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#, fuzzy +msgid "Available Profiles" msgstr "Oblíbené aplikace" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 -#, fuzzy -msgid "Available Applications" -msgstr "Oblíbené aplikace" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 -#, fuzzy -msgid "Sort applications" -msgstr "Oblíbené aplikace" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 -#, fuzzy -msgid "Add application..." -msgstr "(Žádné aplikace)" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -#, fuzzy -msgid "Create a new application" -msgstr "Oblíbené aplikace" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 -#, fuzzy -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "Oblíbené aplikace" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 -msgid "Bars, Menus, etc." +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -#, fuzzy -msgid "Move application up" -msgstr "(Žádné aplikace)" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -#, fuzzy -msgid "Move application down" -msgstr "(Žádné aplikace)" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "10 °C" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Velikost" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimální rychlost" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maximální rychlost" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Malý" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +msgid "Blanking" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Start" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +msgid " Import..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +msgid "Theme Categories" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Blízké" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +msgid "Clear All" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "Battery" -msgstr "Baterie" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -#, fuzzy -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Vaše baterie je už skoro prázdná.\n" -"Možná budete chtít přepnout na síťový zdroj." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 -msgid "NO INFO" -msgstr "ŽÁDNÉ INFO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 -msgid "NO BAT" -msgstr "ŽÍDNÝ BAT" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "ŠPATNÝ OVLADAČ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 -msgid "FULL" -msgstr "PLNO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 -msgid "High" -msgstr "Vysoký" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 -msgid "Low" -msgstr "Nízké" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 -msgid "Danger" -msgstr "Nebezpečí" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 -msgid "Charging" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Modul baterie Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 -#, fuzzy -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +msgid "Wallpaper Settings" msgstr "" -"Základní měřič stavu baterie a zdroje, který používá buď\n" -" ACPI nebo APM. Funguje pouze na Linuxu a je tak přesný,\n" -"jak přesné jsou vaše jaderné ovladače nebo ovladač BIOSu." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 #, fuzzy -msgid "Battery Monitor Configuration" +msgid "All Desktops" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#, fuzzy +msgid "This Desktop" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" msgstr "Nastavení" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Modul hodin Enlightenment" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Jednoduchý modul, který dává E17 hodiny." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Modul stínů Enlightenment" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 #, fuzzy -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." -msgstr "" -"Modul, který umožňuje oknům vrhat stíny bez potřeby speciálních\n" -"rozšíření X serveru nebo hardwarové akcelerace." +msgid "Horizontal" +msgstr "Vystředit horizontálně" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 #, fuzzy -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "Vertical" +msgstr "Vystředit vertikálně" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -msgid "Quality" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 -msgid "High Quality" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 #, fuzzy -msgid "Medium Quality" -msgstr "Střední" +msgid "Stretch" +msgstr "Start" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Low Quality" -msgstr "" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Blur Type" -msgstr "" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Velmi neostré" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Neostré" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Sharp" -msgstr "Ostré" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Velmi ostré" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 -msgid "Very Far" -msgstr "Velmi vzdálené" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 -msgid "Far" -msgstr "Vzdálené" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Blízké" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Very Near" -msgstr "Velmi blízké" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 #, fuzzy -msgid "Underneath" -msgstr "Těsně pod" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 -msgid "Very Dark" -msgstr "Velmi tmavé" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Dark" -msgstr "Tmavé" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Light" -msgstr "Světlé" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Very Light" -msgstr "Velmi světlé" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 -msgid "Add to IBar" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 -#, fuzzy -msgid "Remove Icon" -msgstr "Vytvořit ikonu" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 -#, fuzzy -msgid "Add Application" -msgstr "(Žádné aplikace)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Modul IBar Enlightenment" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"Toto je IBar - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n" -"Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n" -"rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n" -"takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 -#, fuzzy -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -msgid "Icon Labels" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -msgid "Display Eap Name" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display Eap Generic" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Modul IBox Enlightenment" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 -#, fuzzy -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 -msgid "Display Title" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 -msgid "Display Class" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 -msgid "Show windows from all zones" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 -msgid "Show windows from current zone" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Modul pageru Enlightenment" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Modul pageru pro pohyb mezi virtuálními plochami." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 -#, fuzzy -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Show Popup" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 -msgid "Popup Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -#, fuzzy -msgid "Popup Speed" -msgstr "Nastavit rychlost" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Modul teploty Enlightenment" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -#, fuzzy -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"Modul využívající ACPI senzor k měření teploty na Linuxu.\n" -"Největší uplatnění najde na moderních laptopech osazených rychlými CPU,\n" -"které produkují mnoho tepla." - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 -#, fuzzy -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -msgid "Display Units" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -msgid "Celsius" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 -msgid "Check Interval" +msgid "Center" msgstr "Aktualizovat" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -msgid "Fast" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -msgid "Slow" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -#, fuzzy -msgid "Very Slow" -msgstr "Velmi malý" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "High Temperature" -msgstr "Horní mez teploty" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 -msgid "200 F" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 -msgid "150 F" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 -msgid "110 F" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Dolní mez teploty" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 -msgid "130 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 -msgid "90 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -msgid "93 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -msgid "65 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 -msgid "43 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -msgid "55 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 -msgid "32 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 -msgid "Sensors" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "Temp 1" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "Temp 2" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -msgid "Temp 3" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 -#, fuzzy -msgid "ACPI Temperature" -msgstr "Teplota" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format -msgid "%1.0f F" +msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "10 °C" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window Display" +msgstr "Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#, fuzzy +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automatická šířka" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Blízké" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#, fuzzy +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#, fuzzy +msgid "Internal Windows" +msgstr "(Žádná okna)" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#, fuzzy +msgid "New Window Focus" +msgstr "(Žádná okna)" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +msgid "Move by:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Velikost" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#, fuzzy +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Vystředit horizontálně" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#, fuzzy +msgid "Autoraise" +msgstr "Automatický" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Zavřít" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Zavřít" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "O Enlightenmentu" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +msgid "Role:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Okna" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#, fuzzy +msgid "Warp Speed" +msgstr "Nastavit rychlost" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 #, fuzzy msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy -msgid "Fast (0.5 sec)" +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rychle (1 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy -msgid "Medium (1 sec)" +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Střední (5 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy -msgid "Normal (2 sec)" +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normální (10 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy -msgid "Slow (5 sec)" +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Pomalu (30 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy -msgid "Very Slow (30 sec)" +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Velmi pomalu (60 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Ruční" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 #, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatický" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimální rychlost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximální rychlost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavit rychlost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -6281,14 +6016,14 @@ msgstr "" "Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n" "pomocí utility setfreq modulu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -6297,27 +6032,1146 @@ msgstr "" "Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n" "pomocí utility setfreq modulu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Modul pro ovládání frekvence CPU" +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Nastavení" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Medium Quality" +msgstr "Střední" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Velmi neostré" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Neostré" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Ostré" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Velmi ostré" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Velmi vzdálené" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Vzdálené" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Blízké" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Velmi blízké" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Extrémně blízké" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Underneath" +msgstr "Těsně pod" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Velmi tmavé" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Tmavé" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Světlé" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Velmi světlé" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Stíny" + +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení\n" +"bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.\n" +"Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.\n" +"Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových\n" +"vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada " +"nastavení\n" +"je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu " +"svému.\n" +"Omlouváme se za způsobené potíže.\n" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je hoodně\n" +"zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali\n" +"Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde\n" +"běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření\n" +"bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.\n" +"Omlouvám se za nepohodlí.\n" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Nastavení aktualizováno" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ikonifikovat" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Automaticky zvětšovat ikony" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Automaticky zvětšovat ikony" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Nový řádek ploch" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +msgid "Show HAL icons on desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +msgid "Custom Command" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Nebezpečí" + +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Režim úprav" + +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "" + +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Vzdálené" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Vždy navrchu" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Vychytávky" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Vychytávky" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Okna" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "(Žádná okna)" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Vyčistit okna" + +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Select a window" +msgstr "Vyčistit okna" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Vytvořit ikonu" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Vytvořit ikonu" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Nový řádek ploch" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Vyčistit okna" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Plochy" + +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" +msgstr "Nastavit rychlost" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Nastavit rychlost" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Nastavit rychlost" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "" + +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Modul Start Enlightenment" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Nastavení" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "Aktualizovat" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy +msgid "Very Slow" +msgstr "Velmi malý" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "Horní mez teploty" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Dolní mez teploty" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "10 °C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" + +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "O Enlightenmentu" + +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#, fuzzy +msgid "Select one" +msgstr "Vyčistit okna" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "CpuFreq" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Stínované" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +msgid "Channels" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Stínované" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +msgid "Channel:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Světlé" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Velikost" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Upravit ikonu" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Nastavení aktualizováno" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +msgid "Connection Manager" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Plochy" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +msgid "Network Device" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +msgid "Wifi" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Start" + +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovek!\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém aplikací." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." + +#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +#~ msgstr "Enlightenment startuje. Prosím čekejte." + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "O aplikaci..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Automatický" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Ruční" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Nízké" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Blízké" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sanskrit" +#~ msgstr "Start" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swati" +#~ msgstr "Start" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tigrinya" +#~ msgstr "Drobný" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Automatický" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Střední" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Velikost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Tmavé" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Ruční" + +#, fuzzy +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikroskopický" + +#, fuzzy +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Ruční" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Blízké" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Blízké" + +#, fuzzy +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Blízké" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Start" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Malý" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Malý" + +#, fuzzy +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Drobný" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Ruční" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window list skip" +#~ msgstr "Okna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application Editor" +#~ msgstr "(Žádné aplikace)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Okna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Title" +#~ msgstr "Okna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Frame" +#~ msgstr "Okna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module State" +#~ msgstr "Moduly" + +#, fuzzy +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Vychytávky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Class Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Application" +#~ msgstr "Oblíbené aplikace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new application" +#~ msgstr "Oblíbené aplikace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +#~ msgstr "Oblíbené aplikace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "(Žádné aplikace)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše baterie je už skoro prázdná.\n" +#~ "Možná budete chtít přepnout na síťový zdroj." + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "ŽÁDNÉ INFO" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "ŽÍDNÝ BAT" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "ŠPATNÝ OVLADAČ" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "PLNO" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Vysoký" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Nízké" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Nebezpečí" + +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Modul baterie Enlightenment" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " +#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ msgstr "" +#~ "Základní měřič stavu baterie a zdroje, který používá buď\n" +#~ " ACPI nebo APM. Funguje pouze na Linuxu a je tak přesný,\n" +#~ "jak přesné jsou vaše jaderné ovladače nebo ovladač BIOSu." + +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Modul hodin Enlightenment" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "Jednoduchý modul, který dává E17 hodiny." + +#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#~ msgstr "Modul stínů Enlightenment" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "Modul, který umožňuje oknům vrhat stíny bez potřeby speciálních\n" +#~ "rozšíření X serveru nebo hardwarové akcelerace." + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "Modul IBar Enlightenment" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Toto je IBar - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n" +#~ "Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n" +#~ "rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n" +#~ "takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu." + +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "Modul IBox Enlightenment" + +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Modul pageru Enlightenment" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "Modul pageru pro pohyb mezi virtuálními plochami." + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Modul teploty Enlightenment" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "Modul využívající ACPI senzor k měření teploty na Linuxu.\n" +#~ "Největší uplatnění najde na moderních laptopech osazených rychlými CPU,\n" +#~ "které produkují mnoho tepla." + +#, fuzzy +#~ msgid "ACPI Temperature" +#~ msgstr "Teplota" + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "Modul pro ovládání frekvence CPU" + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Modul Start Enlightenment" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17" #, fuzzy #~ msgid "ITray Configuration" @@ -6327,9 +7181,6 @@ msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17" #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Modul IBar Enlightenment" -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Režim úprav" - #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(Prázdné)" @@ -6369,9 +7220,6 @@ msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17" #~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." #~ msgstr "Uměle brzdím start aby bylo všecko vidět." -#~ msgid "Auto fit icons" -#~ msgstr "Automaticky zvětšovat ikony" - #~ msgid "Battery Running Low" #~ msgstr "Baterie " @@ -6408,9 +7256,6 @@ msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17" #~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" #~ msgstr "Velmi pomalu (60 s)" -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Stíny" - #~ msgid "End Edit Mode" #~ msgstr "Ukončit režim úprav" @@ -6546,9 +7391,6 @@ msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17" #~ msgid "Extremely Large" #~ msgstr "Hodně velký" -#~ msgid "Extremely Near" -#~ msgstr "Extrémně blízké" - #~ msgid "Gigantic" #~ msgstr "Gigantický" @@ -6576,12 +7418,6 @@ msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17" #~ msgid "Send To" #~ msgstr "Poslat na" -#~ msgid "Set Alarm" -#~ msgstr "Nastavit alarm" - -#~ msgid "Set Controller" -#~ msgstr "Nastavit ovladač" - #~ msgid "Set Poll Time" #~ msgstr "Aktualizovat" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b6be8f887..21f70171d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n" "Last-Translator: Martin Geisler \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -15,55 +15,704 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 -msgid "Run Error" -msgstr "Udførselsfejl" +#: ../src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_apps.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../src/bin/e_about.c:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"Copyright © 1999-2005 af Enlightenment Development Team.

Vi " +"håber at du nyder dette software lige så meget som vi nød at skrive det." +"

Dette software er leveret som beset uden noget eksplicit eller " +"antydet garanti. Dette software er underlagt licensbetingelser, så se " +"venligst COPYING og COPYING-PLAIN licensfilerne installeret på dit system." +"

Enlightenment er under KRAFTIG UDVIKLING og er " +"ikke stabil. Mange funktioner er ufærdige eller mangler helt og kan have " +"mange fejl. Du er blevet ADVARET!" -#: src/bin/e_apps.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: ../src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "Holdet" -#: src/bin/e_apps.c:2857 -msgid "Application run error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps.c:2859 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 -#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 -msgid "OK" -msgstr "O.k." +#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: src/bin/e_config.c:516 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Valg af vinduesramme" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Modstand" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Manuel" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Vinduesrolle" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Lav" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +msgid "Kill" +msgstr "Dræb" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#, fuzzy +msgid "Window : State" +msgstr "Vinduetype" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Fuldskærm tilstand" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeret" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimeringspolitik" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Centrér horizontalt" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Fuldskærm" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maksimeret tilstand" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maksimeringspolitik" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Uden ramme" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#, fuzzy +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Uden ramme" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Skærmzone" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#, fuzzy +msgid "Window : Moving" +msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Udfør kommando" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Ryd vinduer op" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Valg af vinduesramme" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Moduler" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_border.c:4853 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#, fuzzy +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/bin/e_config.c:682 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -83,7 +732,7 @@ msgstr "" "dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n" "Beklager dette rod i din konfiguration.\n" -#: src/bin/e_config.c:530 +#: ../src/bin/e_config.c:696 #, fuzzy msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " @@ -99,16 +748,16 @@ msgstr "" "som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n" "standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n" -#: src/bin/e_config.c:553 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Skriveborde" -#: src/bin/e_config.c:1962 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfiguration opgraderet" -#: src/bin/e_config.c:1977 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -116,7 +765,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1988 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -126,7 +775,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2001 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -135,7 +784,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2012 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -144,7 +793,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2024 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -152,198 +801,1584 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2040 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment opsætning" -#: src/bin/e_container.c:118 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "O.k." + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Advancerede indstillinger" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Basas info" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +msgid "Apply" +msgstr "Anvend" + +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Beholder %d" -#: src/bin/e_init.c:46 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" + +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X rapporterer at der er ingen rod-vinduer og %i skærme!\n" +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" -#: src/bin/e_init.c:110 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Deaktivér dette startbillede for fremtiden?" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Basas info" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Intet navn!!" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +msgid "Executable" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#, fuzzy +msgid "Generic Name" +msgstr "Generelle låsninger" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#, fuzzy +msgid "Window Class" +msgstr "Vinduer" + +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +msgid "Mime Types" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Tilvalg" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +msgid "Startup Notify" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#, fuzzy +msgid "Show in Menus" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Omdøb" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Vælg et vindue" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Fortryd" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Vælg et vindue" + +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Klip" + +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Hurtig" + +#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Slet" + +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +msgid "Run Error" +msgstr "Udførselsfejl" + +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../src/bin/e_exec.c:312 +msgid "Application run error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" + +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:430 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:436 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:455 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:458 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:461 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:464 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:467 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:470 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 +msgid "Error Logs" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:629 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "Vis information" + +#: ../src/bin/e_exec.c:637 +#, fuzzy +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Vis information" + +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:655 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:552 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "" + +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "Filer" + +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Om..." + +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Tilpasningstilstand" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 +msgid "Refresh View" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Husk ved hjælp af" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 +msgid "Sort Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Overspring i vinduesliste" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Omdøb" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Omdøb" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Udførselsfejl" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#, fuzzy +msgid "File Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#, fuzzy +msgid "File Type:" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Rettigheder:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Slet" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Klip" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#, fuzzy +msgid "Link Information" +msgstr "Vis information" + +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Vælg et vindue" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +msgid "Removable Device" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +msgid "Window Locks" +msgstr "Vindueslåsninger" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Generelle låsninger" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Lås vinduet så det kun gør hvad jeg beder det om" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Beskyt dette vindue imod at jeg ved en fejl ændrer det" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Beskyt dette vindue imod at blive lukket ved en fejl" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Lad ikke rammen ændre sig på dette vindue" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Forhindrér programmet i at ændre:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +msgid "Stacking" +msgstr "Niveau" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Minimeret tilstand" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "Klæbrighed" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "Oprullet tilstand" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maksimeret tilstand" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Fuldskærm tilstand" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Forhindrér mig i at ændre:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "Rammestil" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Forhindre mig fra at:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Lukke vinduet" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Afslutte mit logind med dette vindue åbent" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Husk disse låsninger" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Redigér ikon" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Opret ikon" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#, fuzzy +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimér" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maksimeringspolitik" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maksimeringspolitik" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maksimeret" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +msgid "To Launcher" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Rammer" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Husk" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Altid øverst" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Altid nederst" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#, fuzzy +msgid "Select Border Style" +msgstr "Rammestil" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#, fuzzy +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Oprullet" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Klæbrig" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fuldskærm" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Overspring i vinduesliste" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Fare" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +msgid "Taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#, fuzzy +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Luk" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Ikon" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimal hastighed" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimal hastighed" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Minimeret tilstand" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Vindue" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Vinduetype" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#, fuzzy +msgid "Transient For" +msgstr "Midlertidighed" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Udfør kommando" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "Fokuséring" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#, fuzzy +msgid "Urgent" +msgstr "Enhed" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Position" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "Fare" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +msgid "Window Remember" +msgstr "Husk for vindue" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Vindueegenskaber udgør ikke et unikt match" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Du forsøger at bede Enlightenment om at huske egenskaber
(såsom en " +"størrelse, placering, rammestil osv.) for et
vindue som ikke har " +"unikke egenskaber.

Det betyder at det deler navn/klasse, " +"midlertidighed, rolle osv. med
med mere end et andet vindue på skærmen, " +"og at huske
indstillinger for dette vindue vil således have effekt for " +"alle andre vinduer
der matcher disse egenskaber.

Dette er bare en " +"advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.
Hvis du gjorde, tryk " +"da Anvend eller O.k.
og dine " +"indstillinger vil bliver accepteret. Tryk Fortryd hvis " +"du
ikke er sikker, og ingenting vil da blive ændret." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +msgid "No match properties set" +msgstr "Ingen sammenlignings-egenskaber blev valgt" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Du forsøger at bede Enlightenment om huske
egenskaber (såsom størrelse, " +"placering, rammestil osv.) for
et vindue uden at specificere " +"hvordan de skal huskes.

Du skal specificere mindst en måde " +"hvorpå dette vindue kan huskes." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Du forsøger at bede Enlightenment om at huske
egenskaber (såsom " +"størrelse, placering, rammestil osv.) for
et vindue som ikke har " +"unikke egenskaber.

Det betyder at det deler navn/klasse, " +"midlertidighed, rolle, osv.
med et andet vindue på skærmen og huskede " +"egenskaber for dette vindue vil blive anvendt til all andre vinduer der " +"matcher de samme egenskaber.

Du vil måske anvende Match kun " +"ét vindue muligheden hvis
du kun ønskede at én instans af dette " +"vindue skal ændres. Andre instanser vil ikke blive ændret.

Dette er " +"blot en advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.
Hvis du " +"gjorde, tryk da Anvend eller O.k. og " +"dine indstillinger vil blive accepteret. Tryk Fortryd hvis " +"du
ikke er sikker og ingenting vil da blive ændret." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Nothing" +msgstr "Ingenting" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +msgid "Size and Position" +msgstr "Størelse og position" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Locks" +msgstr "Låsninger" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Størelse, position og låsninger" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +msgid "Everything" +msgstr "Alting" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +msgid "Remember using" +msgstr "Husk ved hjælp af" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +msgid "Window name and class" +msgstr "Vinduenavn og -klasse" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Window Role" +msgstr "Vinduesrolle" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +msgid "Window type" +msgstr "Vinduetype" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Transience" +msgstr "Midlertidighed" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Egenskaber der skal huskes" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +msgid "Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuelt skrivebord" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#, fuzzy +msgid "Current Screen" +msgstr "Skærmzone" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Overspring i vinduesliste" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +msgid "Match only one window" +msgstr "Match kun ét vindue" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Fare" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Temaer" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy +msgid "Available Modules" +msgstr "Favoritapplikationer" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#, fuzzy +msgid "Load Module" +msgstr "(Ingen indlæste moduler)" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#, fuzzy +msgid "Loaded Modules" +msgstr "(Ingen indlæste moduler)" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#, fuzzy +msgid "Unload Module" +msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Dimser" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Dimser" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Dimser" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_intl.c:371 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Input method fejl" + +#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#, fuzzy +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Fejl ved opstart af\n" +"\n" +"Undersøg venligst om din input method\n" +"indstillinger er korrekte og om den\n" +"eksekverbare fil er i din PATH\n" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Manuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritapplikationer" -#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 -msgid "Run Command" -msgstr "Udfør kommando" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 -#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 -#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 -#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 -#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "Skriveborde" - -#: src/bin/e_int_menus.c:125 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 -#: src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Om..." -#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Temaer" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -msgid "System" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Virtuelt skrivebord" -#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "Temaer" -#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:562 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuelt skrivebord" -#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurationspanel" - -#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 -msgid "Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_menus.c:815 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:837 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ingen vinduer)" -#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Ryd vinduer op" - -#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Forsvundne vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Intet navn!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Slet" -#: src/bin/e_ipc.c:48 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Super lille" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Lille" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Kæmpe" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#, fuzzy +msgid "Above Everything" +msgstr "Alting" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(Ingen vinduer)" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#, fuzzy +msgid "Below Everything" +msgstr "Alting" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Følg vinduet når det flyttes" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Automatisk hævning" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Skærmzone" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%1.1f sek." + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#, fuzzy +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#, fuzzy +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -354,7 +2389,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:62 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -363,7 +2398,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:249 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -408,7 +2443,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tVær psykotisk.\n" -#: src/bin/e_main.c:317 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -416,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore!\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -424,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -432,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en exit signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -440,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -448,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere sin X forbindelse.\n" "Har du sat din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -456,15 +2491,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere sit nødalarm system.\n" "Har du sat din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment kan ikke initialisere xinerama wrapping.\n" -"Dette skulle ikke ske." - -#: src/bin/e_main.c:408 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -472,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere forbindelsessystemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -480,16 +2507,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere IPC-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:427 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n" -"Måske er du løbet tør for hukommelse?" +"Enlightenment kan ikke initialisere xinerama wrapping.\n" +"Dette skulle ikke ske." -#: src/bin/e_main.c:448 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -497,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere Evas-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: ../src/bin/e_main.c:497 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -508,7 +2534,7 @@ msgstr "" "X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n" "og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: ../src/bin/e_main.c:504 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -519,44 +2545,16 @@ msgstr "" "X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n" "og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:475 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:485 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:494 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:503 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:517 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" - -#: src/bin/e_main.c:526 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n" +"Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:538 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" - -#: src/bin/e_main.c:546 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -564,16 +2562,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette mapper i din hjemmemappe.\n" "Måske har du ingen hjemmemappe eller disken er fuld?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: ../src/bin/e_main.c:551 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem." -#: src/bin/e_main.c:571 +#: ../src/bin/e_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -581,36 +2589,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere søgestier til at finde filer.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:580 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system." - -#: src/bin/e_main.c:616 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: src/bin/e_main.c:635 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." - -#: src/bin/e_main.c:645 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -618,7 +2605,105 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere startbilledet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: ../src/bin/e_main.c:640 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:660 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:669 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:678 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:691 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:696 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:701 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:718 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:728 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Sæt kontrollør" + +#: ../src/bin/e_main.c:733 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:738 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/bin/e_main.c:743 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: ../src/bin/e_main.c:752 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:756 +msgid "Setup Popups" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:761 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system." + +#: ../src/bin/e_main.c:766 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:771 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." + +#: ../src/bin/e_main.c:775 +#, fuzzy +msgid "Setup Screens" +msgstr "Skærmzone" + +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -626,40 +2711,166 @@ msgstr "" "Enlightenment kunne ikke blive indsat som vindueshåndtering på alle\n" "skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit applikationssystem" +#: ../src/bin/e_main.c:785 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:790 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:794 +#, fuzzy +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Husk" + +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: src/bin/e_main.c:689 +#: ../src/bin/e_main.c:807 +msgid "Setup FM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" + +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 +msgid "Setup Message System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem." -#: src/bin/e_main.c:697 +#: ../src/bin/e_main.c:834 +msgid "Setup DND" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: ../src/bin/e_main.c:843 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system." -#: src/bin/e_main.c:713 +#: ../src/bin/e_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Setup Modules" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem." -#: src/bin/e_main.c:721 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit vinduelistesystem." +#: ../src/bin/e_main.c:861 +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: ../src/bin/e_main.c:866 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:870 +#, fuzzy +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Vælg et vindue" + +#: ../src/bin/e_main.c:875 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:879 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Temaer" + +#: ../src/bin/e_main.c:884 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:889 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:894 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:898 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:903 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:907 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Slet" + +#: ../src/bin/e_main.c:912 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:916 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_main.c:921 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." + +#: ../src/bin/e_main.c:926 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:930 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:935 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:939 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 +#, fuzzy +msgid "Load Modules" +msgstr "(Ingen indlæste moduler)" + +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -667,31 +2878,28 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:753 +#: ../src/bin/e_main.c:986 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:987 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:995 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." +msgid "Configure Shelves" +msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_main.c:761 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." +#: ../src/bin/e_main.c:1002 +msgid "Almost Done" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:769 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." - -#: src/bin/e_main.c:778 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." - -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment starter. Vent venligst." - -#: src/bin/e_module.c:113 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -700,11 +2908,12 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s
Intet modul ved " "navn %s kunne findes i søgestierne
for moduler.
" -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -713,11 +2922,11 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s
Den fulde sti " "til dette modul er:
%s
Fejlen rapporteret var:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -727,60 +2936,201 @@ msgstr "" "Modul-API fejl
Fejl ved initialisering af modul: %s
Mindste krævet " "modul-API version: %i.
Enlightenment modul-API version: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:179 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:459 -msgid "About..." -msgstr "Om..." - -#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiv" - -#: src/bin/e_module.c:544 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vil du gerne unloade dette modul?
" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 -#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 -#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 -#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" -#: src/bin/e_startup.c:67 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#, fuzzy +msgid "Starting" msgstr "Starter %s" -#: src/bin/e_utils.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +#: ../src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -"Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -#: src/bin/e_utils.c:281 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:283 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Forsvundne vinduer" + +#: ../src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Fortryd" + +#: ../src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." + +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:516 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Opløsning" + +#: ../src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:542 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:568 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:571 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" +msgstr "Om dette tema" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#, fuzzy +msgid "Set As Theme" +msgstr "Om dette tema" + +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan ikke afslutte - udødelige vinduer." -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 #, fuzzy msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " @@ -791,3554 +3141,875 @@ msgstr "" "Enlightenment ikke vil tillade sig selv at afslutte før disse vinduer\n" "er blevet lukket eller har fået fjernet deres livstidslåsning.\n" -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Input method fejl" - -#: src/bin/e_intl.c:354 -#, fuzzy -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Fejl ved opstart af\n" -"\n" -"Undersøg venligst om din input method\n" -"indstillinger er korrekte og om den\n" -"eksekverbare fil er i din PATH\n" - -#: src/bin/e_actions.c:1412 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1414 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " -"afslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1473 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1475 -#, fuzzy -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " -"afslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1524 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " -"afslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1571 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " -"afslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1622 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " -"afslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1669 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1671 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " -"afslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:1943 -#, fuzzy -msgid "Window : Actions" -msgstr "Valg af vinduesramme" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 -msgid "Move" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1767 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "Modstand" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -#, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "Manuel" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 -#, fuzzy -msgid "Window Menu" -msgstr "Vinduesrolle" - -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 -msgid "Raise" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "Lav" - -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:776 -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 -msgid "Kill" -msgstr "Dræb" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 -#: src/bin/e_actions.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Window : State" -msgstr "Vinduetype" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1806 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1813 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Fuldskærm tilstand" - -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimeret" - -#: src/bin/e_actions.c:1822 -#, fuzzy -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimeringspolitik" - -#: src/bin/e_actions.c:1824 -#, fuzzy -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Centrér horizontalt" - -#: src/bin/e_actions.c:1826 -#, fuzzy -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Fuldskærm" - -#: src/bin/e_actions.c:1828 -#, fuzzy -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maksimeret tilstand" - -#: src/bin/e_actions.c:1830 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1832 -#, fuzzy -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maksimeringspolitik" - -#: src/bin/e_actions.c:1839 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1841 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1845 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1847 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Uden ramme" - -#: src/bin/e_actions.c:1859 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1860 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Skriveborde" - -#: src/bin/e_actions.c:1862 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1863 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1868 -#, fuzzy -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1873 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1878 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1883 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1885 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1887 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1889 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1891 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1893 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1895 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1897 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1899 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1901 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1903 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1905 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1907 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_configure.c:103 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Skærmzone" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1914 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1916 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1920 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1924 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1957 -#, fuzzy -msgid "Window : Moving" -msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 -#, fuzzy -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1950 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1952 -#, fuzzy -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Skriveborde" - -#: src/bin/e_actions.c:1957 -#, fuzzy -msgid "To Desktop..." -msgstr "Skriveborde" - -#: src/bin/e_actions.c:1962 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1963 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "(Ingen applikationer)" - -#: src/bin/e_actions.c:1965 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1966 -msgid "Show Menu..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Launch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Defined Command" -msgstr "Udfør kommando" - -#: src/bin/e_actions.c:1978 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "(Ingen applikationer)" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 -#, fuzzy -msgid "Window : List" -msgstr "Overspring i vinduesliste" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -#, fuzzy -msgid "Next Window" -msgstr "Vindue" - -#: src/bin/e_actions.c:1984 -#, fuzzy -msgid "Previous Window" -msgstr "Forsvundne vinduer" - -#: src/bin/e_actions.c:1995 -msgid "Log Out" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1998 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:2010 -#, fuzzy -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:2017 -#, fuzzy -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Udfør kommando" - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -#, fuzzy -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Skriveborde" - -#: src/bin/e_winlist.c:134 -msgid "Select a window" -msgstr "Vælg et vindue" - -#: src/bin/e_configure.c:70 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment opsætning" - -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Luk" - -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Fokuséring" - -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 -msgid "Borders" -msgstr "Rammer" - -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme" -msgstr "Temaer" - -#: src/bin/e_configure.c:98 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -msgid "Window Display" -msgstr "Vinduesvisning" - -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -#, fuzzy -msgid "Transitions" -msgstr "Midlertidighed" - -#: src/bin/e_configure.c:104 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtuelt skrivebord" - -#: src/bin/e_configure.c:105 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Opløsning" - -#: src/bin/e_configure.c:106 -#, fuzzy -msgid "Screen Lock" -msgstr "Skærmzone" - -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:109 -#, fuzzy -msgid "Window Focus" -msgstr "Fokusering af nye vinduer" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:112 -msgid "Menus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:114 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse valgmuligheder" - -#: src/bin/e_configure.c:116 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:117 -#, fuzzy -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Konfigurationspanel" - -#: src/bin/e_configure.c:118 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Advancerede indstillinger" - -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Advancerede indstillinger" - -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Skarp" - -#: src/bin/e_configure.c:122 -#, fuzzy -msgid "Window List" -msgstr "Overspring i vinduesliste" - -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulering af vinduer" - -#: src/bin/e_configure.c:125 -msgid "Search Directories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:127 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Om Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2005 af Enlightenment Development Team.

Vi " -"håber at du nyder dette software lige så meget som vi nød at skrive det." -"

Dette software er leveret som beset uden noget eksplicit eller " -"antydet garanti. Dette software er underlagt licensbetingelser, så se " -"venligst COPYING og COPYING-PLAIN licensfilerne installeret på dit system." -"

Enlightenment er under KRAFTIG UDVIKLING og er " -"ikke stabil. Mange funktioner er ufærdige eller mangler helt og kan have " -"mange fejl. Du er blevet ADVARET!" - -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "Holdet" - -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Om dette tema" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 -#, fuzzy -msgid "German" -msgstr "Generelt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "Egenskaber" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Langsom" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 -#, fuzzy -msgid "Amharic" -msgstr "Automatisk" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Aragonese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "Rettigheder:" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 -#, fuzzy -msgid "Faroese" -msgstr "Fjern" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 -#, fuzzy -msgid "Manx" -msgstr "Manuel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 -#, fuzzy -msgid "Tyap" -msgstr "Type:" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 -#, fuzzy -msgid "Lingala" -msgstr "Lineær" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Lav" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 -#, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Nær" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 -#, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Hurtig" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 -#, fuzzy -msgid "Somali" -msgstr "Lille" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Albanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Swati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -#, fuzzy -msgid "Tigrinya" -msgstr "Super lille" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -#, fuzzy -msgid "Tigre" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tatar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Venda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Omdøb" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 -#, fuzzy -msgid "Antarctica" -msgstr "Automatisk" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 -#, fuzzy -msgid "Australia" -msgstr "Automatisk hævning" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 -#, fuzzy -msgid "Austria" -msgstr "Automatisk hævning" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 -#, fuzzy -msgid "Belgium" -msgstr "Medium" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -#, fuzzy -msgid "Belize" -msgstr "Størrelse" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 -#, fuzzy -msgid "Chad" -msgstr "Oprullet" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 -#, fuzzy -msgid "Chile" -msgstr "Luk" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 -#, fuzzy -msgid "China" -msgstr "Oplader" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cote D'ivoire" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 -#, fuzzy -msgid "Denmark" -msgstr "Mørk" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Fortryd" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 -#, fuzzy -msgid "Guinea" -msgstr "Lineær" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Haiti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Holy See (vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Kuwait" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 -#, fuzzy -msgid "Liberia" -msgstr "Lineær" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 -#, fuzzy -msgid "Mali" -msgstr "Manuel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 -#, fuzzy -msgid "Mexico" -msgstr "Diverse" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 -#, fuzzy -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikroskopisk" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 -#, fuzzy -msgid "Myanmar" -msgstr "Manuel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 -#, fuzzy -msgid "Nauru" -msgstr "Nær" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 -#, fuzzy -msgid "Nepal" -msgstr "Nær" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 -#, fuzzy -msgid "Niger" -msgstr "Nær" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 -#, fuzzy -msgid "Norway" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Pakistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Panama" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Peru" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 -#, fuzzy -msgid "Pitcairn" -msgstr "Position" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 -#, fuzzy -msgid "Reunion" -msgstr "Opløsning" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 -#, fuzzy -msgid "Samoa" -msgstr "Lille" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 -#, fuzzy -msgid "Senegal" -msgstr "Generelt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Seychelles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 -#, fuzzy -msgid "Somalia" -msgstr "Lille" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 -#, fuzzy -msgid "Spain" -msgstr "Niveau" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 -#, fuzzy -msgid "Taiwan" -msgstr "Super lille" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Timor-leste" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 -#, fuzzy -msgid "United States" -msgstr "Minimeret tilstand" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 -#, fuzzy -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Modstand" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 -#, fuzzy -msgid "Vanuatu" -msgstr "Manuel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 -#, fuzzy -msgid "Viet Nam" -msgstr "Skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Yemen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 -#, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 -msgid "Language Selector" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 -msgid "Locale Selected" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 -msgid "Locale" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 -#, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "Basas info" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 -msgid "Apply" -msgstr "Anvend" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fokusindstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Klik på vindue for fokusering" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Fokusér altid vinduet under musen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Fokusér seneste vindue under musen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "Fokuséring" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "Klik for fokusering" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Cursor-fokusering" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Sjusket fokusering" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fokusering af nye vinduer" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Ingen nye vinduer får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Alle nye vinduer får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Kun nye dialoger får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Kun nye dialoger får fokus, forudsat at forældren har fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "Andre indstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Levér altid et fanget klik videre til programmer" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Et klik på et vindue hæver det altid" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Et klik på et vindue fokuserer det altid" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -msgid "Window Locks" -msgstr "Vindueslåsninger" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Generelle låsninger" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Lås vinduet så det kun gør hvad jeg beder det om" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Beskyt dette vindue imod at jeg ved en fejl ændrer det" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Beskyt dette vindue imod at blive lukket ved en fejl" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Lad ikke rammen ændre sig på dette vindue" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Forhindrér programmet i at ændre:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "Niveau" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Minimeret tilstand" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Stickiness" -msgstr "Klæbrighed" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Shaded state" -msgstr "Oprullet tilstand" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maksimeret tilstand" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Fuldskærm tilstand" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Forhindrér mig i at ændre:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Border style" -msgstr "Rammestil" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Forhindre mig fra at:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Lukke vinduet" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Afslutte mit logind med dette vindue åbent" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Husk disse låsninger" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Husk for vindue" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Vindueegenskaber udgør ikke et unikt match" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Du forsøger at bede Enlightenment om at huske egenskaber
(såsom en " -"størrelse, placering, rammestil osv.) for et
vindue som ikke har " -"unikke egenskaber.

Det betyder at det deler navn/klasse, " -"midlertidighed, rolle osv. med
med mere end et andet vindue på skærmen, " -"og at huske
indstillinger for dette vindue vil således have effekt for " -"alle andre vinduer
der matcher disse egenskaber.

Dette er bare en " -"advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.
Hvis du gjorde, tryk " -"da Anvend eller O.k.
og dine " -"indstillinger vil bliver accepteret. Tryk Fortryd hvis " -"du
ikke er sikker, og ingenting vil da blive ændret." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 -msgid "No match properties set" -msgstr "Ingen sammenlignings-egenskaber blev valgt" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"Du forsøger at bede Enlightenment om huske
egenskaber (såsom størrelse, " -"placering, rammestil osv.) for
et vindue uden at specificere " -"hvordan de skal huskes.

Du skal specificere mindst en måde " -"hvorpå dette vindue kan huskes." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"Du forsøger at bede Enlightenment om at huske
egenskaber (såsom " -"størrelse, placering, rammestil osv.) for
et vindue som ikke har " -"unikke egenskaber.

Det betyder at det deler navn/klasse, " -"midlertidighed, rolle, osv.
med et andet vindue på skærmen og huskede " -"egenskaber for dette vindue vil blive anvendt til all andre vinduer der " -"matcher de samme egenskaber.

Du vil måske anvende Match kun " -"ét vindue muligheden hvis
du kun ønskede at én instans af dette " -"vindue skal ændres. Andre instanser vil ikke blive ændret.

Dette er " -"blot en advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.
Hvis du " -"gjorde, tryk da Anvend eller O.k. og " -"dine indstillinger vil blive accepteret. Tryk Fortryd hvis " -"du
ikke er sikker og ingenting vil da blive ændret." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 -msgid "Nothing" -msgstr "Ingenting" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 -msgid "Size and Position" -msgstr "Størelse og position" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Locks" -msgstr "Låsninger" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Størelse, position og låsninger" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -msgid "Everything" -msgstr "Alting" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 -msgid "Remember using" -msgstr "Husk ved hjælp af" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 -msgid "Window name and class" -msgstr "Vinduenavn og -klasse" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 -msgid "Window Role" -msgstr "Vinduesrolle" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 -msgid "Window type" -msgstr "Vinduetype" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Transience" -msgstr "Midlertidighed" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Egenskaber der skal huskes" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtuelt skrivebord" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Screen zone" -msgstr "Skærmzone" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Window list skip" -msgstr "Overspringning i vinduesliste" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Match only one window" -msgstr "Match kun ét vindue" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -msgid "Start this program on login" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -#, fuzzy -msgid "Application Editor" -msgstr "(Ingen applikationer)" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Basic Info" -msgstr "Basas info" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Intet navn!!" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 -msgid "Executable" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:369 -#, fuzzy -msgid "Generic Info" -msgstr "Generelle låsninger" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:388 -msgid "Window" -msgstr "Vindue" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:390 -#, fuzzy -msgid "Window Name" -msgstr "Vinduesrolle" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -#, fuzzy -msgid "Window Class" -msgstr "Vinduer" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:405 -#, fuzzy -msgid "Window Title" -msgstr "Vinduesrolle" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:422 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:429 -msgid "Icon Class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:443 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 -msgid "Startup Notify" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -msgid "Wait Exit" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -#, fuzzy -msgid "Select an Icon" -msgstr "Vælg et vindue" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "Fortryd" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 -#, fuzzy -msgid "Default Border Style" -msgstr "Rammestil" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Valg af vinduesramme" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -msgid "Always On Top" -msgstr "Altid øverst" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -msgid "Always Below" -msgstr "Altid nederst" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#, fuzzy -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maksimeringspolitik" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -#, fuzzy -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maksimeringspolitik" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -#, fuzzy -msgid "Unmaximize" -msgstr "Maksimeret" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 -msgid "Remember" -msgstr "Husk" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 -msgid "State" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Overspring i vinduesliste" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Redigér ikon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Create Icon" -msgstr "Opret ikon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 -msgid "Add App To Launcher" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 -#, fuzzy -msgid "Window Properties" -msgstr "Egenskaber" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimér" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 -msgid "Shaded" -msgstr "Oprullet" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 -msgid "Sticky" -msgstr "Klæbrig" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fuldskærm" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -#, fuzzy -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Udvidede indstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 -#, fuzzy -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Ny skrivebordesrække" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -#, fuzzy -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Skriveborde" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Animated flip" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -#, fuzzy -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Skriveborde" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sek." - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 -#, fuzzy -msgid "Flip Animation" -msgstr "Vis information" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 -#, fuzzy -msgid "Pane" -msgstr "Fare" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 -#, fuzzy -msgid "Zoom" -msgstr "Nederst" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Display" -msgstr "Visning" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Vis størrelsesinformation når vinduer flyttes eller ændrer størrelse" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Lav op- og nedrulningen af vinduer animeret" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automatisk placering af nye vinduer" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Smart placering" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Placér under musen" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Placér manuelt med musen" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Information ved flytning af vinduer" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Display information" -msgstr "Vis information" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Følg vinduet når det flyttes" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Information ved ændring af størrelse af vinduer" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Følg vinduet når det gøres større" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Window Shading" -msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixels/sek." - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Linear" -msgstr "Lineær" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Glat acceleration og deceleration" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelerér" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Decelerate" -msgstr "Decelerér" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 -#, fuzzy -msgid "Window Frame" -msgstr "Vinduetype" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Diverse valgmuligheder" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "" -"Lav modstand ved kanter når vinduer flyttes eller størrelsen ændres på dem" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maksimeringspolitik" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Smart ekspansion" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Expand the window" -msgstr "Ekspandér vinduet" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Fill available space" -msgstr "Fyld den tilgængelige plads" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -msgid "Autoraise" -msgstr "Automatisk hævning" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Pause før hævning:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -#, fuzzy -msgid "Raise Window" -msgstr "Vindue" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -#, fuzzy -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Klik for fokusering" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Resistance" -msgstr "Modstand" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "" -"Gør modstand når et vindue flyttes eller gøres større over en forhindring" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Modstand mellem vinduer:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" +#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Modstand ved dimser på skrivebordet:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Both directions" +#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "Centrér horizontalt" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Centrér vertikalt" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 -#, fuzzy -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Manipulering af vinduer" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -#, fuzzy -msgid "Menu Settings" -msgstr "Andre indstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" +#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" +#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" +#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#, c-format +msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -#, fuzzy -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Basale indstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" +#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#, c-format +msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" +#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#, c-format +msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -#, fuzzy -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Minimal hastighed" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixels/sek." - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#, c-format +msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" +#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%1.1f sek." - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -#, fuzzy -msgid "Module Settings" -msgstr "Fokusindstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -#, fuzzy -msgid "Module State" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiver" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -#, fuzzy -msgid "Module Actions" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguration" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 -msgid "Theme Selector" +#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 -#, fuzzy -msgid "Personal" -msgstr "Rettigheder:" +#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Omdøb" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 -msgid "Import..." +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Rettigheder:" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -#, fuzzy -msgid "Startup Settings" -msgstr "Andre indstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 -msgid "Show Splash Screen on Login" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 -#, fuzzy -msgid "Performance Settings" -msgstr "Advancerede indstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -#, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Andre indstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -msgid "Framerate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%2.0f pixels" +msgid "Protected" +msgstr "Egenskaber" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 #, fuzzy -msgid "Cache Settings" +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Enlightenment opsætning" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -#, fuzzy -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Tjekinterval" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Advancerede indstillinger" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "10 min." + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.1f sek." + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.1f sek." -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +msgid "Battery" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f sek." - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +msgid "Your battery is low!" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%2.0f pixels" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +msgid "N/A" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, fuzzy -msgid "Window List Settings" +msgid "Clock" +msgstr "Luk" + +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment opsætning" + +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfigurationspanel" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Favoritapplikationer" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Favoritapplikationer" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Rammestil" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Valg af vinduesramme" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Rammer" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#, fuzzy +msgid "Client List Settings" msgstr "Overspringning i vinduesliste" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 #, fuzzy -msgid "Show iconified windows" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Centrér vertikalt" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Iconified Windows" msgstr "Match kun ét vindue" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 -msgid "Show windows from other desks" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 -msgid "Show windows from other screens" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy -msgid "Selection Settings" -msgstr "Fokusindstillinger" +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Andre indstillinger" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Focus window while selecting" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Raise window while selecting" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.1f sek." + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 #, fuzzy -msgid "Warp Settings" -msgstr "Basale indstillinger" +msgid "Window Manager" +msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp At End" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Fokusindstillinger" +msgid "Border Title" +msgstr "Rammestil" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -msgid "Scroll Animate" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy -msgid "Warp Speed" -msgstr "Pop op hastighed" +msgid "Menu Title" +msgstr "Titel" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 -#, c-format -msgid "%1.2f" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Sæt hastighed" +msgid "Winlist Title" +msgstr "Overspringning i vinduesliste" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy -msgid "Position Settings" -msgstr "Fokusindstillinger" +msgid "Widgets" +msgstr "Dimser" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 #, fuzzy -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Afslut Enlightenment" +msgid "Module Label" +msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Afslut Enlightenment" +msgid "Colors" +msgstr "Luk" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 #, fuzzy -msgid "Size Settings" -msgstr "Basale indstillinger" +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Vinduenavn og -klasse" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiv" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 #, fuzzy -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimal hastighed" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiver" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 -#, c-format -msgid "%4.0f" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 #, fuzzy -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimal hastighed" +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 #, fuzzy -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maksimal hastighed" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 -#, fuzzy -msgid "Maximum Height" -msgstr "Maksimal hastighed" - -#: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:51 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Logs" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 -msgid "There was no error message." -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 -msgid "Save This Message" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:256 -#, fuzzy -msgid "Error Information" -msgstr "Vis information" - -#: src/bin/e_apps_error.c:264 -#, fuzzy -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Vis information" - -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Output Data" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:282 -msgid "There was no output." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -#, fuzzy -msgid "Cursor Settings" +msgid "Desk Settings" msgstr "Udvidede indstillinger" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 #, fuzzy -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Enlightenment: Fejl!" +msgid "Desktop Name" +msgstr "Skriveborde" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Name:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixels" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1116 -msgid "Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1125 -msgid "Inset" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1142 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1149 -msgid "Able to be resized" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1161 -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1167 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 -msgid "Stop editing" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:179 -msgid "Lock Failed" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:180 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:266 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:559 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 #, fuzzy -msgid "Basic Mode" -msgstr "Basas info" +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Skriveborde" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 #, fuzzy -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Advancerede indstillinger" +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 #, fuzzy msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisk højde" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 -msgid "Enable screensaver" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 -msgid "Lock when the screensaver starts" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 -msgid "Time until screensaver starts" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 -msgid "Theme Defined" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Klip" +msgid "Personal" +msgstr "Rettigheder:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 #, fuzzy msgid "Login Box Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Skærmzone" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Skærmzone" -#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#, fuzzy +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Skærmzone" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock" +msgstr "Skærmzone" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Virtuelt skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#, fuzzy +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Ny skrivebordesrække" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#, fuzzy +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#, fuzzy +msgid "Desktops" +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek." + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Vis information" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Fare" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Nederst" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuelt skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Konfigurationspanel" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Konfigurationspanel" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Basas info" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#, fuzzy +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Advancerede indstillinger" + +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -4346,7 +4017,15 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -4354,42 +4033,50 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Skift af opløsning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 #, fuzzy -msgid "Display Settings" -msgstr "Basale indstillinger" +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Opløsning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Gendan guvernør ved opstart" -#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Opløsning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4398,508 +4085,1278 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Opløsning" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#, fuzzy +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#, fuzzy +msgid "Suspend time" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Power Management" +msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "Aktivér pop op" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +msgid "Default Engine" +msgstr "" + +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 #, fuzzy msgid "Run Command Settings" msgstr "Udfør kommando" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#, fuzzy +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Sæt hastighed" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 #, fuzzy -msgid "Terminal Command" +msgid "Size Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimal hastighed" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimal hastighed" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maksimal hastighed" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maksimal hastighed" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#, fuzzy +msgid "Position Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Afslut Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Afslut Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" msgstr "Udfør kommando" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Luk" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Titel" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Om dette tema" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Om dette tema" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Udfør kommando" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Stor" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Nederst" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Fare" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Type:" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normal" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Fokuséring" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temaer" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Temaer" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Input method fejl" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#, fuzzy +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Input method fejl" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#, fuzzy +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Input method fejl" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#, fuzzy +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Input method fejl" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy +msgid "Execute Command" +msgstr "Udfør kommando" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#, fuzzy +msgid "Setup Command" +msgstr "Udfør kommando" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#, fuzzy +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Input method fejl" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Fare" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Input method fejl" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sek." + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f sek." + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Opløsning" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Advancerede indstillinger" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ingen" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 #, fuzzy msgid "Key Binding Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 #, fuzzy msgid "Delete Key" msgstr "Slet" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 #, fuzzy msgid "Delete All" msgstr "Slet" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 -msgid "Restore Key Binding Defaults" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Tilvalg" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Menu Settings" +msgstr "Andre indstillinger" -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:815 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:820 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:825 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Andre indstillinger" -#: src/bin/e_shelf.c:904 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " -"afslutte?" +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "(Ingen applikationer)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 #, fuzzy -msgid "Window Manager" -msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Basale indstillinger" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -#, fuzzy -msgid "Title Bar" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Menu Item" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 -#, fuzzy -msgid "Menu Title" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -#, fuzzy -msgid "Winlist Title" -msgstr "Overspringning i vinduesliste" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -#, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Konfiguration" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -#, fuzzy -msgid "About Title" -msgstr "Om dette tema" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "About Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -#, fuzzy -msgid "About Text" -msgstr "Om dette tema" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Desklock Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Desklock Password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Dialog Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -#, fuzzy -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Udfør kommando" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Splash Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -#, fuzzy -msgid "Widget" -msgstr "Dimser" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Frame" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Stor" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -#, fuzzy -msgid "Buttons" -msgstr "Nederst" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy -msgid "Slider" -msgstr "Størrelse" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Text List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -#, fuzzy -msgid "Typebuf" -msgstr "Type:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -#, fuzzy -msgid "Module" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 -msgid "Small" -msgstr "Lille" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Small Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -#, fuzzy -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 -#, fuzzy -msgid "Font Settings" -msgstr "Fokusindstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 -msgid "Font Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 -#, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "%2.1f pixels" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse valgmuligheder" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 #, fuzzy -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Minimal hastighed" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 -msgid "Font" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sek." + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sek." + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%1.1f sek." + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Størrelse" +msgid "File Icons" +msgstr "Fil info:" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 -msgid "Hinting" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#, fuzzy +msgid "File Types" +msgstr "Filer" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#, fuzzy +msgid "File Icon" +msgstr "Fil info:" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#, fuzzy +msgid "Mime:" +msgstr "Maksimeret" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Bytecode" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#, fuzzy +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Opret ikon" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#, fuzzy +msgid "Use Image" +msgstr "Dimser" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 -msgid "None" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#, fuzzy +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Vælg et vindue" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Add Binding" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#, fuzzy +msgid "Delete Binding" +msgstr "Slet" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#, fuzzy +msgid "Modify Binding" +msgstr "Minimér" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#, fuzzy +msgid "Win List" +msgstr "Overspring i vinduesliste" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "Pop op hastighed" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#, fuzzy +msgid "Zone" msgstr "Ingen" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 -msgid "Fallback Name" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Omdøb" +msgid "Container" +msgstr "Beholder %d" -#: src/bin/e_fwin.c:243 -msgid "Go to Parent Directory" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Fare" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 -msgid "Open" -msgstr "Åben" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#, fuzzy +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Udvidede indstillinger" -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 -msgid "Open with..." +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +msgid "Show Cursor" msgstr "" -#: src/bin/e_fwin.c:792 -#, fuzzy -msgid "Specific Applications" -msgstr "(Ingen applikationer)" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +msgid "Idle Cursor" +msgstr "" -#: src/bin/e_fwin.c:812 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 #, fuzzy -msgid "All Applications" -msgstr "(Ingen applikationer)" +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment: Fejl!" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerér" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Dimser" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Temaer" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -#, fuzzy -msgid "Init" -msgstr "Enhed" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "Ikon" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -#, fuzzy -msgid "Input Methods" -msgstr "Input method fejl" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 -msgid "New Directory" +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#, fuzzy +msgid "Performance Settings" +msgstr "Advancerede indstillinger" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#, fuzzy +msgid "Cache Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Tjekinterval" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f sek." + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +msgid "Profile Selector" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#, fuzzy +msgid "Available Profiles" +msgstr "Favoritapplikationer" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "Filer" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.1f sek." + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimal hastighed" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimal hastighed" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Niveau" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#, fuzzy +msgid "Blanking" +msgstr "Niveau" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Langsom" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver" +msgstr "Skærmzone" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #, fuzzy msgid "Shelf Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4908,1574 +5365,865 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -msgid "Tiny" -msgstr "Super lille" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 -msgid "Huge" -msgstr "Kæmpe" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 #, fuzzy -msgid "Above Everything" -msgstr "Alting" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 -#, fuzzy -msgid "Below Windows" -msgstr "(Ingen vinduer)" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 -#, fuzzy -msgid "Below Everything" -msgstr "Alting" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 -#, fuzzy -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Følg vinduet når det flyttes" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 -msgid "Shelf Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixels" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 -msgid "Styles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 -#, fuzzy -msgid "Add Gadget" -msgstr "Dimser" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 -#, fuzzy -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Dimser" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 -#, fuzzy -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Dimser" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "ICCCM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -#, fuzzy -msgid "Class" -msgstr "Luk" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -#, fuzzy -msgid "Icon Name" -msgstr "Ikon" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 -msgid "Machine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Role" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -#, fuzzy -msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimal hastighed" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -#, fuzzy -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maksimal hastighed" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 -#, fuzzy -msgid "Base Size" -msgstr "Størrelse" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Resize Steps" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -#, fuzzy -msgid "Initial State" -msgstr "Minimeret tilstand" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -#, fuzzy -msgid "Window ID" -msgstr "Vindue" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -#, fuzzy -msgid "Window Group" -msgstr "Vinduetype" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -#, fuzzy -msgid "Transient For" -msgstr "Midlertidighed" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Client Leader" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 -msgid "Gravity" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Udfør kommando" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -#, fuzzy -msgid "Take Focus" -msgstr "Fokuséring" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -#, fuzzy -msgid "Urgent" -msgstr "Enhed" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 -#, fuzzy -msgid "Request Delete" -msgstr "Slet" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 -#, fuzzy -msgid "Request Position" -msgstr "Position" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Logout problems" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:275 -#, fuzzy -msgid "Logout now" -msgstr "Forsvundne vinduer" - -#: src/bin/e_sys.c:276 -msgid "Wait longer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -#, fuzzy -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Fortryd" - -#: src/bin/e_sys.c:315 -msgid "Logout in progress" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:318 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." - -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:481 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:505 -#, fuzzy -msgid "Rebooting" -msgstr "Opløsning" - -#: src/bin/e_sys.c:508 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:531 -msgid "Suspending" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:534 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:557 -msgid "Hibernating" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:560 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "Filer" - -#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 -msgid "Refresh View" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 -#, fuzzy -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Husk ved hjælp af" - -#: src/bin/e_fm.c:4433 -msgid "Rename" -msgstr "Omdøb" - -#: src/bin/e_fm.c:4541 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4542 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 -#: src/bin/e_fm.c:4861 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Udførselsfejl" - -#: src/bin/e_fm.c:4587 -#, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Omdøb" - -#: src/bin/e_fm.c:4644 -#, fuzzy -msgid "Rename File" -msgstr "Omdøb" - -#: src/bin/e_fm.c:4700 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4751 -#, fuzzy -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Slet" - -#: src/bin/e_fm.c:4755 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" - -#: src/bin/e_fm.c:4761 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 -msgid "Owner:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 -msgid "Permissions:" -msgstr "Rettigheder:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 -msgid "Modified:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%2.0f pixels" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Egenskaber" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 -msgid "Read-Write" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper Settings" +msgid "Startup Settings" msgstr "Andre indstillinger" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 -msgid "Use Theme Wallpaper" +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 -msgid "Gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 #, fuzzy -msgid "All Desktops" -msgstr "Skriveborde" +msgid "Startup" +msgstr "Skarp" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +msgid " Import..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +msgid "Theme Categories" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 #, fuzzy -msgid "This Desktop" -msgstr "Skriveborde" +msgid "Clear" +msgstr "Nær" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 -msgid "This Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Diverse valgmuligheder" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Generelt" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -#, fuzzy -msgid "Within" -msgstr "Ingenting" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -#, fuzzy -msgid "Fill" -msgstr "Dræb" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -#, fuzzy -msgid "File Quality" -msgstr "Høj kvalitet" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -#, fuzzy -msgid "Border Title" -msgstr "Rammestil" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -#, fuzzy -msgid "Widgets" -msgstr "Dimser" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -#, fuzzy -msgid "Module Label" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 -#, fuzzy -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Vinduenavn og -klasse" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 -msgid "Widget Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 -#, fuzzy -msgid "Module Colors" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 -msgid "Object Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Andre indstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 -#, fuzzy -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temaer" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 -#, fuzzy -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Fokusindstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 -msgid "Add Mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 -#, fuzzy -msgid "Delete Mouse" +msgid "Clear All" msgstr "Slet" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Minimér" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 -msgid "Action Context" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Rammer" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 -#, fuzzy -msgid "Win List" -msgstr "Overspring i vinduesliste" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 -#, fuzzy -msgid "Popup" -msgstr "Pop op hastighed" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -#, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "Ingen" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 -#, fuzzy -msgid "Container" -msgstr "Beholder %d" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 -#, fuzzy -msgid "Manager" -msgstr "Fare" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 -msgid "Color 1:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 -msgid "Color 2:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 -#, fuzzy -msgid "Fill Options" -msgstr "Tilvalg" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 -#, fuzzy -msgid "Edit Application" -msgstr "Favoritapplikationer" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 -#, fuzzy -msgid "Available Applications" -msgstr "Favoritapplikationer" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 -#, fuzzy -msgid "Sort applications" -msgstr "Favoritapplikationer" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 -#, fuzzy -msgid "Add application..." -msgstr "(Ingen applikationer)" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -#, fuzzy -msgid "Create a new application" -msgstr "Favoritapplikationer" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 -#, fuzzy -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "Favoritapplikationer" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -#, fuzzy -msgid "Move application up" -msgstr "(Ingen applikationer)" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -#, fuzzy -msgid "Move application down" -msgstr "(Ingen applikationer)" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 #, fuzzy msgid "Transition Settings" msgstr "Basale indstillinger" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 #, fuzzy msgid "Desk Change" msgstr "Skrivebordsnavn" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "Battery" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Batteriet løber tør.
Dit batteri løber tør.
Du vil måske skifte til en " -"AC kilde." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 -msgid "NO INFO" -msgstr "INGEN INFO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 -msgid "NO BAT" -msgstr "INGEN BATTERI" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "DÅRLIG DRIVER" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 -msgid "FULL" -msgstr "FULD" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 -msgid "High" -msgstr "Høj" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 -msgid "Danger" -msgstr "Fare" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 -msgid "Charging" -msgstr "Oplader" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment batterimodul" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" -"En basal batterimåler der bruger enten ACPI eller APM
under Linux for at " -"overvåge status for dit batteri og
din AC strømadaptor. Dette vil kun " -"virke under Linux og
FreeBSD og er kun så præcis som din BIOS eller kerne-" -"
drivere." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Enlightenment opsætning" +msgid "Transitions" +msgstr "Midlertidighed" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Basale indstillinger" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Advancerede indstillinger" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sek." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "10 min." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 #, fuzzy -msgid "Clock" -msgstr "Luk" +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Andre indstillinger" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment urmodul" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Et simpelt modul for at give E17 et ur." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment skyggemodul" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -"Dette er skyggemodulet der lader skygger blive kastet
på " -"skrivebordsbaggrunden - uden specielle X-server
udvidelser eller " -"hardwareacceleration." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 #, fuzzy -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "All Desktops" +msgstr "Skriveborde" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 #, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Lav kvalitet" +msgid "This Desktop" +msgstr "Skriveborde" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 -msgid "High Quality" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Tilvalg" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Centrér horizontalt" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Centrér vertikalt" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Diverse valgmuligheder" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Titel" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Ingenting" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Dræb" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#, fuzzy +msgid "File Quality" msgstr "Høj kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Medium" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Low Quality" -msgstr "Lav kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Blur Type" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Meget udvisket" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Udvisket" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Sharp" -msgstr "Skarp" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Meget skarp" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Oprullet tilstand" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 -msgid "Very Far" -msgstr "Meget fjern" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 -msgid "Far" -msgstr "Fjern" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Nær" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Very Near" -msgstr "Meget nær" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy -msgid "Underneath" -msgstr "Umiddelbart nedenunder" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Shadow Darkness" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 -msgid "Very Dark" -msgstr "Meget mørk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Dark" -msgstr "Mørk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Light" -msgstr "Lys" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Very Light" -msgstr "Meget lys" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 -msgid "Add to IBar" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 -#, fuzzy -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Egenskaber" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 #, fuzzy -msgid "Remove Icon" -msgstr "Opret ikon" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Vinduesvisning" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Visning" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Vis størrelsesinformation når vinduer flyttes eller ændrer størrelse" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Lav op- og nedrulningen af vinduer animeret" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automatisk placering af nye vinduer" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Smart placering" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Placér under musen" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Placér manuelt med musen" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Information ved flytning af vinduer" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Vis information" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Følg vinduet når det flyttes" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Information ved ændring af størrelse af vinduer" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Følg vinduet når det gøres større" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Glat acceleration og deceleration" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelerér" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Decelerér" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy -msgid "Add Application" +msgid "Window Border" +msgstr "Vinduesrolle" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#, fuzzy +msgid "Prefer application provided icon" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Kan ikke tilføje ikon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Du forsøgte at slippe et ikon fra en applikation der
ikke har nogen " -"tilhørende applikationsfil.

Ikonet kan ikke blive tilføjet til IBar." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBar-modul" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"Dette er IBar applikationsstartermodulet til Enlightenment. Det er " -"et
første eksempelmodul som bruges til at skitsere flere grænseflader " -"i
Enlightenment 0.17.0. Det er under kraftig udvikling, så regn med " -"at
det ofte går i stykker og ændrer sig efterhånden " -"som det forbedres." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 #, fuzzy -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Internal Windows" +msgstr "(Ingen vinduer)" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 -msgid "Selected Bar Source" +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -msgid "Icon Labels" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -#, fuzzy -msgid "Display Eap Name" -msgstr "Visning" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display Eap Generic" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " -"afslutte?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Enlightenment IBox-modul" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"Dette er IBox modulet for minimerede applikationer til Enlightenment.
Det " -"vil holde minimerede applikationer" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 -#, fuzzy -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#, fuzzy -msgid "Display Name" -msgstr "Visning" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 -#, fuzzy -msgid "Display Title" -msgstr "Visning" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 -#, fuzzy -msgid "Display Class" -msgstr "Visning" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 -msgid "Show windows from all zones" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 -msgid "Show windows from current zone" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 -#, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "Fare" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment oversigtsmodul" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Et oversigtsmodul til at navigere mellem virtuelle skriveborde." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 -#, fuzzy -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Show Popup" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -#, fuzzy -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "Modstand mellem vinduer:" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%2.0f pixels" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 -#, fuzzy -msgid "Popup Settings" +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" msgstr "Fokusindstillinger" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -msgid "Popup Speed" +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Klik på vindue for fokusering" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Fokusér altid vinduet under musen" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Fokusér seneste vindue under musen" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Fokuséring" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Klik for fokusering" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Cursor-fokusering" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Sjusket fokusering" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fokusering af nye vinduer" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Ingen nye vinduer får fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Alle nye vinduer får fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Kun nye dialoger får fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Kun nye dialoger får fokus, forudsat at forældren har fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Levér altid et fanget klik videre til programmer" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Et klik på et vindue hæver det altid" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Et klik på et vindue fokuserer det altid" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Fokusering af nye vinduer" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Information ved flytning af vinduer" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Modstand" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" +"Gør modstand når et vindue flyttes eller gøres større over en forhindring" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Modstand mellem vinduer:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Modstand ved dimser på skrivebordet:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +msgid "Move by:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Modstand" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Maksimeringspolitik" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Smart ekspansion" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Ekspandér vinduet" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Fyld den tilgængelige plads" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maksimeringspolitik" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Centrér horizontalt" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#, fuzzy +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Manipulering af vinduer" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#, fuzzy +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Automatisk hævning" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Pause før hævning:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Vindue" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Klik for fokusering" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Husk for vindue" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Husk" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Intet navn!!" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Luk" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Luk" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titel" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Titel" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#, fuzzy +msgid "Window List Settings" +msgstr "Overspringning i vinduesliste" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Match kun ét vindue" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Match kun ét vindue" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Match kun ét vindue" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy +msgid "Selection Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#, fuzzy +msgid "Warp Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#, fuzzy +msgid "Warp Speed" msgstr "Pop op hastighed" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Lav temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment temperaturmodul" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"Et modul til at måle ACPI varmesensoren under Linux.
Det er specielt " -"brugbart med moderne bærbare med
hurtige processorer, der genererer en " -"masse varme." - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 -#, fuzzy -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Enlightenment opsætning" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -#, fuzzy -msgid "Display Units" -msgstr "Visning" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#, fuzzy -msgid "Celsius" -msgstr "Celcius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 -msgid "Check Interval" -msgstr "Tjekinterval" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -msgid "Fast" -msgstr "Hurtig" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -msgid "Slow" -msgstr "Langsom" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -msgid "Very Slow" -msgstr "Meget langsom" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "High Temperature" -msgstr "Høj temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 -msgid "200 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 -msgid "150 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 -msgid "110 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Lav temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 -msgid "130 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 -msgid "90 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -msgid "93 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -msgid "65 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 -msgid "43 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -msgid "55 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 -msgid "32 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 -#, fuzzy -msgid "Sensors" -msgstr "Sensor" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -#, fuzzy -msgid "Temp 1" -msgstr "Temp1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -#, fuzzy -msgid "Temp 2" -msgstr "Temp2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#, fuzzy -msgid "Temp 3" -msgstr "Temp3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 -#, fuzzy -msgid "ACPI Temperature" -msgstr "Lav temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.1f sek." - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.1f sek." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy -msgid "Fast (0.5 sec)" +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Hurtig (1 sek.)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy -msgid "Medium (1 sec)" +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medium (5 sek.)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy -msgid "Normal (2 sec)" +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (10 sek.)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy -msgid "Slow (5 sec)" +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Langsom (30 sek.)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy -msgid "Very Slow (30 sec)" +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Meget langsom (60 sek.)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Formindst automatisk strømforbrug" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimal hastighed" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimal hastighed" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Sæt hastighed" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -6484,14 +6232,14 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen
via modulets setfreq " "program." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -6500,30 +6248,1336 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen
via modulets setfreq " "program." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU frekvenskontrolmodul" +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Lav kvalitet" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Høj kvalitet" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Medium" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Lav kvalitet" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" msgstr "" -"Et simpelt modul til at kontrollere frekvensen på systemets CPU.
Dette er " -"specielt brugbart til at spare strøm på bærbare." -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Meget udvisket" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Udvisket" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Skarp" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Meget skarp" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Oprullet tilstand" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Meget fjern" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Nær" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Meget nær" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Ekstremt nær" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Underneath" +msgstr "Umiddelbart nedenunder" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Meget mørk" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Mørk" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Lys" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Meget lys" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Udfør kommando" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Konfigurationsdata krævede en opdatering. Din gamle konfiguration\n" +"er blevet slettet og et nyt sæt standardværdier initialiseret. Dette\n" +"vil ske regelmæssigt i forbindelse med udviklingen, så rapportér ikke\n" +"dette som en fejl. Dette betyder ganske enkelt at Enlightenment har\n" +"brug for ny konfigurationsdata som standard for funktionalitet som din\n" +"gamle konfiguration mangler. Dette nye sæt standardværdier vil ordne\n" +"dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n" +"Beklager dette rod i din konfiguration.\n" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Din konfiguration er NYERE end Enlightenment. Dette er meget\n" +"underligt. Dette skulle ikke ske, med mindre du nedgraderede\n" +"Enlightenment eller kopierede konfigurationen fra et sted hvor\n" +"en nyere version af Enlightenment kørte. Dette er dårligt og\n" +"som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n" +"standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Konfiguration opgraderet" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ikon" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Klip" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Tilpas til ikoner" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +msgid "Show HAL icons on desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +msgid "Open" +msgstr "Åben" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Udfør kommando" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Fare" + +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Basas info" + +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Klip" + +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Klip" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Midlertidighed" + +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Vis information" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Fjern" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Altid øverst" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Dimser" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Dimser" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Overspring i vinduesliste" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "Vindue" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Forsvundne vinduer" + +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Vælg et vindue" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Display App Name" +msgstr "Visning" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#, fuzzy +msgid "Display App Comment" +msgstr "Visning" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Display App Generic" +msgstr "Visning" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +msgid "IBar" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Opret ikon" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Opret ikon" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Visning" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Visning" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy +msgid "Display Class" +msgstr "Visning" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Vis information" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Skærmzone" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Match kun ét vindue" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Vælg et vindue" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Klik for fokusering" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Virtuelt skrivebord" + +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#, fuzzy +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Modstand mellem vinduer:" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" +msgstr "Pop op hastighed" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Pop op hastighed" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sek." + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Overspringning i vinduesliste" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Match kun ét vindue" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Tilvalg" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Nederst" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Virtuelt skrivebord" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Skrivebordsnavn" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Skriveborde" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "" + +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Starter %s" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment startmodul" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Enlightenment opsætning" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#, fuzzy +msgid "Display Units" +msgstr "Visning" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#, fuzzy +msgid "Celsius" +msgstr "Celcius" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "Tjekinterval" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "Langsom" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Very Slow" +msgstr "Meget langsom" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "Høj temperatur" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Lav temperatur" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#, fuzzy +msgid "Sensors" +msgstr "Sensor" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.1f sek." + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.1f sek." + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Lav temperatur" + +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Om Enlightenment" + +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#, fuzzy +msgid "Select one" +msgstr "Vælg et vindue" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +msgid "Capture" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Enhed" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Oprullet" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Fortryd" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Oprullet" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Fortryd" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Lys" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Redigér ikon" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Konfiguration opgraderet" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +msgid "Network Device" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Ingenting" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X rapporterer at der er ingen rod-vinduer og %i skærme!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Deaktivér dette startbillede for fremtiden?" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +#~ msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit applikationssystem" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit vinduelistesystem." + +#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +#~ msgstr "Enlightenment starter. Vent venligst." + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse valgmuligheder" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Manipulering af vinduer" + +#, fuzzy +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Fahrenheit" + +#, fuzzy +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Generelt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Egenskaber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Langsom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Automatisk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Rettigheder:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Manuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Lineær" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Lav" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nær" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Lille" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Titel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tigrinya" +#~ msgstr "Super lille" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Titel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Omdøb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Automatisk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Automatisk hævning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Automatisk hævning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Medium" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Størrelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Luk" + +#, fuzzy +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Oplader" + +#, fuzzy +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Mørk" + +#, fuzzy +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Fortryd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Lineær" + +#, fuzzy +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Lineær" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Manuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Diverse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikroskopisk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Manuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nær" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nær" + +#, fuzzy +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Nær" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Opløsning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Lille" + +#, fuzzy +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Generelt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Lille" + +#, fuzzy +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Super lille" + +#, fuzzy +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Minimeret tilstand" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Modstand" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Manuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Skrivebordsnavn" + +#~ msgid "Window list skip" +#~ msgstr "Overspringning i vinduesliste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application Editor" +#~ msgstr "(Ingen applikationer)" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Vindue" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Name" +#~ msgstr "Vinduesrolle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Title" +#~ msgstr "Vinduesrolle" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Diverse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Frame" +#~ msgstr "Vinduetype" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "" +#~ "Lav modstand ved kanter når vinduer flyttes eller størrelsen ændres på dem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module State" +#~ msgstr "Moduler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminal Command" +#~ msgstr "Udfør kommando" + +#, fuzzy +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Dimser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Størrelse:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%2.1f pixels" +#~ msgstr "%2.0f pixels" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Class Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Application" +#~ msgstr "Favoritapplikationer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new application" +#~ msgstr "Favoritapplikationer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +#~ msgstr "Favoritapplikationer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "(Ingen applikationer)" + +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Batteriet løber tør.
Dit batteri løber tør.
Du vil måske skifte til " +#~ "en AC kilde." + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "INGEN INFO" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "INGEN BATTERI" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "DÅRLIG DRIVER" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "FULD" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Høj" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Lav" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Fare" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Oplader" + +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Enlightenment batterimodul" + +#~ msgid "" +#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " +#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ msgstr "" +#~ "En basal batterimåler der bruger enten ACPI eller APM
under Linux for " +#~ "at overvåge status for dit batteri og
din AC strømadaptor. Dette vil " +#~ "kun virke under Linux og
FreeBSD og er kun så præcis som din BIOS " +#~ "eller kerne-
drivere." + +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Enlightenment urmodul" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "Et simpelt modul for at give E17 et ur." + +#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#~ msgstr "Enlightenment skyggemodul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er skyggemodulet der lader skygger blive kastet
på " +#~ "skrivebordsbaggrunden - uden specielle X-server
udvidelser eller " +#~ "hardwareacceleration." + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "Kan ikke tilføje ikon" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "Du forsøgte at slippe et ikon fra en applikation der
ikke har nogen " +#~ "tilhørende applikationsfil.

Ikonet kan ikke blive tilføjet til " +#~ "IBar." + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBar-modul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er IBar applikationsstartermodulet til Enlightenment. Det er " +#~ "et
første eksempelmodul som bruges til at skitsere flere grænseflader " +#~ "i
Enlightenment 0.17.0. Det er under kraftig udvikling, så regn med " +#~ "at
det ofte går i stykker og ændrer sig efterhånden " +#~ "som det forbedres." + +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBox-modul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "Dette er IBox modulet for minimerede applikationer til Enlightenment." +#~ "
Det vil holde minimerede applikationer" + +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Enlightenment oversigtsmodul" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "Et oversigtsmodul til at navigere mellem virtuelle skriveborde." + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Enlightenment temperaturmodul" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "Et modul til at måle ACPI varmesensoren under Linux.
Det er specielt " +#~ "brugbart med moderne bærbare med
hurtige processorer, der genererer en " +#~ "masse varme." + +#, fuzzy +#~ msgid "Temp 1" +#~ msgstr "Temp1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temp 2" +#~ msgstr "Temp2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temp 3" +#~ msgstr "Temp3" + +#, fuzzy +#~ msgid "ACPI Temperature" +#~ msgstr "Lav temperatur" + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "CPU frekvenskontrolmodul" + +#~ msgid "" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." +#~ msgstr "" +#~ "Et simpelt modul til at kontrollere frekvensen på systemets CPU.
Dette " +#~ "er specielt brugbart til at spare strøm på bærbare." + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Enlightenment startmodul" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" #, fuzzy #~ msgid "ITray Configuration" @@ -6533,9 +7587,6 @@ msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar-modul" -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Tilpasningstilstand" - #~ msgid "The border style" #~ msgstr "Rammestilen" @@ -6570,9 +7621,6 @@ msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" #~ "\n" #~ "Kommandoen blev ikke fundet\n" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Fil:" - #~ msgid "Protect this file" #~ msgstr "Beskyt denne fil" @@ -6585,9 +7633,6 @@ msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "Lad ikke andre se eller ændre denne fil" -#~ msgid "File Info:" -#~ msgstr "Fil info:" - #~ msgid "r" #~ msgstr "r" @@ -6597,9 +7642,6 @@ msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" #~ msgid "x" #~ msgstr "x" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopier" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6639,9 +7681,6 @@ msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" #~ "*\n" #~ "og forsøg at starte igen." -#~ msgid "(No Loaded Modules)" -#~ msgstr "(Ingen indlæste moduler)" - #~ msgid "Automatic Width" #~ msgstr "Automatisk bredde" @@ -6660,9 +7699,6 @@ msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" #~ msgid "End Edit Mode" #~ msgstr "Afslut tilpasningstilstand" -#~ msgid "Auto fit icons" -#~ msgstr "Tilpas til ikoner" - #~ msgid "Follower" #~ msgstr "Efterfølger" @@ -6711,9 +7747,6 @@ msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "Sæt kontrollør ved opstart" -#~ msgid "Set Controller" -#~ msgstr "Sæt kontrollør" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "O.k." @@ -6750,9 +7783,6 @@ msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "Meget hurtig" -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Aktivér pop op" - #~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" #~ msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold højde)" @@ -6782,9 +7812,6 @@ msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" #~ "Behold ny opløsning %dx%d?

Genopretter gammel " #~ "opløsning %dx%d NU!" -#~ msgid "Extremely Near" -#~ msgstr "Ekstremt nær" - #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "Sæt alarm" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d6ea868cd..39da4ebc8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 01:48+0100\n" "Last-Translator: Thomas Gstädtner \n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -16,26 +16,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -58,11 +60,11 @@ msgstr "" "komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele " "Fehler. Sie wurden GEWARNT!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Das Team" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -73,65 +75,67 @@ msgstr "" "ungespeicherten
Daten dieses Programms verloren gehen!

Sind Sie " "sicher, dass sie dieses Programm töten möchten?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich töten?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -139,11 +143,11 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen." "

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -151,501 +155,518 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren." "

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Töten" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Fenster : Zustand" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Icon-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Vollbildmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiere vertikal" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiere horizontal" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiere auf Vollbild" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Geschickt\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximieren-Modus \"Erweitern\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Oben-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ausklappmodus-Unten-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "EInklappmodus-Links-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Rechts-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Schalte Rahmenloszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Schalte Befestigungszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Wechsle zu rechter Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Wechsle zu unterer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Wechsle um Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Wechsle linear zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..." -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..." -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..." -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenster : Bewegen" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "Von Arbeitsfläche #..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "Zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zeige Hauptmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zeige Favoritenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zeige Anwendungsmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zeige Fensterlistenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Zeige Menü..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Führe aus" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Bestimmter Befehl" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Sofort beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Sofort beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Neustarten" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaftsmodus" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Ruhezustand" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Arbeitsflächensperre" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Fenster aufräumen" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Modul-Aktionen" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Setzte als Hintergrund" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -663,7 +684,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -679,16 +700,16 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Arbeitsfläche %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfiguration erneuert" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -700,7 +721,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -716,7 +737,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -730,7 +751,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -744,7 +765,7 @@ msgstr "" "Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%" "s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -756,84 +777,90 @@ msgstr "" "war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " "zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Einfach" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Container %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung
kompiliert, wodurch die " "Arbeitsflächensperre deaktiviert ist." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Sperrung schlug fehl" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -842,15 +869,15 @@ msgstr "" "Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt
und eine Aufhebung dessen nicht " "möglich ist." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bitte geben Sie ihr Kennwort zum Entsperren ein" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -861,11 +888,11 @@ msgstr "" "Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet %i." "
Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -880,145 +907,148 @@ msgstr "" "der
Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters
identisch ist und nicht " "geändert werden muss." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Programmeintragseditor" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Grundinformationen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Programm" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Generell" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Generischer Name" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fensterklasse" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Dateitypen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Füll-Optionen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Startmitteilung" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "In der Konsole ausführen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Zeige in den Menüs" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Wählen Sie ein Icon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Laufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1027,236 +1057,240 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:

%s

Der " "Anwendungsstart schlug fehl." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s wurde unerwartet beendet." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum " "betrachten.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Fehlerprotokolle" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Speichere diese Nachricht" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Fehlerinformation" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Fehlersignalinformation" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Ausgabedaten" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Es gab keine Ausgabe." -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existiert nicht" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Über..." -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Ansicht" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "Aktualisiere die Anzeige" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zeige versteckte Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "An Anordnung erinnern" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Neuer Verzeichnisname:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Benenne Datei um" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Laufzeitfehler" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschung bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sDateien in %s
wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Dateieigenschaften" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Zuletzt geändert:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Dateitype:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Besitzer:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Andere können lesen" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Andere können schreiben" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Besitzer kann lesen" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Besitzer kann schreiben" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Minibild" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Verwende dieses Icon für alle Dateien dieses Typs" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Verknüpfungsinformation" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Wähle ein Bild aus" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Unbekannt" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Entfernbare Geräte" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "Flach" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "Eingedrückt" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Ermögliche Größenänderung" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "Entferne diesen Helfer" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Beende Verschieben/Größenänderung dieses Helfers" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1429,380 +1467,387 @@ msgstr "" "Auf diesem Bildschirm läuft bereits eine Instanz von Enlightenment.\n" "Der Startvorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Fenstersperren" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Allgemeine Sperren" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Sperre das Fenster um nur Benutzeranweisungen zuzulassen" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Schütze dieses Fenster vor versehentlichen Änderungen" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Schütze dieses wichtige Fenster davor versehentlich geschlossen zu werden" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Erlaube dem Fenster keinen Rahmenwechsel" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Merke die Sperren dieses Fensters fürs nächste Öffnen vor" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Verweigere dem Programm folgende Änderungen:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Ablage" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Minimierter Zustand" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Klebrigkeit" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Eingeklappt" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximierter Zustand" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Vollbildmodus" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Verhindere manuelle Änderung von:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Rahmenart" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Hindere mich an:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Schließen des Fensters" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Abmelden solange dieses Fenster geöffnet ist" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Diese Sperren merken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Icon bearbeiten" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Icon erstellen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Löse von Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Importiere..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Minimieren" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Vertikal maximieren" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Horizontal maximieren" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Maxmimierung aufheben" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Tastatur & Maus" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Favoritenmenü" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Fensterrahmen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Status" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Erinnern" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Immer im Hintergrund" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Wähle Rahmenart" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Benutze E17 Standardsymbolvoreinstellung" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Verwende Anwendungsspezifisches Icon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Verwende Benutzerspezifisches Icon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Eingeklappt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Klebrig" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Fensterliste" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Fensterliste überspringen" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Icon-Name" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Maschine" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimale Größe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximale Größe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Grundgröße" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Vergrößerungsschritte" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Anfangsstatus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Fenster-ID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Fenstergruppe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Vergänglich für" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Hauptfenster" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Schwerkraft" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Aktivieren" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Akzeptiert Aktivierung" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Wichtig" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Entfernung anfordern" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Position anfordern" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Fensterliste überspringen" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter überspringen" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Fenstereigenschaften merken" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Eigenschaften treffen auf mehrere Fenster zu" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1826,11 +1871,12 @@ msgstr "" "Abbrechen wenn Sie sich nicht sicher sind,
wodurch die " "Änderungen verworfen werden." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1841,7 +1887,7 @@ msgstr "" "ohne festzulegen wiees sich diese merken soll.

Sie " "müssen zumindest eine Möglichkeit wählen." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1870,163 +1916,173 @@ msgstr "" "werden.
Drücken Sie Abbrechen wenn Sie sich nicht " "sicher sind,
wodurch die Änderungen verworfen werden." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Größe und Position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Sperren" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Größe, Position und Sperren" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Merken an Hand" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Fensternamen und -klasse" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Funktion des Fensters" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Fenstertyp" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Vergänglichkeit" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Zu merkende Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Icon-Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Aktueller Bildschirm" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Fensterliste überspringen" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Datei-Manager" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Modulablage" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Verfügbare Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Lade Modul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Geladene Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Entlade Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Beschreibung: Nicht vorhanden" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Verfügbare Helfer" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Helfer hinzufügen" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Ausgewählte Helfer" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Helfer entfernen" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar-Konfiguration" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Ausführung" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Eingabemethodenfehler" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2036,206 +2092,208 @@ msgstr "" "sicher, dass die Eingabemethoden-
konfiguration korrekt ist und dass sich " "Ihr Konfigurationsprogramm
in PATH befindet.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Hauptmenü" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Über..." -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Modulablagen" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Keine Anwendung)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Bildschirm sperren" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Keine Fenster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Verlorene Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Kein Name!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Keine Modulablagen)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Modulablage #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Modulablage hinzufügen" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Modulablage entfernen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Modulablagenkonfiguration" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfiguriere Inhalte..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Über allem" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Unter Fenstern" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Unter allem" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Erlaube Fenstern diese Modulablage zu überdecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Schrumpfe auf Größe des Inhalts" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Modulablagengröße" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f Pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Stile" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatisches Verstecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Modulablage automatisch verstecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Zeige bei Mausberührung" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Zeige bei Mausklick" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Zeit bis zum Ausblenden" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f Sekunden" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Ausblenddauer" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2253,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Besitzer. Bitte überprüfen Sie:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2266,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2312,7 +2370,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSei psychotisch.\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2320,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Ecore-Subsystem nicht initialisieren!\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2328,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2336,7 +2394,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2344,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2352,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2360,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2368,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Speicherplatz?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2376,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2384,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" "Das sollte nicht passieren." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2392,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2402,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" "und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2413,7 +2471,7 @@ msgstr "" "und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n" "Softwarebuffer-Rendering" -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2421,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2429,26 +2487,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n" "Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2456,15 +2514,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2472,11 +2530,11 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2484,7 +2542,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2492,7 +2550,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2500,7 +2558,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2508,81 +2566,81 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Minibild" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Aktueller Bildschirm" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2590,157 +2648,167 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Fenstermanager\n" "etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Fenstermanager?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Erinnern" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Setup FM" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Farbklassen" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Einrichtungsbefehl" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Modulablagen" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Bildschirmschoner" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "Lade Module" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2752,11 +2820,11 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2768,16 +2836,16 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "Fast fertig" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2786,11 +2854,12 @@ msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Es wurde kein Modul " "mit dem Namen %s in den
Modul-Verzeichnissen gefunden.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2799,11 +2868,11 @@ msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Der volle Pfad zum " "Modul ist:
%s
Der gemeldete Fehler lautet:
%s" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen." -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2813,60 +2882,61 @@ msgstr "" "Fehler beim initialisieren des Moduls %s.
Es wird mindestens Modul-API %i " "benötigt.
Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Lösche diese Modulablage" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Starte %s" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Abmeldeprobleme" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2876,31 +2946,31 @@ msgstr "" "werden.
Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese
Programme " "zuerst zu beenden?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Jetzt abmelden" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Warten Sie länger" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Abmeldung abbrechen" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Abmeldevorgang im Gange" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Abmeldevorgang ist im Gange.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2908,7 +2978,7 @@ msgstr "" "Abmeldevorgang ist im Gange.
Sie können erst dann andere Vorgänge " "ausführen
wenn der Vorgang abgeschlossen ist." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2916,7 +2986,7 @@ msgstr "" "Das System wird Heruntergefahren.
Sie können nun keine " "anderen
Vorgänge mehr ausführen." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2924,7 +2994,7 @@ msgstr "" "Das System wird neugestartet.
Sie können erst nach dem Neustart
andere " "Vorgänge ausführen." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2932,7 +3002,7 @@ msgstr "" "Schlafmodus wird vorbereitet.
Erst nach dem Aufwachen können
weitere " "Vorgänge ausgeführt werden." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2940,83 +3010,84 @@ msgstr "" "Das System wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Erst nach dem " "Wiedereinschalten können
erneut Vorgänge ausgeführt werden." -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "D'oh! Hier stimmt was nicht." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Das Herunterfahren schlug fehl." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Das Neustarten schlug fehl." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Der Computer konnte nicht in den
Schlafmodus versetzt werden." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "" "Der Computer konnte nicht in den Ruhezustand
heruntergefahren werden." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Schalte aus..." -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "" "Ihr Computer wird heruntergefahren.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Starte neu..." -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Versetze den Computer in den Schlafmodus." -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" "Ihr Computer wird in den Schlafmodus versetzt.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Fahre den Computer in den Ruhezustand herunter." -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Ihr Computer wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Bitte " "warten..." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Über dieses Theme" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Aktiviere als Thema" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3026,815 +3097,825 @@ msgstr "" "
dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster " "manuell
geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In der Zukunft" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "In der letzten Minute" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Jahre früher" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Monate früher" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Wochen früher" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Tage früher" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Stunden früher" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuten früher" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Nach oben" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Nach unten" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Genehmigungen:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Geändert:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Sie" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Geschützt" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Lesen-Schreiben" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Konfiguration der Batterieanzeige" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Einfache Einstellungen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Überprüfe Akku alle " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f Dateien" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Benachrichtigen wenn Akku bei " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f Minute(n)" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f Prozent" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f Sekunden" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Uhr" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Objekte" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationskonsole" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Favoritenmenü" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar-Anwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Neustartanwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Alle Anwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Neue Anwendung" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar Andere" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Menüs" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Standard Rahmenstil" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Fensterrahmenauswahl" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Rahmen" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Fensterlisteneinstellungen" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Gruppiere nach" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Beziehe Fenster anderer Bildschirme mit ein" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Trenne Gruppen durch" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "benutzen von Trennlinien" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "benutzen von Menüs" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Fensterreihenfolge" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Fensteranordnungsebene" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Zuletzt verwendet" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Minimierte Fenster" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Gruppiere mit besitzender Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Gruppiere mit aktueller Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Separate Gruppe" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Übertrage zu besitzender Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Menügegenstandbeschriftungen" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitiere Beschriftungslänge" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Zeichen" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Fensterlistenmenü" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Fenstermanager" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Über-Dialog-Titel" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Über-Dialog-Version" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Rahmennamen" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Konfiguration-Dialog-Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Fehlertext" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Menütitel" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Menütitel aktiv" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menügegenstand" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "Menügegenstand aktiv" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Verschieben Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Verändere Textgröße" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "Fensterlistengegenstand" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "Fensterlistenbeschriftung" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Winlist-Titel" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Grafikobjekte" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Schaltflächentext" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Schaltflächentext deaktiviert" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Aktivierungsfeld-Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Aktivierungsfeld-Text deaktiviert" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Eingabetext" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Beschriftungstext" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "Listengegenstand Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Listengegenstand übriger Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Listenüberschrift" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Auswahlfeld-Text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Auswahlfeld-Text deaktiviert" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "Schiebertext" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Schiebertext deaktiviert" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Modulbeschriftung" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Farben des Fenstermanagers" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Grafikobjekt-Farben" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Modulfarben" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Farbklassen" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Objektfarbe" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Randfarbe" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Schattenfarbe" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Standards" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Arbeitsflächenname" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Konfiguriere" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Bildschirmsperre konfigurieren" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatische Sperre" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Sperre bei Start des Bildschirmschoners" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Sperre mit Ablauf der Leerlaufzeit" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Leerlaufzeit läuft ab in" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Zeige alle Bildschirmbereiche" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Zeige auf aktuellem Bildschirmbereich" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Hintergrundbildmodus" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Themenspezifisch" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Themenhintergrundbild" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Angepasste Bildschirmsperre" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Verwende angepasste Bildschirmsperre" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bildschirmsperre" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Wechsle Arbeitsfläche wenn Maus an Bildschirmkante" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Animierter Wechsel" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Wechsle bei Bewegung der Maus an Bildschirmkante" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Wechsle beim Ziehen von Objekten an Bildschirmkante" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Zeit der Maus an der Kante bis zum Wechsel:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Durchlaufende ringförmige Anordnung der Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animation beim Wechsel" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Verschieben" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Vergrößerung" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Dialogeinstellungen" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deaktiviere Bestätigungsdialoge" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Einfacher Modus" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Erweiterter Modus" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Standard Dialogmodus" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoge" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3845,7 +3926,7 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "@ %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3856,7 +3937,7 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "in %d Sekunden wiederhergestellt." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3867,7 +3948,7 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "@ %d Hz SOFORT wiederhergestellt." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3878,39 +3959,39 @@ msgstr "" "hilight>.
Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung
%dx%d " "SOFORT wiederhergestellt." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Auflösungsänderung" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Auflösungseinstellungen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Beim Anmelden wiederherstellen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Spiegelung" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Fehlende Funktionen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3923,11 +4004,11 @@ msgstr "" "ohne diese
nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,
dass XRandR " "nicht verfügbar war als ecore
kompiliert wurde." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Keine Wiederholraten gefunden" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3941,450 +4022,454 @@ msgstr "" "der
Auflösung verwendet, was ihren Bildschirm beschädigen kann." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Zeige Energiemanagementsignalisierung an" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Die aktuelle Anzeige ist nicht
DPMS-fähig." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Auf dem aktuellen X-Server ist keine
DPMS-Erweiterung aktiv." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Zeige Energiemanagementeinstellungen an" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Aktiviere Anzeigenenergiemanagement" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "Zeitschaltuhr(en)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "Zeit zum Bereitschaftsmodus" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "Zeit zum Ruhezustand" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "Abschaltzeit" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Energiemanagement" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Engine-Einstellungen" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Aktiviere Composite-Manager" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Standard-Engine" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Aktiviere Composite-Manager" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Einstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender Anwendungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender ausführbarer Programme" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Maximal anzuzeigender Verlauf" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Scroll-Einstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Scroll-Animation" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Scrollgeschwindigkeit" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Terminal Einstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Konsolenkommando (Strg+Enter zum Anwenden)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Größeneinstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimale Breite" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimale Höhe" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale Breite" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximale Höhe" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Positionseinstellungen" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-Achsen-Anpassung" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-Achsen-Anpassung" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Basis" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Titelleiste" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "schlichter Textblock" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "leichter Textblock" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "großer Textblock" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Überschrift konfigurieren" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Über-Titel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Über die Version" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Über-Text" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titel der Arbeitsflächensperre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Passwort der Arbeitsflächensperre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Fehlerdialog" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Startbildschirmtitel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text des Startbildschirms" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Version des Startbildschirms" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Rahmen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Schaltflächen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Schieber" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Auswahlfelder" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Kontrollschaltflächen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Textlistengegenstand" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Listengegenstand" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Datei-Manager" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Klein aussehend" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normal aussehend" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Groß aussehend" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Schriftarteneinstellungen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Groß" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Wirklich groß" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d Pixel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Aktiviere benutzerdefinierte Schriftklassen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Standardvorschautext: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Schriftklasse" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Aktiviere Schriftklasse" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Ersatzschriftart" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Ersatznamen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Aktiviere Ersatzobjekte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Erweiterter Vorschautext.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Icon-Erscheinungsbild Einstellungen" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Icon-Erscheinungsbild" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Icon-Thema" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Eingabemethodenkonfiguration" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Eingabemethodenselektor" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Verwende keine Eingabemethode" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Richte ausgewählte Eingabemethode ein" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Importiere..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Eingabemethodenparameter" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Einrichtungsbefehl" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportierte Umgebungsvariablen" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Wählen Sie eine Eingabemethodenkonfiguration aus..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Fehler beim Import der Eingabemethodenkonfiguration" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4392,154 +4477,156 @@ msgstr "" "Enligenment war nicht im Stande die Konfiguration zu importieren." "

Sind Sie sicher, dass dies eine korrekte Konfiguration ist?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage die " "Konfiguration zu importieren." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Eingabemethodeneinstellungen" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Auswahleinstellungen" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Minibild" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f Pixel" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f Pixel/Sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interlingua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Sprachkonfiguration" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Sprachauswahl" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Ausgewählter Zeichensatz" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Zeichensatz" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Bitte Tastenabfolge drücken,

oder Escape um " "abzubrechen." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Tastenbelegungseinstellungen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Taste hinzufügen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Entferne Taste" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Ändere Taste" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Alle entfernen" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Stelle Standardbelegung wieder her" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Aktionsparameter" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Tastenbelegungsabfolge" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Tastenbelegungsfehler" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4548,167 +4635,167 @@ msgstr "" "Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der
" "%s-Aktion verwendet.
Bitte wählen Sie eine andere Abfolge." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "STRG" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Tastatur & Maus" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menüeinstellungen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Hauptmenüeinstellungen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Zeige Favoriten im Hauptmenü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Zeige Anwendungen im Hauptmenü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Zeige Namen im Menü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Zeige Kategorien im Menü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Zeige Kommentar im Menü" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Autoscroll-Einstellungen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autoscroll-Spanne" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f Pixel" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autoscroll-Mauszeiger-Spanne" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Verschiedene Optionen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f Pixel/Sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Grenzwert schneller Mausbewegung" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f Pixel/Sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung beim Ziehen per Mausklick" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f Sekunden" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Datei-Icons" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Dateitypen" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Datei-Icon" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Datentyp:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Verwende erstelltes Vorschaubild" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Themen-Icon verwenden" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Verwende Edje-Datei" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Bild verwenden" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Verwende Standard" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Wähle eine .edj-Datei aus" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeoder betätigen ein Mausrad um eine Mausbelegung " "festzulegen.
Drücken Sie Escape um abzubrechen." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Maustasten belegen" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Maustastenbelegungen" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Füge Belegung hinzu" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Lösche Belegung" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Ändere Belegung" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Setze Maus- und Mausradbelegungen zurück" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Aktionscontext" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Beliebig" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Fensterliste" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Container" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Mausbelegungsabfolge" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Mauszeiger-Einstellungen" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Schattenfarbe" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Verwende X-Mauszeiger" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Benutze Enlightenment Mauszeiger" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Verwende X-Mauszeiger" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Zeigergröße" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Maustastenbelegungen" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Mausbeschleunigung" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Grenzwert" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Suchpfade" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Daten" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Hintergründe" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E Pfade" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Standardverzeichnisse" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Suchverzeichnisse" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Leistungseinstellungen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Zwischenspeichereinstellungen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Speichere Abfrageinterval zwischen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Größe des Schriftzwischenspeichers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Größe des Bildzwischenspeichers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Dateien" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f Dateien" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Edje-Sammlungen" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f Sammlungen" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Profilauswahl" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Verfügbare Profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4955,226 +5042,226 @@ msgstr "" "Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher das Sie dieses Profil " "entfernen möchten?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Sind Sie sicher, dass sie dieses Profil löschen möchten?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Füge neues Profil hinzu" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Neues Profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Kopiere aktuelles Profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Dialogeinstellungen" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "nach oben" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Polnisch" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Nicht erlauben" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Minimale Größe" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f Dateien" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Maximale Größe" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Ablage" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Bildschirmschonereinstellungen" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Aktiviere X-Bildschirmschoner" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Bildschrimschoner-Zeitschaltuhr" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Zeit bis zum Start des Bildschirmschoners" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Zeit bis zum Wechsel des Bildschirmschoners" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Abschalten" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Bevorzugt" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Nicht bevorzugt" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Aufdeckungsereignisse" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Nicht erlauben" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Bildschirmschoner" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Modulablageneinstellungen" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Starteinstellungen" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Start" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Themenwähler" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importiere..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "Themenkategorien" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "Alle leeren" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Wähle ein Thema aus..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Themen-Importfehler" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5182,186 +5269,186 @@ msgstr "" "Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.

Sind Sie " "sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers
nicht in der Lage das Thema " "zu importieren." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Übergang-Einstellungen" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Arbeitsflächenwechsel" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Hintergrundwechsel" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Übergänge" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Hintergrundeinstellungen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Verwende Themenhintergrundbild" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Bild..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Farbverlauf..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Verwende dieses Hintergrundbild auf..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "...allen Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "...dieser Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "...diesem Bildschirm" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Erstelle einen Gradienten..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Farbe 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Farbe 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Füll-Optionen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal nach oben" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal nach unten" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Strahlenförmig" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Gradientenerstellungsfehler" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" "Aus irgendeinem Grund konnte Enlightenment keinen Gradienten erstellen." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Wähle ein Bild aus..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Füll- und Streckoptionen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Dehnen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Kacheln" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Innerhalb" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Füllen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Dateiqualität" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Verwende Originaldatei" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Bild-Importfehler" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment konnte das Bild wegen
Umwandlungsfehlern nicht importieren." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Hintergrundbild-Importfehler" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment konnte das Hintergrundbild wegen
eines Kopierfehlers nicht " "importieren." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5369,584 +5456,595 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren

Sind Sie " "sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Hintergrundbilder" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Fensteranzeige" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Zeige Fenstergeometrieinformationen beim Verschieben/Größenändern" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animiere das schattieren und entschattieren von Fenstern" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatische Plazierung neuer Fenster" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Smarte Plazierung" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Helfer nicht verstecken" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Beim Mauszeiger plazieren" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Manuell per Maus plazieren" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatisch zur Arbeitsfläche des neuen Fensters wechseln" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Fensterverschiebegeometrie" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Anzeigeinformationen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Folge dem Fenster beim Verschieben" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Fenstergrößenänderungsgeometrie" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Folge dem Fenster bei der Größenänderung" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Fensterschattierung" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Sanftes Beschleunigen und Abbremsen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Beschleunigen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Abbremsen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Fensterrahmen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Bevorzuge Benutzerspezifisches Icon" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Bevorzuge Anwendungsspezifisches Icon" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Interne Fenster" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Interne Fenster immer merken" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Aktivierungs Einstellungen" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Fenster zum aktivieren anklicken" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Neuste Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Aktivieren" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Zum Aktivieren klicken" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Zeigeraktivierung" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Schlampige Aktivierung" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Neue Fensteraktivierung" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Neue Fenster werden nicht aktiviert" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert wenn das Hauptfenster aktiviert ist" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Andere Einstellungen" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Immer versteckte Klicks an Programme weiterleiten" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Ein Klick in ein Fenster hebt es immer ab" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Ein Klick in ein Fenster aktiviert es immer" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Aktiviere zuletzt aktiviertes Fenster beim Arbeitsflächenwechsel" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" "Aktiviere zuletzt gewähltes Fenster beim verstecken/schließen eines Fensters" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Verschiebe Mauszeiger zu einem neuen fokusierten Fenster" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Fensteraktivierung" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Fensterverschiebegeometrie" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Widerstand" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Widerstehe Verschieben/Größenändern über ein Hindernis" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Widerstand zwischen Fenstern:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Widerstand in den Bildschirmecken:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Widerstand zu Arbeitsflächenhelfern:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Tastatur & Maus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Verschieben" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Größe ändern" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Maximierungsrichtlinien" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Smarte Ausdehnung" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Dehne das Fenster aus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Belege verfügbaren Platz" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximierungsrichtlinien" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximiere horizontal" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Erlaube Veränderungen an Fenstern" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Fensterschattierung" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Hebe Fenster automatisch an wenn sich die Maus darüber befindet" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Erlaube Fenstern über Vollbildfenstern zu liegen" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Automatisch hervorheben" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Verzögerung vorm Anheben" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Fenster hervorheben" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Hebe beim Verschieben/Größenändern an" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Hebe durch Anklicken hervor" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Fenstereigenschaften merken" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Erinnern" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Standards" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Icon-Name" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Klasse" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Klasse" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titel" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titel" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rolle" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Fensterlisten-Einstellungen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Zeige minimierte Fenster" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Zeige minimierte Fenster von anderen Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Zeige minimierte Fenster von anderen Bildschirmen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Zeige Fenster anderer Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Zeige Fenster anderer Bildschirme" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Auswahleinstellungen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Fokusiere Fenster beim Auswählen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Hebe Fenster beim Auswählen an" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Verschiebe Maus beim Auswählen zum Fenster" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Lege Fenster beim Auswählen frei" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Springe beim Auswählen zur Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Verschiebeeinstellungen" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Verschiebe zum Schluss" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Verschiebegeschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Sehr schnell (0,5s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Schnell (1s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Langsam (5s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Sehr langsam (30s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Verbrauchsoptimiert" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimale Geschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximale Geschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Aktualisierungsgeschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Leistungsrichtlinien wiederherstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Geschwindigkeit einstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5954,7 +6052,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " "moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5964,7 +6062,7 @@ msgstr "" "Möglicherweise fehlen
Kernelmodule oder -funktionen, oder ihre " "CPU
unterstützt diese Funktion einfach nicht." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5972,107 +6070,107 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " "moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Schatten-Einstellungen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Hohe Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Normale Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Niedrige Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Art der Unschärfe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Sehr weich" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Weich" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Scharf" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Sehr scharf" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Schattendistanz" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Sehr weit entfernt" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Weit entfernt" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Nahe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Sehr nahe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrem nah" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Unmittelbar darunter" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Schattenstärke" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Sehr dunkel" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Hell" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Sehr hell" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Schlagschatten" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -6090,7 +6188,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6107,207 +6205,220 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Datei-Manager-Einstellungen" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Raster-Icons" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Angepasste Icons" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Benuzerdefinierte Raster-Icons" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Benutzerdefinierte geschickt plazierte Raster-Icons" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Icon-Größe" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Öffne Verzeichnisse in aktuellem Fenster" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordne Verzeichnisse zuerst an" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Verwende einfachen Klick" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Zeige Icon-Erweiterung" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Zeige kompletten Pfad" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "Schattenfarbe" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Datei-Manager" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Hintergründe" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Vergänglich für" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Animation beim Wechsel" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Färöisch" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Helfer hinzufügen" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Grafikobjekte" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Helfer nicht verstecken" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenster : Liste" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Nächstes Fenster" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Vorheriges Fenster" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Wähle ein Fenster aus" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar-Konfiguration" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Ausgewählte IBar-Quelle" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Icon-Beschriftungen" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Zeige Icon-Beschriftung" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Zeige Programmnamen" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Zeige Programmkommentar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Zeige Programm allgemein" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Erstelle neue IBar-Quelle" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Quelle ein:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6316,175 +6427,186 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.

Sind Sie sicher, dass Sie " "diese IBar-Quelle löschen möchten?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Icon entfernen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Anwendung erstellen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox-Konfiguration" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Arbeitsflächenname" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Arbeitsflächen Titel" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Klasse anzeigen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Iconnamen anzeigen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Anzeigeinformationen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Zeige Fenster aller Bildschirme" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Zeige Fenster des aktuellen Bildschirms" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Zeige Fenster aller Arbeitsflächen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Zeige Fenster der aktiven Arbeitsfläche" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Arbeitsfläche mit Mausrad wechseln" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zeige Popup auf wichtigem Fenster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Auswahl- und Verschiebeschaltfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klicken zum Aktivieren" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche (behält rel. Plazierung)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Ziehe gesamte Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f Sekunden" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Fensterlisten-Einstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Zeige Popup bei wichtigen Fenstern" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Blende bei Wichtige-Fenster-Markierungen am Bildschirm auf" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Taste abgreifen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6492,12 +6614,12 @@ msgstr "" "Bitte betätigen Sie eine Maustaste
Drücken Sie Escape " "um abzubrechen
oder Entfernen zum zurücksetzen." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Aktion" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6507,311 +6629,318 @@ msgstr "" "Sie können die rechte Maustaste nicht
dafür verwenden, da sie bereits " "intern
für Kontextmenüs verwendet wird." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Schaltfläche %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Arbeitsflächenkonfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperatureinstellungen" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Angezeigte Einheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Abfrageinterval" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Sehr langsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Hohe Temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Niedrige Temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensoren" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturanzeige" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Herzlich Willkommen in Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Wählen Sie ein Icon" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Anfang" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Ausgabedaten" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Tschad" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Abbrechen" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Tschad" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Abbrechen" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Dateitype:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Hell" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Menügegenstand" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Schieber" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Beenden" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Modulablagenkonfiguration" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Fenstermanager" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Auswahleinstellungen" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Entfernbare Geräte" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Innerhalb" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index eb7b07b40..515fd9d61 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -4,1292 +4,658 @@ # This file is put in the public domain. # Geo Kou , 2008. # , 2008. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-09 13:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-03 22:07+0800\n" "Last-Translator: Geo Kou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_fm.c:546 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: ../src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Σχετικά με το Enlightenment" + +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/bin/e_fm.c:548 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή" +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_fm.c:551 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s δεν υπάρχει" - -#: src/bin/e_fm.c:2646 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i Αρχεία" - -#: src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 src/bin/e_entry.c:515 -msgid "Copy" -msgstr "Αντιγραφή" - -#: src/bin/e_fm.c:4756 src/bin/e_actions.c:2275 -msgid "Move" -msgstr "Μετακίνηση" - -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 -msgid "Abort" -msgstr "Ακύρωση" - -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 -msgid "View Mode" -msgstr "Λειτουργία Προβολής" - -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 -msgid "Refresh View" -msgstr "Ανανέωση Προβολής" - -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" - -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Απομνημόνευση Σειράς" - -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 -msgid "Sort Now" -msgstr "Ταξινόμηση Τώρα" - -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 -msgid "New Directory" -msgstr "Νέος Κατάλογος" - -#: src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 src/bin/e_entry.c:526 -msgid "Paste" -msgstr "Επικόλληση" - -#: src/bin/e_fm.c:6573 src/bin/e_entry.c:504 -msgid "Cut" -msgstr "Αποκοπή" - -#: src/bin/e_fm.c:6663 src/bin/e_entry.c:491 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: src/bin/e_fm.c:6674 -msgid "Rename" -msgstr "Μετονομασία" - -#: src/bin/e_fm.c:6684 -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 -msgid "Icons" -msgstr "Εικονίδια" - -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 -msgid "List" -msgstr "Λίστα" - -#: src/bin/e_fm.c:6991 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Δημιούργησε νέο Κατάλογο" - -#: src/bin/e_fm.c:6992 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Όνομα Νέου Καταλόγου:" - -#: src/bin/e_fm.c:7051 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Μετονομασία %s σε:" - -#: src/bin/e_fm.c:7053 -msgid "Rename File" -msgstr "Μετονομασία Αρχείου" - -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 -msgid "Retry" -msgstr "Προσπάθεια ξανά" - -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/bin/e_fm.c:7180 src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 src/bin/e_actions.c:1779 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:1971 -#: src/bin/e_module.c:527 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: src/bin/e_fm.c:7181 -msgid "No to all" -msgstr "Όχι σε ολα" - -#: src/bin/e_fm.c:7182 src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1777 -#: src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 src/bin/e_actions.c:1969 -#: src/bin/e_module.c:526 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 -msgid "Yes" -msgstr "Ναί" - -#: src/bin/e_fm.c:7183 -msgid "Yes to all" -msgstr "Ναί σε όλα" - -#: src/bin/e_fm.c:7257 -msgid "Ignore this" -msgstr "Παράβλεψη αυτού" - -#: src/bin/e_fm.c:7258 -msgid "Ignore all" -msgstr "Παράβλεψη όλων" - -#: src/bin/e_fm.c:7263 -#, c-format -msgid "An error occured while performing an operation.
%s" -msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:7365 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής" - -#: src/bin/e_fm.c:7369 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:7375 -#, c-format +#: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:
%s ?" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 -#, fuzzy -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Καταχωρήσεων Επιφάνειας Εργασίας" +#: ../src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "Η Ομάδα" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδιο" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Basic Info" -msgstr "Βασικές Πληροφορίες" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 -msgid "Executable" -msgstr "Εκτελέσιμο" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 -msgid "Generic Name" -msgstr "Γενικό Όνομα" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Window Class" -msgstr "Κατηγορία Παραθύρου" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 -msgid "Categories" -msgstr "Κατηγορίες" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 -msgid "Mime Types" -msgstr "Τύποι Mime" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Εμφάνιση στα Μενού" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 -msgid "Desktop file" -msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 -msgid "Filename" -msgstr "Όνομα Αρχείου" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 src/bin/e_exec.c:321 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:2422 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 -#: src/bin/e_module.c:418 src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:158 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:784 -msgid "OK" -msgstr "Οκ" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:159 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου" - -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 -msgid "Run Error" -msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης" - -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:

%s
" - -#: src/bin/e_exec.c:312 -msgid "Application run error" -msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" - -#: src/bin/e_exec.c:314 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εκτελέσει την εφαρμογή:

%" -"s

Η εφαρμογή δεν κατάφερε να εκκινήσει." - -#: src/bin/e_exec.c:418 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής" - -#: src/bin/e_exec.c:430 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα." - -#: src/bin/e_exec.c:436 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:443 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:445 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:449 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:452 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:455 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:458 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:461 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:464 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:467 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:470 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:526 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 -msgid "Error Logs" -msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων" - -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 -msgid "There was no error message." -msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος." - -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 -msgid "Save This Message" -msgstr "Αποθήκευση αυτού του Μηνύματος" - -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log" - -#: src/bin/e_exec.c:629 -msgid "Error Information" -msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος" - -#: src/bin/e_exec.c:637 -#, fuzzy -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος" - -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 -msgid "Output Data" -msgstr "Δεδομένα Εξόδου" - -#: src/bin/e_exec.c:655 -msgid "There was no output." -msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." - -#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537 -msgid "Plain" -msgstr "Απλό" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545 -msgid "Inset" -msgstr "Ένθεμα" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1228 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:553 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -msgid "Appearance" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1237 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1244 -#, fuzzy -msgid "Able to be resized" -msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Αφαίρεση αυτού του Συστατικού" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1675 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" - -#: src/bin/e_hints.c:151 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\nσε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#, fuzzy -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Μετάβαση στον πάνω Κατάλογο" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367 -msgid "Owner:" -msgstr "Ιδιοκτήτης:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Δικαιώματα:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Τροποποίηση:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Εσύ" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Προστατευμένο" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Μόνο για Ανάγνωση" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Απαγόρευση" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Ανάγνωση-Εγγραφή" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 -msgid "File Properties" -msgstr "Ιδιότητες Αρχείου" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 -msgid "File:" -msgstr "Αρχείο:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Τελευταία Τροποποίηση:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 -msgid "File Type:" -msgstr "Τύπος Αρχείου:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 -msgid "Permissions" -msgstr "Δικαιώματα" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Others can read" -msgstr "Ανάγνωση από άλλους" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 -msgid "Others can write" -msgstr "Εγγραφή από άλλους" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 -msgid "Owner can read" -msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -msgid "Owner can write" -msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -msgid "Default" -msgstr "Προκαθορισμένο" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Εικόνα Επισκόπησης" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο για αυτό τον τύπο αρχείων" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 -#, fuzzy -msgid "Link Information" -msgstr "Πληροφορίες Συνδέσμου" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -#, fuzzy -msgid "Select an Image" -msgstr "Επιλογή Εικόνας" - -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 -msgid "Extensions" -msgstr "Επεκτάσεις" - -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 -msgid "Modules" -msgstr "Αρθρώματα" - -#: src/bin/e_configure.c:129 src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_actions.c:2629 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -#, fuzzy -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Περιεχόμενα Γραμμής Εργαλείων" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Διαθέσημα Συστατικά" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Προσθήκη Συστατικού" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Επιλεγμένα Συστατικά" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Αφαίρεση Συστατικού" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:198 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:551 src/bin/e_int_config_modules.c:568 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:593 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Περιγραφή: Μη Διαθέσιμη" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Γραμμής Εργαλείων" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 -msgid "Layout" -msgstr "Διάταξη" - -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_ipc.c:62 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_border.c:4838 -#, fuzzy -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας ολοκληρώθηκε" - -#: src/bin/e_border.c:4850 -#, fuzzy -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Container %d" -msgstr "Υποδοχέας %d" - -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " "window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " "you want to kill this window?" -msgstr "Πρόκειτε να σκοτώσετε το %s.

Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα αυτού του παραθύρου
που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!

Είστε σίγουροι για το σκότωμα του παραθύρου αυτού?" +msgstr "" +"Πρόκειτε να σκοτώσετε το %s.

Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα " +"αυτού του παραθύρου
που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!

Είστε " +"σίγουροι για το σκότωμα του παραθύρου αυτού?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Ναί" + +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.

Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.

Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Πρόκειται να αποσυνδεθείτε.

Είστε σίγουροι για αυτό?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα το κλείσιμο του συστήματος?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Αιτήθηκε κλείσιμο Η/Υ.

Είστε σίγουροι για το κλείσιμο?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.

Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.

Είστε σίγουροι για την αναστολή?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 -#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 -#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες" -#: src/bin/e_actions.c:2286 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" -#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 -#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Μενού Παραθύρου" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Ανύψωση" -#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Βύθιση" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Σκότωμα" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 -#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 -#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 -#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση" -#: src/bin/e_actions.c:2325 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Εναλλαγή σε Κολλημένη Λειτουργία" -#: src/bin/e_actions.c:2332 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Εναλλαγή σε Εικονιδιοποιημένη Λειτουργία" -#: src/bin/e_actions.c:2339 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Εναλλαγή σε Λειτουργία Πλήρους Οθόνης" -#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Μεγιστοποίηση Κάθετα" -#: src/bin/e_actions.c:2351 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Μεγιστοποίηση Οριζόντια" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Μεγιστοποίηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Έξυπνη\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Επέκταση\"" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Κατάσταση Μεγιστοποίησης \"Γέμισμα\"" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2375 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2382 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς Περίγραμμα" -#: src/bin/e_actions.c:2387 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση **" -#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 -#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 -#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 -#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 -#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 -#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 -#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 -#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 -#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 -#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Αριστερά" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Δεξιά" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Επάνω" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Κάτω" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας κατα..." -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας" -#: src/bin/e_actions.c:2411 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας σε..." -#: src/bin/e_actions.c:2417 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας γραμμικά" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 0" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 1" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 2" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 3" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 4" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 5" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 6" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 7" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 8" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 9" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 10" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 11" -#: src/bin/e_actions.c:2447 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Ενναλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας..." -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Αριστερά (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Δεξιά(Σε όλες τις Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Επάνω (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Κάτω (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2461 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας κατα... (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2467 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας σε... (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2473 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Γύρισμα Επιφάνειας Εργασίας Γραμμικά... (Σε όλες τις Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 0 (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 1 (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 2 (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 3 (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 4 (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 5 (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 6 (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 7 (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 8 (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 9 (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 10 (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας 11 (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2503 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας... (Όλες Οθόνες)" -#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη 0" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη 1" -#: src/bin/e_actions.c:2514 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Αποστολή Ποντικιού στη Οθόνη..." -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά 1 Οθόνη Μπροστά" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά 1 Οθόνη Πίσω" -#: src/bin/e_actions.c:2523 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά ... Οθόνες" -#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 -#: src/bin/e_actions.c:2567 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Στην Επόμενη Επιφάνεια Εργασίας" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "Στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "Κατά Επιφάνεια Εργασίας #..." -#: src/bin/e_actions.c:2567 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "Στην Επιφάνεια Εργασίας..." -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Εμφάνιση Κεντρικού Μενού" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Εμφάνιση Μενού Αγαπημένων" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Εμφάνιση Μενού Όλων των Εφαρμογών" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Εμφάνιση Μενού Πελατων" -#: src/bin/e_actions.c:2581 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Εμφάνιση Μενού..." -#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/bin/e_actions.c:2588 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 #, fuzzy msgid "Defined Command" msgstr "Καθορισμένη Εντολή" -#: src/bin/e_actions.c:2593 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_actions.c:2605 -#: src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: src/bin/e_actions.c:2605 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" -#: src/bin/e_actions.c:2609 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Άμεση Έξοδος" -#: src/bin/e_actions.c:2613 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Τερματισμός" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" -#: src/bin/e_actions.c:2629 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Αναστολή στο Δίσκο" -#: src/bin/e_actions.c:2637 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Καθαρισμός Παραθύρων" -#: src/bin/e_actions.c:2647 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Generic : Actions" msgstr "Γενικά : Ενέργειες" -#: src/bin/e_actions.c:2647 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Delayed Action" msgstr "Καθυστερημένη Ενέργεια" -#: src/bin/e_entry.c:538 -msgid "Select All" -msgstr "Επιλογή Όλων" +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Ορισμός ως Ταπετσαρία" -#: src/bin/e_toolbar.c:317 src/bin/e_shelf.c:1646 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Τέλος Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων" +#: ../src/bin/e_border.c:4853 +#, fuzzy +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας ολοκληρώθηκε" -#: src/bin/e_toolbar.c:319 src/bin/e_shelf.c:1648 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Έναρξη Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων" +#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#, fuzzy +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Σάρωση αρχείων Επιφάνειας Εργασίας" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων" - -#: src/bin/e_config.c:647 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -1300,7 +666,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:661 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -1309,16 +675,16 @@ msgid "" "restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:683 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Επιφάνεια Εργασίας %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2321 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Ρύθμιση Αναβαθμισμένη" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -1326,7 +692,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2357 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -1336,7 +702,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2370 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -1345,7 +711,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2381 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -1354,7 +720,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2393 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -1362,361 +728,103 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2418 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Προβλήματα Εγγραφής Ρυθμίσεων του Enlightenment" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Ορισμός ως Ταπετσαρία" - -#: src/bin/e_shelf.c:1081 src/bin/e_int_menus.c:1528 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Ράφι #" - -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του Ραφιού?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1191 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Ραφιού" - -#: src/bin/e_shelf.c:1661 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού" - -#: src/bin/e_shelf.c:1666 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Διαγραφή του Ραφιού" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 -msgid "Configuration" -msgstr "Ρύθμιση" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "File Manager" -msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 -msgid "Shelf" -msgstr "Ράφι" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 -#, fuzzy -msgid "Module Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 -msgid "Available Modules" -msgstr "Διαθέσιμα Αρθρώματα" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 -msgid "Load Module" -msgstr "Φόρτωση Αρθρώματος" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Φορτωμένα Αρθρώματα" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 -msgid "Unload Module" -msgstr "Αποφόρτωση Αρθρώματος" - -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" -msgstr "Σχετικά με αυτό το Θέμα" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -msgid "Add" -msgstr "Πρόσθεση" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" - -#: src/bin/e_sys.c:130 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων Συστήματος" - -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 -msgid "System Check Done" -msgstr "Έλεγχος Συστήματος Ολοκληρώθηκε" - -#: src/bin/e_sys.c:274 -msgid "Logout problems" -msgstr "Προβλήματα Αποσύνδεσης" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "Η Αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές
εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν.
Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση
χωρίς τον τερματισμό αυτών
των εφαρμογών?" - -#: src/bin/e_sys.c:283 -msgid "Logout now" -msgstr "Αποσύνδεση τώρα" - -#: src/bin/e_sys.c:284 -msgid "Wait longer" -msgstr "Περίμενε περισσότερο" - -#: src/bin/e_sys.c:285 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Ακύρωση Αποσύνδεσης" - -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη" - -#: src/bin/e_sys.c:326 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Η Αποσύνδεση βρίσκεται σε εξέλιξη.
Παρακαλώ Περιμένετε." - -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα" - -#: src/bin/e_sys.c:361 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει η Αποσύνδεση." - -#: src/bin/e_sys.c:369 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει ο Τερματισμός." - -#: src/bin/e_sys.c:376 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "Το Enlightenment επανεκκινεί το σύστημα.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει η Επανεκκίνηση." - -#: src/bin/e_sys.c:383 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "Το Enlightenment αναστέλει το σύστημα.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει η Αναστολή." - -#: src/bin/e_sys.c:390 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "Το Enlightenment **.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει **" - -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει" - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε." - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε." - -#: src/bin/e_sys.c:433 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε." - -#: src/bin/e_sys.c:438 -#, fuzzy -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "** του Συστήματος απέτυχε." - -#: src/bin/e_sys.c:489 -msgid "Shutting down" -msgstr "Τερματισμός" - -#: src/bin/e_sys.c:492 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Τερματισμός του Η/Υ σας.
Παρακαλώ Περιμένετε." - -#: src/bin/e_sys.c:516 -msgid "Rebooting" -msgstr "Επανεκκίνηση" - -#: src/bin/e_sys.c:519 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Επανεκκίνηση του Η/Υ σας.
Παρακαλώ Περιμένετε." - -#: src/bin/e_sys.c:542 -msgid "Suspending" -msgstr "Αναστολή" - -#: src/bin/e_sys.c:545 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Αναστολή του Η/Υ σας.
Παρακαλώ περιμένετε." - -#: src/bin/e_sys.c:568 -msgid "Hibernating" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:571 -#, fuzzy -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "** του Η/Υ σας.
Παρακαλώ περιμένετε." - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 -msgid "Window Locks" -msgstr "Κλειδώματα Παραθύρου" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Γενικά Κλειδώματα" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Κλείδωσε το Παράθυρο ώστε να κάνει μόνο ότι του λέω" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού να αλλάξει" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Να θυμάσε αυτά τα Κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί το παράθυρο αυτό" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:530 -msgid "Stacking" -msgstr "Στοίβαγμα" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 -msgid "Stickiness" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 -msgid "Shaded state" -msgstr "Σκιασμένη κατάσταση" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#, fuzzy -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Κλείδωσε με από το να αλλάξω:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 -msgid "Border style" -msgstr "Στυλ Περιγράμματος" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Σταμάτησε με από το να:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Κλείσω το παράθυρο" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία με αυτό το παράθυρο ανοιχτό" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Απομνημόνευση των Κελιδωμάτων" - -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "Οκ" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένα" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +msgid "Basic" +msgstr "Βασικά" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +msgid "Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις" + +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +msgid "Modules" +msgstr "Αρθρώματα" + +#: ../src/bin/e_container.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Υποδοχέας %d" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 #, fuzzy msgid "Error - no PAM support" msgstr "Σφάλμα - μη υποστήριξη PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Κλείδωμα Απέτυχε" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -1724,504 +832,961 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 src/bin/e_int_border_menu.c:566 -msgid "Window Properties" -msgstr "Ιδιότητες Παραθύρου" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +#, fuzzy +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Καταχωρήσεων Επιφάνειας Εργασίας" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Ιδιότητες ICCCM" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Βασικές Πληροφορίες" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -msgid "Class" -msgstr "Κλάση" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 -msgid "Icon Name" -msgstr "Όνομα Εικονιδίου" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +msgid "Executable" +msgstr "Εκτελέσιμο" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 -msgid "Machine" -msgstr "Μηχάνημα" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -msgid "Role" -msgstr "Ρόλος" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος" +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +msgid "Generic Name" +msgstr "Γενικό Όνομα" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Μέγιστο Μέγεθος" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Κατηγορία Παραθύρου" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -msgid "Base Size" -msgstr "Βασικό Μέγεθος" +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Κατηγορίες" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Βήματα Αλλαγής Μεγέθους" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +msgid "Mime Types" +msgstr "Τύποι Mime" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Αναλογία Διαστάσεων" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 -msgid "Initial State" -msgstr "Αρχική Κατάσταση" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Εμφάνιση στα Μενού" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +msgid "Desktop file" +msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα Αρχείου" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου" + +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: ../src/bin/e_entry.c:540 +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή Όλων" + +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +msgid "Run Error" +msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης" + +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:

%s
" + +#: ../src/bin/e_exec.c:312 +msgid "Application run error" +msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" + +#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εκτελέσει την εφαρμογή:

%s

Η " +"εφαρμογή δεν κατάφερε να εκκινήσει." + +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής" + +#: ../src/bin/e_exec.c:430 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα." + +#: ../src/bin/e_exec.c:436 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:455 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:458 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:461 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:464 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:467 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:470 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 +msgid "Error Logs" +msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων" + +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 +msgid "There was no error message." +msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος." + +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 +msgid "Save This Message" +msgstr "Αποθήκευση αυτού του Μηνύματος" + +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log" + +#: ../src/bin/e_exec.c:629 +msgid "Error Information" +msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος" + +#: ../src/bin/e_exec.c:637 +#, fuzzy +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος" + +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 +msgid "Output Data" +msgstr "Δεδομένα Εξόδου" + +#: ../src/bin/e_exec.c:655 +msgid "There was no output." +msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." + +#: ../src/bin/e_fm.c:552 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή" + +#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s δεν υπάρχει" + +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i Αρχεία" + +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 +msgid "Abort" +msgstr "Ακύρωση" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +msgid "View Mode" +msgstr "Λειτουργία Προβολής" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 +msgid "Refresh View" +msgstr "Ανανέωση Προβολής" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Απομνημόνευση Σειράς" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ταξινόμηση Τώρα" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "Νέος Κατάλογος" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +msgid "List" +msgstr "Λίστα" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Δημιούργησε νέο Κατάλογο" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Όνομα Νέου Καταλόγου:" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Μετονομασία %s σε:" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 +msgid "Rename File" +msgstr "Μετονομασία Αρχείου" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 +msgid "Retry" +msgstr "Προσπάθεια ξανά" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 +msgid "No to all" +msgstr "Όχι σε ολα" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 +msgid "Yes to all" +msgstr "Ναί σε όλα" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 +msgid "Ignore this" +msgstr "Παράβλεψη αυτού" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 +msgid "Ignore all" +msgstr "Παράβλεψη όλων" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.
%s" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:" +"
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Ιδιότητες Αρχείου" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Τελευταία Τροποποίηση:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Τύπος Αρχείου:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Δικαιώματα" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Ιδιοκτήτης:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Ανάγνωση από άλλους" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Εγγραφή από άλλους" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Εικόνα Επισκόπησης" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο για αυτό τον τύπο αρχείων" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#, fuzzy +msgid "Link Information" +msgstr "Πληροφορίες Συνδέσμου" + +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Επιλογή Εικόνας" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "%llu TiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "%llu GiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "%llu MiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "%llu KiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "%llu B" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "'Αγνωστος Όγκος" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +msgid "Removable Device" +msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +msgid "Plain" +msgstr "Απλό" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +msgid "Inset" +msgstr "Ένθεμα" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Able to be resized" +msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Αφαίρεση αυτού του Συστατικού" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" + +#: ../src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n" +"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +msgid "Window Locks" +msgstr "Κλειδώματα Παραθύρου" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Γενικά Κλειδώματα" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Κλείδωσε το Παράθυρο ώστε να κάνει μόνο ότι του λέω" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού να αλλάξει" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "" +"Να θυμάσε αυτά τα Κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί το παράθυρο " +"αυτό" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +msgid "Stacking" +msgstr "Στοίβαγμα" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "Σκιασμένη κατάσταση" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Stato a tutto schermo" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#, fuzzy +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Κλείδωσε με από το να αλλάξω:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "Στυλ Περιγράμματος" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Σταμάτησε με από το να:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Κλείσω το παράθυρο" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία με αυτό το παράθυρο ανοιχτό" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Απομνημόνευση των Κελιδωμάτων" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Επεξεργασία Εικονιδίου" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +msgid "Add Application..." +msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής..." + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Δημιουργία Εικονιδίου" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#, fuzzy +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Αποστολή στο Desktop" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Καρφίτσωμα στο Desktop" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από το Desktop" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "Περισσότερα..." + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Εικονιδιοποίηση" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Απο-μεγιστοποίηση" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Συντόμευση Πληκτρολογίου" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Στο Μενού Αγαπημένων" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +msgid "To Launcher" +msgstr "Στον Εκκινητή" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Περίγραμμα" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Παράλειψη" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Ιδιότητες Παραθύρου" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Πάντα στην Κορυφή" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Πάντα από Κάτω" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Επιλογή Στύλ Περιγράμματος" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένης ρύθμισης εικονιδίου του E17" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Χρήση εικονιδίου παρεχόμενου από την Εφαρμογή" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Χρήση εικονιδίου καθορισμένου από το χρήστη" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Σκιασμένο" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Πλήρης Οθόνη" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Λίστα Παραθύρων" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Pager" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +msgid "Taskbar" +msgstr "Γραμμή Εργασιών" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Ιδιότητες ICCCM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Κλάση" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Όνομα Εικονιδίου" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Μηχάνημα" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Ρόλος" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Μέγιστο Μέγεθος" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Βασικό Μέγεθος" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Βήματα Αλλαγής Μεγέθους" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Αναλογία Διαστάσεων" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Αρχική Κατάσταση" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID Παραθύρου" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Ομάδα Παραθύρων" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 #, fuzzy msgid "Transient For" msgstr "Επιβάτης Για" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Βαρύτητα" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "Πάρε Εστίαση" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 #, fuzzy msgid "Accepts Focus" msgstr "Αποδοχή Εστίασης" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Επείγων" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Αίτηση Διαγραφής" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 #, fuzzy msgid "Request Position" msgstr "Αίτηση Θέσης" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Ιδιότητες NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 src/bin/e_int_border_menu.c:995 -msgid "Sticky" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:982 -msgid "Shaded" -msgstr "Σκιασμένο" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Παράλειψη Γραμμής Εργασιών" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Παράλειψη Πίνακα Σελίδων" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Πλήρης Οθόνη" - -#: src/bin/e_utils.c:248 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Αδύνατη η εξοδος - αθάνατα παράθυρα." - -#: src/bin/e_utils.c:249 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:704 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Bytes" - -#: src/bin/e_utils.c:708 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" - -#: src/bin/e_utils.c:712 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:716 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:736 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "Στο μέλλον" - -#: src/bin/e_utils.c:741 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "Στο τελευταίο Λεπτό" - -#: src/bin/e_utils.c:743 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li Χρόνια πριν" - -#: src/bin/e_utils.c:745 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li Μήνες πριν" - -#: src/bin/e_utils.c:747 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li Εβδομάδες πριν" - -#: src/bin/e_utils.c:749 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li Ημέρες πριν" - -#: src/bin/e_utils.c:751 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li Ώρες πριν" - -#: src/bin/e_utils.c:753 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li Λεπτά πριν" - -#: src/bin/e_utils.c:759 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 -msgid "Tiny" -msgstr "Πολύ Μικρό" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαίο" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 -msgid "Huge" -msgstr "Πολύ Μεγάλο" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 -msgid "Above Everything" -msgstr "Πάνω από όλα" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 -msgid "Below Windows" -msgstr "Κάτω από τα Παράθυρα" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 -msgid "Below Everything" -msgstr "Κάτω από τα Πάντα" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 -#, fuzzy -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Επέτρεψε στα παράθυρα να καλύπτουν το Ράφι" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 -#, fuzzy -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Συρρίκνωση στο Μέγεθος Περιεχομένου" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Μέγεθος Ραφιού" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixels" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 -msgid "Styles" -msgstr "Στυλ" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 -#, fuzzy -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Αυτόματη απόκρυψη του Ραφιού" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του Ποντικιού" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Χρονικό Όριο Απόκρυψης" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f δευτερόλεπτα" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 -msgid "Hide duration" -msgstr "Διάρκεια Απόκρυψης" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας " - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες Επιφάνειες Εργασίας" - -#: src/bin/e_init.c:298 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "Ο X αναφέρει ότι δεν υπάρχουν ριζικά παράθυρα και %i οθόνες!\n" - -#: src/bin/e_init.c:362 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Απενεργοποίηση Εισαγωγικής Οθόνης" - -#: src/bin/e_init.c:559 -msgid "Theme Bug Detected" -msgstr "Εντοπίστηκε Σφάλμα Θέματος" - -#: src/bin/e_init.c:560 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" - -#: src/bin/e_intl.c:355 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Σφάλμα Μεθόδου Εισαγωγής" - -#: src/bin/e_intl.c:356 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:124 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s
Κανένα άρθρωμα με όνομα %s δεν βρέθηκε
στους καταλόγους αρθρωμάτων.
" - -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης Αρθρώματος" - -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:161 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Το Άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες" - -#: src/bin/e_module.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:180 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Modulo %s di Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:521 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" - -#: src/bin/e_int_menus.c:90 -msgid "Main" -msgstr "Κεντρικό" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Αγαπημένες Εφαρμογές" - -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 -msgid "Applications" -msgstr "Εφαρμογές" - -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -msgid "Windows" -msgstr "Παράθυρα" - -#: src/bin/e_int_menus.c:174 -msgid "About" -msgstr "Σχετικά" - -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Θέμα" - -#: src/bin/e_int_menus.c:263 -msgid "Virtual" -msgstr "Εικονικό" - -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Ράφια" - -#: src/bin/e_int_menus.c:281 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Όλων των Παραθύρων" - -#: src/bin/e_int_menus.c:621 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Nessuna Applicazione)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:761 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop" - -#: src/bin/e_int_menus.c:854 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Κλείδωμα Οθόνης" - -#: src/bin/e_int_menus.c:876 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:899 -msgid "Logout" -msgstr "Αποσύνδεση" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Χωρίς Παράθυρα)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Χαμένα Παράθυρα" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 -msgid "No name!!" -msgstr "Χωρίς Όνομα!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Χωρίς Ράφια)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Προσθήκη Ραφιού" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Διαγραφή Ραφιού" - -#: src/bin/e_startup.c:61 -msgid "Starting" -msgstr "Εκκινεί" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2235,11 +1800,12 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2247,7 +1813,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2264,236 +1830,402 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Τίποτα" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Μέγεθος και Θέση" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Κλειδώματα" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Μέγεθος, Θέση και Κλειδώματα" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Τα Πάντα" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Όνομα και κλάση Παραθύρου" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Ρόλος Παραθύρου" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Τύπος Παραθύρου" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Εικονικό Desktop" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Τρέχουσα Οθόνη" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:68 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Σχετικά με το Enlightenment" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +msgid "Configuration" +msgstr "Ρύθμιση" -#: src/bin/e_about.c:81 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +msgid "File Manager" +msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "Ράφι" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Available Modules" +msgstr "Διαθέσιμα Αρθρώματα" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Load Module" +msgstr "Φόρτωση Αρθρώματος" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Φορτωμένα Αρθρώματα" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +msgid "Unload Module" +msgstr "Αποφόρτωση Αρθρώματος" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Περιγραφή: Μη Διαθέσιμη" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#, fuzzy +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Περιεχόμενα Γραμμής Εργαλείων" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Διαθέσημα Συστατικά" + +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Προσθήκη Συστατικού" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Επιλεγμένα Συστατικά" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Αφαίρεση Συστατικού" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Γραμμής Εργαλείων" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "Διάταξη" + +#: ../src/bin/e_intl.c:371 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Σφάλμα Μεθόδου Εισαγωγής" + +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" -"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:106 -msgid "The Team" -msgstr "Η Ομάδα" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 +msgid "Main" +msgstr "Κεντρικό" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:412 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένα" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Αγαπημένες Εφαρμογές" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 -msgid "Basic" -msgstr "Βασικά" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +msgid "Applications" +msgstr "Εφαρμογές" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Παράθυρα" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Επεξεργασία Εικονιδίου" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 +msgid "About" +msgstr "Σχετικά" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 -msgid "Add Application..." -msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής..." +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 -msgid "Create Icon" -msgstr "Δημιουργία Εικονιδίου" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 +msgid "Virtual" +msgstr "Εικονικό" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Ράφια" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Όλων των Παραθύρων" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Nessuna Applicazione)" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Κλείδωμα Οθόνης" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 +msgid "Logout" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Χωρίς Παράθυρα)" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Χαμένα Παράθυρα" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +msgid "No name!!" +msgstr "Χωρίς Όνομα!!" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Χωρίς Ράφια)" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Ράφι #" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Προσθήκη Ραφιού" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Διαγραφή Ραφιού" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Ραφιού" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Πολύ Μικρό" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Πολύ Μεγάλο" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..." + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +msgid "Above Everything" +msgstr "Πάνω από όλα" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +msgid "Below Windows" +msgstr "Κάτω από τα Παράθυρα" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Below Everything" +msgstr "Κάτω από τα Πάντα" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 #, fuzzy -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Αποστολή στο Desktop" +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Επέτρεψε στα παράθυρα να καλύπτουν το Ράφι" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 #, fuzzy -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Καρφίτσωμα στο Desktop" +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Συρρίκνωση στο Μέγεθος Περιεχομένου" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από το Desktop" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Μέγεθος Ραφιού" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "More..." -msgstr "Περισσότερα..." +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 -msgid "Iconify" -msgstr "Εικονιδιοποίηση" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "Στυλ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#, fuzzy +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Αυτόματη απόκρυψη του Ραφιού" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Απο-μεγιστοποίηση" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Συντόμευση Πληκτρολογίου" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 -msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Στο Μενού Αγαπημένων" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 -msgid "To Launcher" -msgstr "Στον Εκκινητή" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Περίγραμμα" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 -msgid "Skip" -msgstr "Παράλειψη" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 -msgid "Remember" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +msgid "Show on mouse in" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 -msgid "Always On Top" -msgstr "Πάντα στην Κορυφή" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του Ποντικιού" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Χρονικό Όριο Απόκρυψης" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 -msgid "Always Below" -msgstr "Πάντα από Κάτω" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f δευτερόλεπτα" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Επιλογή Στύλ Περιγράμματος" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +msgid "Hide duration" +msgstr "Διάρκεια Απόκρυψης" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Χρήση προκαθορισμένης ρύθμισης εικονιδίου του E17" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Χρήση εικονιδίου παρεχόμενου από την Εφαρμογή" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες Επιφάνειες Εργασίας" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Χρήση εικονιδίου καθορισμένου από το χρήστη" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Λίστα Παραθύρων" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -msgid "Pager" +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 -msgid "Taskbar" -msgstr "Γραμμή Εργασιών" +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2518,359 +2250,369 @@ msgid "" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:437 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:450 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:515 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:523 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:768 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:832 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: ../src/bin/e_main.c:912 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:878 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: ../src/bin/e_main.c:939 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:914 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "Φόρτωση Αρθρομάτων" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2878,11 +2620,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2890,2966 +2632,1087 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: ../src/bin/e_main.c:995 msgid "Configure Shelves" msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "Σχεδόν Ολοκληρώθηκε" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "%llu TiB" -msgstr "%llu TiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s
Κανένα άρθρωμα " +"με όνομα %s δεν βρέθηκε
στους καταλόγους αρθρωμάτων.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης Αρθρώματος" + +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "%llu GiB" -msgstr "%llu GiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_module.c:161 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Το Άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες" + +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "%llu MiB" -msgstr "%llu MiB" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format -msgid "%llu KiB" -msgstr "%llu KiB" +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 -#, c-format -msgid "%llu B" -msgstr "%llu B" +#: ../src/bin/e_module.c:521 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "'Αγνωστος Όγκος" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του Ραφιού?" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 -msgid "Removable Device" -msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή " +"του?" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Τέλος Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Έναρξη Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Διαγραφή του Ραφιού" + +#: ../src/bin/e_startup.c:61 +msgid "Starting" +msgstr "Εκκινεί" + +#: ../src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων Συστήματος" + +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "Έλεγχος Συστήματος Ολοκληρώθηκε" + +#: ../src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "Προβλήματα Αποσύνδεσης" + +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Η Αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές
εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν." +"
Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση
χωρίς τον τερματισμό " +"αυτών
των εφαρμογών?" + +#: ../src/bin/e_sys.c:283 +msgid "Logout now" +msgstr "Αποσύνδεση τώρα" + +#: ../src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "Περίμενε περισσότερο" + +#: ../src/bin/e_sys.c:285 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Ακύρωση Αποσύνδεσης" + +#: ../src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη" + +#: ../src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" +"Η Αποσύνδεση βρίσκεται σε εξέλιξη.
Παρακαλώ Περιμένετε." + +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα" + +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Το Enlightenment είναι απασχολημένο.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " +"ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει η Αποσύνδεση." + +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Το Enlightenment είναι απασχολημένο.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " +"ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει ο Τερματισμός." + +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Το Enlightenment επανεκκινεί το σύστημα.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " +"ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει η Επανεκκίνηση." + +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Το Enlightenment αναστέλει το σύστημα.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες " +"ενέργειες συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει η Αναστολή." + +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Το Enlightenment **.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες " +"συστήματος.
ενώ έχει ξεκιννησει **" + +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει" + +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε." + +#: ../src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε." + +#: ../src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε." + +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +#, fuzzy +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "** του Συστήματος απέτυχε." + +#: ../src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "Τερματισμός" + +#: ../src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Τερματισμός του Η/Υ σας.
Παρακαλώ Περιμένετε." + +#: ../src/bin/e_sys.c:516 +msgid "Rebooting" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: ../src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Επανεκκίνηση του Η/Υ σας.
Παρακαλώ Περιμένετε." + +#: ../src/bin/e_sys.c:542 +msgid "Suspending" +msgstr "Αναστολή" + +#: ../src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "Αναστολή του Η/Υ σας.
Παρακαλώ περιμένετε." + +#: ../src/bin/e_sys.c:568 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:571 +#, fuzzy +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "** του Η/Υ σας.
Παρακαλώ περιμένετε." + +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" +msgstr "Σχετικά με αυτό το Θέμα" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Ορισμός ως Θέμα" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Θέματος Εικονιδίων" +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Θέματα Εικονιδίων" +#: ../src/bin/e_utils.c:246 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Αδύνατη η εξοδος - αθάνατα παράθυρα." -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Θέμα Εικονιδίων" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -msgid "Menus" -msgstr "Μενού" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" +#: ../src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "" +#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -msgid "Group By" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" +#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "" +#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f MB" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "" +#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "Στο μέλλον" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Χρησιμοποιώντας μπάρες διαχωρισμού" +#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "Στο τελευταίο Λεπτό" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 -msgid "Using menus" -msgstr "Χρησιμοποιώντας" +#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li Χρόνια πριν" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 -msgid "Client Sort Order" -msgstr "" +#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li Μήνες πριν" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Αλφαβητικά" +#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li Εβδομάδες πριν" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li Ημέρες πριν" + +#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li Ώρες πριν" + +#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li Λεπτά πριν" + +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Πρόσθεση" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 #, fuzzy -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Στρώμα Στοιβάγματος Παραθύρου" +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Μετάβαση στον πάνω Κατάλογο" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 -msgid "Most recently used" -msgstr "Τα πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένα" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Δικαιώματα:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Εικονιδιοποιημένα Παράθυρα" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Τροποποίηση:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 -msgid "Separate group" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Τίτλος Αντικειμένου Μενού" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 -msgid "Limit caption length" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f Χαρακτήρες" +msgid "You" +msgstr "Εσύ" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Εφέ Μετάβασης" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Γεγονότα" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -msgid "Startup" -msgstr "Εκκίνηση" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Αλλαγή Ταπετσαρίας" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Μεταβάσεις" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Εκτέλεσης Εντολής" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 src/modules/mixer/conf_module.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" +msgid "Protected" +msgstr "Προστατευμένο" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Κύλισης" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Κίνηση Κύλισης" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Ταχύτητα Κύλισης" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" +msgid "Read Only" +msgstr "Μόνο για Ανάγνωση" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Τερματικού" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 -msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 -msgid "Size Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Διαστάσεων" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Ελάχιστο Πλάτος" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +msgid "Forbidden" +msgstr "Απαγόρευση" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Ελάχιστο Ύψος" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Ανάγνωση-Εγγραφή" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Μέγιστο Πλάτος" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Επόπτη Μπαταρίας" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Μέγιστο Ύψος" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 -msgid "Position Settings" -msgstr "Ρύθμιση Θέσης" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Στοίχηση Χ-Άξονα" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Στοίχηση Υ-Άξονα" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Έλεγχος μπαταρίας κάθε:" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 -msgid "Run Command" -msgstr "Εκτέλεση Εντολής" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Διαδρομής Αναζήτησης" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -msgid "Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 -msgid "Themes" -msgstr "Θέματαi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Ταπετσαρίες" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 -msgid "Messages" -msgstr "Μηνύματα" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 -msgid "E Paths" -msgstr "Διαδρομές E" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 -msgid "Default Directories" -msgstr "Προκαθορισμένοι Κατάλογοι" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Κατάλογοι Καθορισμένοι από το Χρήστη" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Διάδρασης" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 -msgid "Thumbscroll" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 -msgid "Threshold for for applying drag momentum" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Καθυστέρηση λόγο Τριβής" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 -#, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.2f sec" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -msgid "Interaction" -msgstr "Διάδραση" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων" - -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Ρύθμιση του Enlightenment" - -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Αντικείμενα" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Window : List" -msgstr "Παράθυρο : Λίστα" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Next Window" -msgstr "Επόμενο Παράθυρο" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Previous Window" -msgstr "Προηγούμενο Παράθυρο" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 -msgid "Select a window" -msgstr "Επιλογή Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -msgid "File Icon" -msgstr "Εικονίδιο Αρχείου" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Χρήση Δημιουργημένης Επισκόπησης" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Χρήση Εικονιδίου Θέματος" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Χρήση Αρχείου Edje" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -msgid "Use Image" -msgstr "Χρήση Εικόνας" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 -msgid "Use Default" -msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -msgid "Select an Edj File" -msgstr "Επιλογή ενός αρχείου Edj" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -msgid "File Icons" -msgstr "Εικονίδια Αρχείων" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 -msgid "File Types" -msgstr "Τύποι Αρχείων" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -msgid "Configure" -msgstr "Ρύθμιση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Γεωμετρία Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -msgid "Window Stacking" -msgstr "Στοίβαγμα Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Πολιτική Μεγιστοποίησης Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Έξυπνη Επέκταση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 -msgid "Expand the window" -msgstr "Επέκτεινε το παράθυρο" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 -msgid "Fill available space" -msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Πολιτική Μεγιστοποίησης" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 -msgid "Maximize Directions" -msgstr "Κατευθύνσεις Μεγιστοποίησης" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -msgid "Horizontal" -msgstr "Οριζόντια" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -msgid "Vertical" -msgstr "Κάθετα" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 -msgid "Both" -msgstr "Και τα δύο" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Διάφορες Επιλογές" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Επέτρεψε μεταχείρηση του παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 -msgid "Resistance" -msgstr "Αντίσταση" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixel" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Αντίσταση στα Συστατικά Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 -msgid "Keyboard move and resize" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -msgid "Move by:" -msgstr "Μετακίνησε κατά:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 -msgid "Resize by:" -msgstr "Αλλαγή Μεγέθους κατά:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 -msgid "Autoraise" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 -msgid "Raise Window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 -msgid "Temperature" -msgstr "Θερμοκρασία" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 -msgid "Display Units" -msgstr "Εμφάνιση Μονάδων" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 -msgid "Celsius" -msgstr "Κελσίου" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Φαρενάιτ" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 -msgid "Check Interval" -msgstr "Χρονικό Διάστημα Ελέγχου" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -msgid "Fast" -msgstr "Γρήγορο" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 -msgid "Slow" -msgstr "Αργό" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -msgid "Very Slow" -msgstr "Πολύ Αργό" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -msgid "High Temperature" -msgstr "Υψηλή Θερμοκρασία" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Χαμηλή Θερμοκρασία" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "Sensors" -msgstr "Αισθητήρες" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tick" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Core" -msgstr "Πυρίνας" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Title Bar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Menu Item" -msgstr "Αντικείμενο Μενού" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -msgid "Menu Title" -msgstr "Τίτλος Μενού" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "Μετακίνηση Κειμένου" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους Κειμένου" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Winlist Title" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -#, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Ρύθμιση Κεφαλίδας" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Title" -msgstr "Τίτλος \"Σχετικά\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Version" -msgstr "Έκδοση \"Σχετικά\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "About Text" -msgstr "Κείμενο \"Σχετικά\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Τίτλος Κλειδώματος Οθόνης" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Κωδικός Κλειδώματος Οθόνης" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Σφάλμα Διαλόγου" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Title" -msgstr "Τίτλος Αρχικής Οθόνης" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Text" -msgstr "Κείμενο Αρχικής Οθόνης" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Splash Version" -msgstr "Έκδοση Αρχικής Οθόνης" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "Συστατικά" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Entry" -msgstr "Καταχώρηση" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Frame" -msgstr "Πλαίσιο" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Buttons" -msgstr "Κουμπιά" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Slider" -msgstr "Ολισθητής" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Κουμπιά Επιλογής" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Κουμπιά Ενεργοποίησης" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "Text List Item" -msgstr "Αντικείμενο Λίστας Κειμένου" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Item" -msgstr "Αντικείμενο Λίστας" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Filemanager" -msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Εικονίδιο Επιφάνειας Εργασίας" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Small Styled" -msgstr "Μικρό Στυλ" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Κανονικό Στυλ" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 -msgid "Large Styled" -msgstr "Μεγάλο Στυλ" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 -msgid "Font Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Γραμματοσειρών" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 -msgid "Big" -msgstr "Μεγάλο" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 -msgid "Really Big" -msgstr "Πολύ Μεγάλο" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d pixel" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 -#, fuzzy -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Ενεργοποίηση Προσαρμοσμένων Κλάσεων Γραμματοσειρών" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 -msgid "Basic preview text: 123: ζˆ‘ηš„ε�©η©ΊοΌ" -msgstr "Βασικό Κείμενο Προεπισκόπησης: ζˆ‘ηš„ε�©η©ΊοΌ" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 -msgid "Font Classes" -msgstr "Κλάσεις Γραμματοσειρών" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Ενεργοποίηση Κλάσης Γραμματοσειράς" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 -msgid "Hinting" -msgstr "Συμβούλευση" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Αναπλήρωση Γραμματοσειρών" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Όνομα Αναπλήρωσης" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Ενεργοποίηση Αναπληρώσεων" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 -msgid "Advanced Preview Text.. ζˆ‘ηœŸηš„δΌšε†™δΈ­ζ–‡" -msgstr "Προχωρημένο Κείμενο Προεπισκόπησης.. ζˆ‘ηœŸηš„δΌšε†™δΈ­ζ–‡" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας Παραθύρων" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 -msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 -msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Selection Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 -msgid "Warp Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Warp At End" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 -msgid "Warp Speed" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -msgid "Show desktop names" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -msgid "Popup Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 -msgid "Keyaction popup height" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Ύψος πλαισίου Ειδοποίησης" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -msgid "Popup speed" -msgstr "Ταχύτητα Ειδοποίησης" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 -msgid "Attetion" -msgstr "Προσοχή" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the Popup" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Κουμπί %i" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Προκαθορισμένο Στυλ Περιγράμματος" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 -msgid "Borders" -msgstr "Περιθώρια" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Γρήγορο (4 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Μεσαίο (8 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Κανονικό (32 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Αργό (64 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Πολύ Αργό (256 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Manual" -msgstr "Χειροκίνητα" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Ελάχιστη Ταχύτητα" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Χρόνος Ανάμεσα στις Ανανεώσεις" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "Τίτλος Διαλόγου \"Σχετικά\"" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "Έκδοση Διαλόγου \"Σχετικά\"" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "Τίτλος Περιγράμματος" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "Κείμενο Σφάλματος" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "Κείμενο Κουμπιού" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Κείμενο Κουμπιού Ανενεργό" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "Κείμενο Καταχώρησης" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "Κείμενο Ετικέτας" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "Κείμενο Επιλογης" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Κείμενο Επιλογής Ανενεργό" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "Κείμενο Συστατικού Κύλισης" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Κείμενο Συστατικού Κύλισης Ανενεργό" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Χρώματα Διαχειριστή Παραθύρων" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Χρώματα Γραφικών Συστατικών" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "Χρώματα Αρθρωμάτων" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "Κλάσεις Χρωμάτων" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "Χρώμα Αντικειμένου" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "Χρώμα Περιγράμματος" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Χρώμα Σκιάς" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "Προκαθορισμένα" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 -msgid "Battery" -msgstr "Μπαταρία" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Μετρητής Μπαταρίας" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 -msgid "ERROR" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 -#, fuzzy -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Επόπτη Μπαταρίας" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Έλεγχος μπαταρίας κάθε:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Προειδοποίηση όταν η μπαταρία είναι κάτω από:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f λεπτά" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -#, fuzzy +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f τις εκατό" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -msgid "Engine" -msgstr "Μηχανή" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +msgid "Battery" +msgstr "Μπαταρία" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Μηχανής" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Ενεργοποίηση Composite" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 -msgid "Default Engine" -msgstr "Προκαθορισμένη Μηχανή" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Ενεργοποίηση Υποστήριξης Composite ?" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " -"support ?" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Εστίασης" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Κλικ στο παράθυρο για εστίαση" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Focus" -msgstr "Εστίαση" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 -msgid "Click to focus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Pointer focus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 -msgid "New Window Focus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 -msgid "Other Settings" -msgstr "Άλλες Ρυθμίσεις" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Focus" -msgstr "Εστίαση Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Μεθόδου Εισαγωγής" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Μεθόδου Εισαγωγής" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Επιλογέας Μεθόδου Εισαγωγής" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Χωρίς Χρήση Μεθόδου Εισαγωγής" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 -msgid "New" -msgstr "Νέο" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -msgid "Import..." -msgstr "Εισαγωγή..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 -msgid "Execute Command" -msgstr "Εκτέλεση Εντολής" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 -msgid "Setup Command" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Αλλαγή Ρυθμίσεων Εικονιδίου" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy -msgid "Remove Icon" -msgstr "Αφαίρεση Εικονιδίου" +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Μετρητής Μπαταρίας" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +msgid "ERROR" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 #, fuzzy -msgid "Add An Icon" -msgstr "Προσθήκη Εικονιδίου" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Δημιουργία Νέου Εικονιδίου" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 -msgid "Add Application" -msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Ρύθμιση IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Επλεγμένη Πηγή Μπάρας" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Ετικέτα Εικονιδίων" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας Εικονιδίου" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display App Name" -msgstr "Εμφάνιση Όνοματος Εφαρμογής" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Εμφάνιση Σχολίου Εφαρμογής" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -#, fuzzy -msgid "Display App Generic" -msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογής Γενικά" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Δημιουργία μιας νέας πηγής IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος για αυτή τη νέα πηγή:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτή την πηγή μπάρας" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή μπάρας?" - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Αριθμός των Επιφανειών Εργασίας" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της οθόνης" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 -msgid "Animated flip" -msgstr "Κινούμενη Αναστροφή" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -#, fuzzy -msgid "Desktops" -msgstr "Επιφάνειες Εργασίας" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Κίνηση Αναστροφής" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Πλαίσιο" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Εστίαση" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Ραφιού" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Ρυθμισμένα Ράφια" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του ραφιού?" - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#, fuzzy -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Διάλογος Εκτέλεσης Εντολής" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "Ολισθητές Κλειδώματος" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -msgid "Channels" -msgstr "Κανάλια" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 -msgid "Sound Cards" -msgstr "Κάρτες Ήχου" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Μείκτη" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 -#, fuzzy -msgid "Capture" -msgstr "Καταγραφή" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 -msgid "Playback" -msgstr "Αναπαραγωγή" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "Είσοδος" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 -msgid "Output" -msgstr "Έξοδος" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 -msgid "Cards" -msgstr "Κάρτες" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 -msgid "Card:" -msgstr "Κάρτα:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 -msgid "Channel:" -msgstr "Κανάλι:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 -msgid "Left:" -msgstr "Αριστερά" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 -msgid "Right:" -msgstr "Δεξιά:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 -msgid "Mute" -msgstr "Σίγαση" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 -msgid "Mixer Configuration Updated" -msgstr "Ρύθμιση Μείκτη Ανανεώθηκε" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 -msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " -"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "Μείκτης προς χρήση καθολικών ενεργειών:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "Εκτέλεση μείκτη..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 -msgid "Mixer Module Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Αρθρώματος Μείκτη" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Screen Saver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 -msgid "Enable X screensaver" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 -msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 -msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 -msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 -msgid "Blanking" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 -msgid "Preferred" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 -msgid "Not Preferred" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 -msgid "Exposure Events" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 -msgid "Allow" -msgstr "Επέτρεψε" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 -msgid "Don't Allow" -msgstr "Μην Επιτρέψεις" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Screen Saver" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Διαλόγων" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Απενεργοποίηση Διαλόγων Επιβεβαίωσης" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Βασική Λειτουργία" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Προχωρημένη Λειτουργία" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Προκαθορισμένη Λειτουργία Διαλόγου" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -msgid "Dialogs" -msgstr "Διάλογοι" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 -msgid "Gadgets" -msgstr "Συστατικά" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Συστατικών" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Διαχειριστής Συστατικών" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 -#, fuzzy -msgid "Always on desktop" -msgstr "Πάντα στην Επιφάνεια" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 -msgid "Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Προσθήκη άλλων Συστατικών" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#, fuzzy -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#, fuzzy -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#, fuzzy -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#, fuzzy -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Επιλογέας Προφίλ" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Διαθέσιμα Προφίλ" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του προφίλ?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του προφίλ?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Απλό Προφίλ" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ " - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -msgid "Profiles" -msgstr "Προφίλ" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Δείκτη" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Εμφάνιση Δείκτη" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 -msgid "Idle Cursor" -msgstr "Αδρανής Δείκτης" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Χρήση Δείκτη Enlightenment" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Χρήση Δείκτη Χ" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Μέγεθος Δείκτη" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Δείκτης Ποντικιού" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Ρολόι" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Ρύθμιση του Enlightenment" + +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" +msgstr "Αντικείμενα" + +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Μενού Αγαπημένων" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Εφαρμογές IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Εφαρμογές κατα την εκκίνηση" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Επαεκκίνηση Εφαρμογών" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Όλες οι Εφαρμογές" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Νέα Εφαρμογή" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "IBar Other" msgstr "IBar άλλο" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Desk" -msgstr "Επιφάνεια" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Μενού" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Προκαθορισμένο Στυλ Περιγράμματος" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Περιθώρια" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Χρησιμοποιώντας μπάρες διαχωρισμού" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "Χρησιμοποιώντας" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Αλφαβητικά" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Στρώμα Στοιβάγματος Παραθύρου" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "Τα πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένα" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Εικονιδιοποιημένα Παράθυρα" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Τίτλος Αντικειμένου Μενού" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f Χαρακτήρες" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Τίτλος Διαλόγου \"Σχετικά\"" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "Έκδοση Διαλόγου \"Σχετικά\"" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "Τίτλος Περιγράμματος" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "Κείμενο Σφάλματος" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Menu Title" +msgstr "Τίτλος Μενού" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "Αντικείμενο Μενού" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "Μετακίνηση Κειμένου" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους Κειμένου" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Widgets" +msgstr "Συστατικά" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "Κείμενο Κουμπιού" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Κείμενο Κουμπιού Ανενεργό" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "Κείμενο Καταχώρησης" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "Κείμενο Ετικέτας" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "Κείμενο Επιλογης" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Κείμενο Επιλογής Ανενεργό" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "Κείμενο Συστατικού Κύλισης" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "Κείμενο Συστατικού Κύλισης Ανενεργό" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Χρώματα Διαχειριστή Παραθύρων" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένο" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Χρώματα Γραφικών Συστατικών" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "Χρώματα Αρθρωμάτων" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "Κλάσεις Χρωμάτων" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "Χρώμα Αντικειμένου" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "Χρώμα Περιγράμματος" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Χρώμα Σκιάς" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "Προκαθορισμένα" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 #, fuzzy msgid "Desk Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Επιφάνειας" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Όνομα Επιφάνειας Εργασίας" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Ταπετσαρία Επιφάνειας Εργασίας" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Μενού" +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Ρύθμιση" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 -msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Κεντρικού Μενού" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 -msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Εμφάνιση Αγαπημένων στο Κεντρικό Μενού" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 -msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογών στο Κεντρικό Μενού" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Εμφάνιση Ονόματος στο Μενού" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Εμφάνιση Γενικευμένων στο Μενού" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Εμφάνιση Σχολίου στο Μενού" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Αυτόματης Κύλισης" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Περιθώριο Κύλισης" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Περιθώριο Κύλισης Δείκτη" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Ταχύτητα Κύλισης Μενού" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 -#, c-format -msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%2.2f δευτερόλεπτα" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Επιλογή μιας Εικόνας" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Επιλογές Γεμίσματος και Παραμόρφωσης" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Stretch" -msgstr "Παραμόρφωση" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -msgid "Tile" -msgstr "Παράθεση" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Within" -msgstr "Μέσα" +msgid "Desk" +msgstr "Επιφάνεια" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -msgid "Fill" -msgstr "Γέμισμα" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -msgid "File Quality" -msgstr "Ποιότητα Αρχείου" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 -msgid "Use original file" -msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα
λόγω σφαλμάτων μετατροπής." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ταπετσαρίας" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία
λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.

Είστε σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Χρώμα 1:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Χρώμα 2:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Επιλογές Γεμίσματος" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Διαγώνια Πάνω" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Διαγώνια Κάτω" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Ακτινική" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Σφάλμα Δημιουργίας Διαβάθμισης" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:92 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "get-e.org - Στατικό" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - Κινούμενο" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:521 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:529 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:483 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:491 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:260 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:280 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] Κατέβασμα %d εικόνες από %d" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:294 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:223 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:351 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Ταπετσαρία" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Χρήση της Ταπετσαρίας Θέματος" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 -msgid "Picture..." -msgstr "Εικόνα..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 -msgid "Gradient..." -msgstr "Διαβάθμιση..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 -msgid "Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Που να τοποθετηθεί η Ταπετσαρία" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 -msgid "All Desktops" -msgstr "Όλες οι Επιφάνειες Εργασίας" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 -msgid "This Desktop" -msgstr "Αυτή η Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 -msgid "This Screen" -msgstr "Αυτή η Οθόνη" - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Πληκτρολόγιο & Ποντίκι" - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Χέρι Ποντικιού" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Επιτάχυνση Ποντικιού" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 -msgid "Acceleration" -msgstr "Επιτάχυνση" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 -#, fuzzy -msgid "Threshold" -msgstr "Κατώφλι" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 -msgid "Welcome to Enlightenment 東京" -msgstr "Καλώς Ορίσατε στο Enlightenment" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 -msgid "Back" -msgstr "Πίσω" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:25 -msgid "Choose Language" -msgstr "Επιλογή Γλώσσας" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Display" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Νέου Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Έξυπνη Τοποθέτηση" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Μήν κρύβεις τα Συστατικά" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Τοποθέτηση χειροκίνητα με το ποντίκι" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Automatically switch to desktop of new window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Γεωμετρία Μετακίνησης Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 -#, fuzzy -msgid "Display information" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την μετακίνηση" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Γεωμετρία Αλλαγής Μεγέθους Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την αλλαγή μεγέθους" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Window Shading" -msgstr "Σκίαση Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 -#, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "Γραμμικό" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Ομαλή Επιτάχυνση και Επιβράδυνση" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Accelerate" -msgstr "Επιτάχυνση" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 -msgid "Decelerate" -msgstr "Επιβράδυνση" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 -msgid "Window Border" -msgstr "Περίγραμμα Παραθύρου" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 -msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "Προτίμησε εικονίδιο καθορισμένο από το χρήστη" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 -msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Προτίμησε το εικονίδιο που παρέχει η εφαρμογή" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Internal Windows" -msgstr "Εσωτερικά Παράθυρα" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "Ενθύμιση εσωτερικών παραθύρων πάντα" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Ρύθμιση IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Display Name" -msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Display Title" -msgstr "Εμφάνιση Τίτλου" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Display Class" -msgstr "Εμφάνιση Κλάσης" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Εικονιδίου" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από όλες τις οθόνες" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από την τρέχουσα Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από την ενεργή Επιφάνεια Εργασίας" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κλειδώματος Οθόνης" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Αυτόματο Κλείδωμα" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Κλέιδωμα όταν το X Screensaver ενεργοποιείται" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Κλείδωμα όταν ο χρόνος αδράνειας ξεπεραστεί" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 #, fuzzy msgid "Idle time to exceed" msgstr "Χρόνος Αδράνειας για ξεπέρασμα" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 #, fuzzy msgid "Login Box Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κουτιού Σύνδεσης" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις ζώνες οθόνης" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Εμφάνιση στην τρέχουσα ζώνη οθόνης" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Εμφάνιση στην ζώνη οθόνης #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Λειτουργία Ταπετσαρίας" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Θέμα Ορίστικε" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Ταπετσαρία Θέματος" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Προσαρμοσμένο Κλείδωμα Οθόνης" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 #, fuzzy msgid "Use custom screenlock" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου κλειδώματος οθόνης" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Κλείδωμα Οθόνης" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Επιδόσεων" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 -msgid "Framerate" -msgstr "Ρυθμός καρέ" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Αριθμός των Επιφανειών Εργασίας" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Προσωρινής Μνήμης" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#, fuzzy -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Διάστημα Καθαρισμού Προσωρινής Μνήμης" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Μέγεθος Προσωρινής Μνήμης Γραμματοσειρών" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Μέγεθος Προσωρινής Μνήμης Εικόνων" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 -#, fuzzy -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Αριθμός των Αρχείων Edje προς **" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f αρχεία" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Αριθμός των Συλλογών Edje προς **" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f συλλογές" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Performance" -msgstr "Επίδοση" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Εμφάνιση Αρχικής Οθόνης στη Σύνδεση" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Επιλογή ενός Θέματος..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Θέματος" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.

Είστε σίγουροι πως είναι ένα έγκυρο θέμα?" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος
λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:106 -msgid "get-e.org" -msgstr "get-e.org" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Επιλογέας Θέματος" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 -msgid " Import..." -msgstr "Εισαγωγή..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 -msgid " Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Κατηγορίες Θεμάτων" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 -msgid "Assign" -msgstr "Ορισμός" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 -msgid "Clear" -msgstr "Καθαρισμός" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 -msgid "Clear All" -msgstr "Καθαρισμός Όλων" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει
δυνατότητες DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει
την επέκταση DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 -#, fuzzy -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Διαχείρισης Ενέργειας Οθόνης" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 -#, fuzzy -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Ενεργοποίηση Διαχείρισης Ενέργειας Οθόνης" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "Χρονόμετρο" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 -msgid "Standby time" -msgstr "Χρόνος Κατάστασης Αναμονής" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 -msgid "Suspend time" -msgstr "Χρόνος Αναστολής" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -msgid "Off time" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Διαχείρηση Ενέργειας" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" +"Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της οθόνης" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ανάλυση Οθόνης" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "Κινούμενη Αναστροφή" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#, fuzzy +msgid "Desktops" +msgstr "Επιφάνειες Εργασίας" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sec" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Κίνηση Αναστροφής" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +msgid "Pane" +msgstr "Πλαίσιο" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "Εστίαση" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διαλόγων" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Απενεργοποίηση Διαλόγων Επιβεβαίωσης" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Βασική Λειτουργία" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Προχωρημένη Λειτουργία" + +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Προκαθορισμένη Λειτουργία Διαλόγου" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "Διάλογοι" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -5857,15 +3720,15 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -5873,47 +3736,47 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Αλλαγή Ανάλυσης" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ανάλυσης Οθόνης" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Περιστροφή" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Καθρέφτισμα" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Ελλειπή Χαρακτηριστικά" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -5922,11 +3785,11 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Δεν βρέθηκαν Ρυθμοί Ανανέωσης" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -5935,280 +3798,2126 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Ρίψη Σκιάς" +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Ανάλυση Οθόνης" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Ρίψης Σκιάς" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Quality" -msgstr "Ποιότητα" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει
δυνατότητες DPMS." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "High Quality" -msgstr "Υψηλή Ποιότητα" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει
την επέκταση DPMS." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Μέση Ποιότητα" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#, fuzzy +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διαχείρισης Ενέργειας Οθόνης" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Low Quality" -msgstr "Χαμηλή Ποιότητα" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#, fuzzy +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Ενεργοποίηση Διαχείρισης Ενέργειας Οθόνης" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 -msgid "Blur Type" -msgstr "Τύπος Θολώματος" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "Χρονόμετρο" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Πολύ Συγκεχυμένο" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "Χρόνος Κατάστασης Αναμονής" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Συγκεχυμένο" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Suspend time" +msgstr "Χρόνος Αναστολής" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -msgid "Sharp" -msgstr " Αιχμηρό" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Πολύ Αιχμηρό" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Διαχείρηση Ενέργειας" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Απόσταση Σκιάς" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Μηχανής" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Very Far" -msgstr "Πολύ Μακριά" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" +msgstr "Ενεργοποίηση Composite" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Far" -msgstr "Μακριά" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +msgid "Default Engine" +msgstr "Προκαθορισμένη Μηχανή" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Κοντά" +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Ενεργοποίηση Υποστήριξης Composite ?" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Very Near" -msgstr "Πολύ Κοντά" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Εξαιρετικά κοντά" +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "Μηχανή" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Underneath" -msgstr "Απο Κάτω" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εκτέλεσης Εντολής" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Πυκνότητα Σκίασης" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Very Dark" -msgstr "Πολύ Σκοτεινό" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Dark" -msgstr "Σκοτεινό" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 -msgid "Light" -msgstr "Φωτεινό" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Κύλισης" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 -msgid "Very Light" -msgstr "Πολύ Φωτεινό" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Κίνηση Κύλισης" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Συνδυασμοί Ποντικιού" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Ταχύτητα Κύλισης" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Τερματικού" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διαστάσεων" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Ελάχιστο Πλάτος" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Ελάχιστο Ύψος" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Μέγιστο Πλάτος" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Μέγιστο Ύψος" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "Ρύθμιση Θέσης" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Στοίχηση Χ-Άξονα" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Στοίχηση Υ-Άξονα" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "Εκτέλεση Εντολής" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Core" +msgstr "Πυρίνας" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Ρύθμιση Κεφαλίδας" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Title" +msgstr "Τίτλος \"Σχετικά\"" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "Έκδοση \"Σχετικά\"" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "Κείμενο \"Σχετικά\"" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Τίτλος Κλειδώματος Οθόνης" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Κωδικός Κλειδώματος Οθόνης" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Σφάλμα Διαλόγου" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "Τίτλος Αρχικής Οθόνης" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "Κείμενο Αρχικής Οθόνης" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "Έκδοση Αρχικής Οθόνης" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "Καταχώρηση" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "Πλαίσιο" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "Κουμπιά" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Slider" +msgstr "Ολισθητής" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Κουμπιά Επιλογής" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Κουμπιά Ενεργοποίησης" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "Αντικείμενο Λίστας Κειμένου" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "Αντικείμενο Λίστας" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Filemanager" +msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Εικονίδιο Επιφάνειας Εργασίας" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "Μικρό Στυλ" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Κανονικό Στυλ" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "Μεγάλο Στυλ" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Γραμματοσειρών" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "Μεγάλο" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "Πολύ Μεγάλο" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pixel" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#, fuzzy +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Ενεργοποίηση Προσαρμοσμένων Κλάσεων Γραμματοσειρών" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#, fuzzy +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Βασικό Κείμενο Προεπισκόπησης: ζˆ‘ηš„ε�©η©ΊοΌ" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +msgid "Font Classes" +msgstr "Κλάσεις Γραμματοσειρών" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Ενεργοποίηση Κλάσης Γραμματοσειράς" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "Συμβούλευση" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Αναπλήρωση Γραμματοσειρών" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Όνομα Αναπλήρωσης" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Ενεργοποίηση Αναπληρώσεων" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#, fuzzy +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Προχωρημένο Κείμενο Προεπισκόπησης.. ζˆ‘ηœŸηš„δΌšε†™δΈ­ζ–‡" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Θέματος Εικονιδίων" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Θέματα Εικονιδίων" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Θέμα Εικονιδίων" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Μεθόδου Εισαγωγής" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Επιλογέας Μεθόδου Εισαγωγής" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Χωρίς Χρήση Μεθόδου Εισαγωγής" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "Εισαγωγή..." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "Εκτέλεση Εντολής" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Μεθόδου Εισαγωγής" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διάδρασης" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f pixel/sec" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Καθυστέρηση λόγο Τριβής" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.2f sec" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +msgid "Interaction" +msgstr "Διάδραση" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Γλώσσας" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +msgid "Language Selector" +msgstr "Επιλογέας Γλώσσας" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Εντοπιότητα Επιλέχθηκε" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +msgid "Locale" +msgstr "Εντοπιότητα" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Κανένα>" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" +"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,

ή Escape " +"για ακύρωση." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Ποντικιού" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 -msgid "Add Binding" -msgstr "Προσθήκη Συνδυασμού" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 -msgid "Delete Binding" -msgstr "Διαγραφή Συνδυασμού" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 -msgid "Modify Binding" -msgstr "Τροποποίηση Συνδυασμού" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -msgid "Delete All" -msgstr "Διαγραφή Όλων" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων δεσμών σε Ποντίκι και Ροδέλα." - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -msgid "Action Params" -msgstr "Παράμετροι Ενέργειας" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 -msgid "Action Context" -msgstr "Περιεχόμενο Ενέργειας" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 -msgid "Any" -msgstr "Οτιδήποτε" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -msgid "Win List" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 -msgid "Popup" -msgstr "Υπενθύμηση" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 -msgid "Zone" -msgstr "Ζώνη" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 -msgid "Container" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Manager" -msgstr "Διαχειριστής" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,

ή Escape για ακύρωση." - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 #, fuzzy msgid "Key Binding Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμού Πλήκτρων" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Προσθήκη Πλήκτρου" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Διαγραφή Πλήκτρου" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Τροποποίηση Πλήκτρου" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +msgid "Delete All" +msgstr "Διαγραφή Όλων" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 #, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +msgid "Action Params" +msgstr "Παράμετροι Ενέργειας" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Ακολουθία Συνδυασμού Πλήκτρων" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#, fuzzy +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Σφάλμα Συνδυασμού Πλήκτρου" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 #, fuzzy -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Σφάλμα Συνδυασμού Πλήκτρου" +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Γλώσσας" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 -msgid "Language Selector" -msgstr "Επιλογέας Γλώσσας" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Εντοπιότητα Επιλέχθηκε" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 -msgid "Locale" -msgstr "Εντοπιότητα" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Στον Γονικό Κατάλογο" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 -msgid "Open with..." -msgstr "Άνοιγμα με..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Καθορισμένες Εφαρμογές" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 #, fuzzy -msgid "Custom Command" -msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή" +msgid "ALT" +msgstr "ALT" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#, fuzzy +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#, fuzzy +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Πληκτρολόγιο & Ποντίκι" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Μενού" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Κεντρικού Μενού" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Εμφάνιση Αγαπημένων στο Κεντρικό Μενού" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογών στο Κεντρικό Μενού" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Εμφάνιση Ονόματος στο Μενού" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Εμφάνιση Γενικευμένων στο Μενού" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Εμφάνιση Σχολίου στο Μενού" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Αυτόματης Κύλισης" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Περιθώριο Κύλισης" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixel" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Περιθώριο Κύλισης Δείκτη" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Διάφορες Επιλογές" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Ταχύτητα Κύλισης Μενού" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/sec" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixel/sec" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f δευτερόλεπτα" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Εικονίδια Αρχείων" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +msgid "File Types" +msgstr "Τύποι Αρχείων" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "Εικονίδιο Αρχείου" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Χρήση Δημιουργημένης Επισκόπησης" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Χρήση Εικονιδίου Θέματος" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Χρήση Αρχείου Edje" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Χρήση Εικόνας" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου Edj" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Ποντικιού" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Συνδυασμοί Ποντικιού" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Add Binding" +msgstr "Προσθήκη Συνδυασμού" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +msgid "Delete Binding" +msgstr "Διαγραφή Συνδυασμού" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +msgid "Modify Binding" +msgstr "Τροποποίηση Συνδυασμού" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων δεσμών σε Ποντίκι και Ροδέλα." + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +msgid "Action Context" +msgstr "Περιεχόμενο Ενέργειας" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "Οτιδήποτε" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +msgid "Popup" +msgstr "Υπενθύμηση" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +msgid "Zone" +msgstr "Ζώνη" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Container" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Manager" +msgstr "Διαχειριστής" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Δείκτη" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Εμφάνιση Δείκτη" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Αδρανής Δείκτης" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Χρήση Δείκτη Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Χρήση Δείκτη Χ" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Μέγεθος Δείκτη" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Δείκτης Ποντικιού" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Χέρι Ποντικιού" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Επιτάχυνση Ποντικιού" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +msgid "Acceleration" +msgstr "Επιτάχυνση" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "Κατώφλι" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Διαδρομής Αναζήτησης" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +msgid "Themes" +msgstr "Θέματαi" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Ταπετσαρίες" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Messages" +msgstr "Μηνύματα" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +msgid "E Paths" +msgstr "Διαδρομές E" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +msgid "Default Directories" +msgstr "Προκαθορισμένοι Κατάλογοι" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Κατάλογοι Καθορισμένοι από το Χρήστη" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Επιδόσεων" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "Ρυθμός καρέ" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Προσωρινής Μνήμης" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Διάστημα Καθαρισμού Προσωρινής Μνήμης" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Μέγεθος Προσωρινής Μνήμης Γραμματοσειρών" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Μέγεθος Προσωρινής Μνήμης Εικόνων" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#, fuzzy +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Αριθμός των Αρχείων Edje προς **" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f αρχεία" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Αριθμός των Συλλογών Edje προς **" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f συλλογές" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Performance" +msgstr "Επίδοση" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Επιλογέας Προφίλ" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Διαθέσιμα Προφίλ" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " +"προφίλ?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του προφίλ?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "Απλό Προφίλ" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ " + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "Προφίλ" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Κλιμάκωσης" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +msgid "Relative" +msgstr "Σχετικό" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "Τρέχον DPI %i" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "Πολιτική" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +msgid "Don't Scale" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "Κλιμάκωση ανάλογη των DPI της οθόνης" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +msgid "Minimum" +msgstr "Ελάχιστο" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f φορές" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#, fuzzy +msgid "Scaling Factors" +msgstr "Βαθμός Κλιμάκωσης" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "Βασικό DPI (Τρέχον DPI %i)" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +msgid "Scaling" +msgstr "Κλιμάκωση" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Screen Saver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +msgid "Blanking" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +msgid "Allow" +msgstr "Επέτρεψε" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Μην Επιτρέψεις" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Screen Saver" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Ραφιού" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Ρυθμισμένα Ράφια" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " +"ραφιού?" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Εμφάνιση Αρχικής Οθόνης στη Σύνδεση" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Εκκίνηση" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Επιλογέας Θέματος" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +msgid " Import..." +msgstr "Εισαγωγή..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +msgid " Online..." +msgstr "Online..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Κατηγορίες Θεμάτων" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +msgid "Assign" +msgstr "Ορισμός" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +msgid "Clear" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +msgid "Clear All" +msgstr "Καθαρισμός Όλων" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Επιλογή ενός Θέματος..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Θέματος" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.

Είστε σίγουροι πως είναι ένα " +"έγκυρο θέμα?" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος
λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εφέ Μετάβασης" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Γεγονότα" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Αλλαγή Ταπετσαρίας" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Μεταβάσεις" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Χρήση της Ταπετσαρίας Θέματος" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Picture..." +msgstr "Εικόνα..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +msgid "Gradient..." +msgstr "Διαβάθμιση..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +msgid "Online..." +msgstr "Online..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Που να τοποθετηθεί η Ταπετσαρία" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "All Desktops" +msgstr "Όλες οι Επιφάνειες Εργασίας" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +msgid "This Desktop" +msgstr "Αυτή η Επιφάνεια Εργασίας" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +msgid "This Screen" +msgstr "Αυτή η Οθόνη" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Χρώμα 1:" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Χρώμα 2:" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Επιλογές Γεμίσματος" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντια" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετα" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Διαγώνια Πάνω" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Διαγώνια Κάτω" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Ακτινική" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Σφάλμα Δημιουργίας Διαβάθμισης" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" +"Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Επιλογή μιας Εικόνας" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Επιλογές Γεμίσματος και Παραμόρφωσης" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Παραμόρφωση" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Παράθεση" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Μέσα" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Γέμισμα" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Ποιότητα Αρχείου" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα
λόγω σφαλμάτων " +"μετατροπής." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ταπετσαρίας" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία
λόγω ενός " +"σφάλματος αντιγραφής." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.

Είστε " +"σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "get-e.org - Στατικό" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "get-e.org - Κινούμενο" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "[%s] Κατέβασμα %d εικόνες από %d" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Ταπετσαρία" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Νέου Παραθύρου" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Έξυπνη Τοποθέτηση" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Μήν κρύβεις τα Συστατικά" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Τοποθέτηση χειροκίνητα με το ποντίκι" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Γεωμετρία Μετακίνησης Παραθύρου" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#, fuzzy +msgid "Display information" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την μετακίνηση" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Γεωμετρία Αλλαγής Μεγέθους Παραθύρου" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την αλλαγή μεγέθους" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Σκίαση Παραθύρου" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμικό" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Ομαλή Επιτάχυνση και Επιβράδυνση" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Επιτάχυνση" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Επιβράδυνση" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +msgid "Window Border" +msgstr "Περίγραμμα Παραθύρου" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Προτίμησε εικονίδιο καθορισμένο από το χρήστη" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Προτίμησε το εικονίδιο που παρέχει η εφαρμογή" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Internal Windows" +msgstr "Εσωτερικά Παράθυρα" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "Ενθύμιση εσωτερικών παραθύρων πάντα" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εστίασης" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Κλικ στο παράθυρο για εστίαση" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Εστίαση" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Άλλες Ρυθμίσεις" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Εστίαση Παραθύρου" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Γεωμετρία Παραθύρου" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Αντίσταση" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Αντίσταση στα Συστατικά Επιφάνειας Εργασίας" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +msgid "Move by:" +msgstr "Μετακίνησε κατά:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +msgid "Resize by:" +msgstr "Αλλαγή Μεγέθους κατά:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Πολιτική Μεγιστοποίησης Παραθύρου" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Έξυπνη Επέκταση" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Επέκτεινε το παράθυρο" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Πολιτική Μεγιστοποίησης" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Κατευθύνσεις Μεγιστοποίησης" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "Και τα δύο" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Επέτρεψε μεταχείρηση του παραθύρου" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +msgid "Window Stacking" +msgstr "Στοίβαγμα Παραθύρου" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Ενθυμήσεις Παραθύρων" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Διαγραφή Ενθύμησης/σεων" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +msgid "" +msgstr "<Χωρίς Όνομα>" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Κλάση:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "<Χωρίς Κλάση>" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +msgid "" +msgstr "<Χωρίς Τίτλο>" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +msgid "Role:" +msgstr "Ρόλος:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +msgid "" +msgstr "<Χωρίς Ρόλο>" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας Παραθύρων" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Γρήγορο (4 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Μεσαίο (8 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Κανονικό (32 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Αργό (64 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Πολύ Αργό (256 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Manual" +msgstr "Χειροκίνητα" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Ελάχιστη Ταχύτητα" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Χρόνος Ανάμεσα στις Ανανεώσεις" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Ρίψης Σκιάς" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "Ποιότητα" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Υψηλή Ποιότητα" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Μέση Ποιότητα" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Χαμηλή Ποιότητα" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "Τύπος Θολώματος" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Πολύ Συγκεχυμένο" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Συγκεχυμένο" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr " Αιχμηρό" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Πολύ Αιχμηρό" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Απόσταση Σκιάς" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Πολύ Μακριά" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Μακριά" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Κοντά" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Πολύ Κοντά" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Εξαιρετικά κοντά" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "Απο Κάτω" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Πυκνότητα Σκίασης" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Πολύ Σκοτεινό" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Σκοτεινό" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Φωτεινό" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Πολύ Φωτεινό" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Ρίψη Σκιάς" + +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Διάλογος Εκτέλεσης Εντολής" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -6219,7 +5928,7 @@ msgid "" "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6229,222 +5938,717 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Η Ρύθμιση του Fileman Ανανεώθηκε" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Fileman" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Εικονίδια Πλέγματος" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 #, fuzzy msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Έξυπνα Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Άνοιγμα Καταλόγων στο ίδιο Μέρος" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ταξινόμηση Καταλόγων Πρώτα" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Χρήση Ενός Κλικ" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Εμφάνιση Επέκτασης Εικονιδίου" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Εμφάνιση Ολόκληρης Διαδρομής" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Εργαλείων" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Εμφάνισε εικονίδια HAL στο Desktop" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Ενθυμήσεις Παραθύρων" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Στον Γονικό Κατάλογο" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 -msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Διαγραφή Ενθύμησης/σεων" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +msgid "Open with..." +msgstr "Άνοιγμα με..." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 -msgid "" -msgstr "<Χωρίς Όνομα>" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Καθορισμένες Εφαρμογές" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy -msgid "Class:" -msgstr "Κλάση:" +msgid "Custom Command" +msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Διαχειριστής Συστατικών" + +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "<Χωρίς Κλάση>" +msgid "Background Mode" +msgstr "Ταπετσαρίες" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 -msgid "" -msgstr "<Χωρίς Τίτλο>" +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 -msgid "Role:" -msgstr "Ρόλος:" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Επιβάτης Για" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 -msgid "" -msgstr "<Χωρίς Ρόλο>" +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Κίνηση Αναστροφής" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Πλαίσιο" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Πάντα στην Επιφάνεια" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Προσθήκη άλλων Συστατικών" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +msgid "Gadgets" +msgstr "Συστατικά" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Συστατικών" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Παράθυρο : Λίστα" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Επόμενο Παράθυρο" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Προηγούμενο Παράθυρο" + +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Επιλογή Παραθύρου" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Ρύθμιση IBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Επλεγμένη Πηγή Μπάρας" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Ετικέτα Εικονιδίων" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας Εικονιδίου" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Εμφάνιση Όνοματος Εφαρμογής" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Εμφάνιση Σχολίου Εφαρμογής" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Display App Generic" +msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογής Γενικά" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Δημιουργία μιας νέας πηγής IBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος για αυτή τη νέα πηγή:" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτή την " +"πηγή μπάρας" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή μπάρας?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Αλλαγή Ρυθμίσεων Εικονιδίου" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Αφαίρεση Εικονιδίου" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Προσθήκη Εικονιδίου" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Δημιουργία Νέου Εικονιδίου" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +msgid "Add Application" +msgstr "Προσθήκη Εφαρμογής" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Ρύθμιση IBox" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Εμφάνιση Τίτλου" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Εμφάνιση Κλάσης" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Εικονιδίου" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από όλες τις οθόνες" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από την τρέχουσα Επιφάνεια Εργασίας" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Εμφάνιση Παραθύρων από την ενεργή Επιφάνεια Εργασίας" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +msgid "Show desktop names" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "" + +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Ύψος πλαισίου Ειδοποίησης" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +msgid "Popup speed" +msgstr "Ταχύτητα Ειδοποίησης" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +msgid "Attetion" +msgstr "Προσοχή" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Κουμπί %i" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "" + +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Temperature" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "Εμφάνιση Μονάδων" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "Κελσίου" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Φαρενάιτ" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "Χρονικό Διάστημα Ελέγχου" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "Γρήγορο" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "Αργό" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Very Slow" +msgstr "Πολύ Αργό" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "Υψηλή Θερμοκρασία" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Χαμηλή Θερμοκρασία" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Αισθητήρες" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +msgid "Temperature" +msgstr "Θερμοκρασία" + +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Καλώς Ορίσατε στο Enlightenment" + +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#, fuzzy +msgid "Select one" +msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Καταγραφή" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +msgid "Cards" +msgstr "Κάρτες" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +msgid "Channels" +msgstr "Κανάλια" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +msgid "Card:" +msgstr "Κάρτα:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +msgid "Channel:" +msgstr "Κανάλι:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "Αριστερά" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +msgid "Right:" +msgstr "Δεξιά:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +msgid "Mute" +msgstr "Σίγαση" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Ολισθητές Κλειδώματος" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "Κάρτες Ήχου" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Μείκτη" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "Μείκτης προς χρήση καθολικών ενεργειών:" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Εκτέλεση μείκτη..." + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Αρθρώματος Μείκτη" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Ρύθμιση Μείκτη Ανανεώθηκε" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Διαχειριστής Συνδέσεων" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Δικτυακών Συνδέσεων" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Συσκευή Δικτύου" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "WiFi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Συγκεκριμένη Συσκευή" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 -msgid "Scaling" -msgstr "Κλιμάκωση" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "Ο X αναφέρει ότι δεν υπάρχουν ριζικά παράθυρα και %i οθόνες!\n" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 -msgid "Scaling Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Κλιμάκωσης" +#~ msgid "Disable splash screen" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση Εισαγωγικής Οθόνης" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 -msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Εντοπίστηκε Σφάλμα Θέματος" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 -msgid "Relative" -msgstr "Σχετικό" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Πίσω" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 -msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 -#, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 -#, c-format -msgid "Currently %i DPI" -msgstr "Τρέχον DPI %i" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 -msgid "Policy" -msgstr "Πολιτική" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 -msgid "Don't Scale" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "Κλιμάκωση ανάλογη των DPI της οθόνης" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f φορές" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "Μέγιστο" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -#, fuzzy -msgid "Scaling Factors" -msgstr "Βαθμός Κλιμάκωσης" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "Βασικό DPI (Τρέχον DPI %i)" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -#, fuzzy -msgid "Personal scaling factor" -msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης" +#~ msgid "Choose Language" +#~ msgstr "Επιλογή Γλώσσας" +#~ msgid "get-e.org" +#~ msgstr "get-e.org" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index b6399aab2..d38ba2fa1 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -22,26 +22,28 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -63,11 +65,11 @@ msgstr "" "estas nekompletaj aŭ eĉ neĉestantaj kaj eble enhavas multajn cimojn. Vi " "estas AVERTITA!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "La Skipo" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -78,49 +80,51 @@ msgstr "" "de ĉi tiu fenestro,
kiuj ne estas savitaj tamen estos perditaj!

Ĉu " "vi certas ke vi volas mortigi ĉi tiun fenestron?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos.

Ĉu vi certas ke vi volas agi tiel ?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras estingi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -128,11 +132,11 @@ msgstr "" "Vi petis estingi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas estingi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras relanĉi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -140,18 +144,18 @@ msgstr "" "Vi petis relanĉi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas relanĉi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Vi petis paŭzi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas paŭzi ?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras diskodormi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -159,499 +163,516 @@ msgstr "" "Vi petis diskodormi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas dormigi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Grandecŝanĝi" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Fenestra Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Plialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Malplialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Fenestro : stato" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Inversigi Fiksan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Inversigi Piktograman Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi Vertikale" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi Horizontale" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimumigi Plenekrane" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Subvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Inversigo de Ombriga Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Inversigi Senrandan Staton" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Inversigi Pinglatan Staton" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Vidigi la Labortablon" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Sendi Muson al Ekrano..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenestro : Movado" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "Laŭ Labortablo #..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Montri ĉefMenuon" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Montri Preferatajn Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Vidigi Klientan Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Vidigi Menuon..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Difinita Komando" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Tuj Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Tuj Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Estingi" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Paŭzi" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Diskodormigi" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Labortabla Ŝloso" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi Fenestrojn" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Difini kiel Tapeton" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 msgid "Desktop file scan" msgstr "Legado de labortabla dosiero" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -669,7 +690,7 @@ msgstr "" "aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ via
ŝato. " "Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -683,16 +704,16 @@ msgstr "" "malbona kaj
kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta." "
Bedauxrinde por la ĝeno.
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Labortablo %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Agordo Aktualigita" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -703,7 +724,7 @@ msgstr "" "eraro ne povas esti definata.

La dosiero kie la eraro okazis estis:" "
%s

Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -719,7 +740,7 @@ msgstr "" "okazis, estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti " "koruptadon de datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -732,7 +753,7 @@ msgstr "" "

La dosiero kie la eraro okazis estis:
%s

Ĉi tiu dosiero " "estas forigita por eviti koruptadon de datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -746,7 +767,7 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -758,81 +779,87 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "Konfirmi" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Plidetale" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Baze" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Apliki" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Moduloj" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Ujo %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement, " -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Ŝloso Malsukcesis" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -840,15 +867,15 @@ msgstr "" "Labortabla Ŝloso malsukcesis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis
aŭ la klavaron " "aŭ la muson aŭ ambaŭ
kaj ĝia ekkapto ne eblas rompiĝi." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bonvolu entajpi vian malŝlosan pasvorton" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Eraro de la Aŭtentiga Sistemo" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -859,11 +886,11 @@ msgstr "" "sesion. La erara kodo estis %i.
Tio estas malbone kaj " "ne devus okazi. Bonvolu raporti tiun cimon." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Malplenaj Fenestraj Ecoj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -878,143 +905,146 @@ msgstr "" "la fenestra titolo estas la sama dum
la fenestro aperas supre, kaj " "ne
ŝanĝas." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Redaktilo de Labortabla Enigo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Baza Informo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Lanĉebla" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Ĝenerala Nomo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fenestra Klaso" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "MIME-typoj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Opcioj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Atentigo de Lanĉo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Lanĉi en Terminalon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Vidigi en Menuoj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Labortabla dosiero" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Dosiernomo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Elekti Piktogramon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti Lanĉeblon" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Elekti Ĉion" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1023,235 +1053,239 @@ msgstr "" "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :

%s>

La aplikaĵo " "malsukcesis komenci." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s haltis ruladon senatendite." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i." -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Eraraj Protokoloj" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas." -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "La erara protokolo estos registrata kiel %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Erara Informaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Erara Signala informaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Eligitaj Datumoj" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Pri" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Vidiga Modo" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj Ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nova Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Krei novan dosierujon" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%stiujn %d elektitajn dosierojn en:" "%s?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Dosieraj Ecoj" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Dosiero:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Grando:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Laste Ŝanĝita:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Dosiera Typo:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permesoj" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Proprietulo :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Aliaj povas legi" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Aliaj povas skribi" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Proprietulo povas legi" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Proprietulo povas skribi" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Antaŭvido" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Bildeto" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Difinita de uzanto" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Uzi tiun piktogramon por ĉiuj tiaj dosieroj" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Ligila Informaĵo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Elekti bildon" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Nekonata Datumportilo" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Demetebla Aparato" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "Plata" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "Eniga" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Ebligi Grandecŝanĝon" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Komenci movon/regrandigon de ĉi tiun vanaĵon" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Ĉesi movon/regrandigon ĉi tiun vanaĵon" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1424,379 +1462,386 @@ msgstr "" "Antaŭa lanĉo de Enlightenment daŭre estas aktiva\n" " sur ĉi tiu ekrano. Haltiganta komencon.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Fenestraj ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Ĝeneralaj ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Ŝlosi la Fenestron por ĝi nur agas kion mi petas" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ miaj akcidentaj ŝanĝoj" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ akcidenta fermo ĉar tio estas grava" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Malpermesi la randan ŝanĝon en tiu fenestro" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Memori tiujn ŝlosojn pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Ŝanĝo de programa Ŝloso:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Pozicio" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Grando" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Stako" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Piktogramigita stato" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Glueco" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Volva stato" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Grandegita stato" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Plenekraneco" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Malpermesi min pri Ŝanĝo:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Randa stilo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Malpermesi min pri:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fermi la fenestron" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Memori tiujn ŝlosojn" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Redakti Piktogramon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Aldoni Aplikaĵon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Krei Piktogramon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Sendi en Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pingli sur la Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Malpingli de la Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Eluzi..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Bildsimboligi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Grandegigi vertikale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Grandegigi horizontale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Malgrandegigi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Aldoni Fulmoklavon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Menuo de Preferaĵoj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Rando" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Preterpasi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Ŝtato" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Memori" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Fenestraj Ecoj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Ĉiam Supre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Ĉiam Malsupre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Elekti Randan Stilon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Uzi la defauxltan piktograman agordon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Uzi donitan piktogramon de la aplikaĵo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Uzi Piktogramon Definitan de Uzanto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Volvita" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Glugita" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plenekrana" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Fenestrolisto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Vokilo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Preterpasi la Taskopleton" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM Ecoj" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Klaso" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Piktograma Nomo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Maŝino" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Grado" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimuma Grandeco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maksimuma Grandeco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Baza Grandeco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Regrandigi PaŜoj" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Formato" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Komenca Stato" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Fenestro ID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Fenestra Grupo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Nedauxra Por" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravito" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Komando" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Enfokusiĝi" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Akceptas Fokuson" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urĝa" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Peto Forigon" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Peti Pozicion" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM Ecoj" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modala" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Preterpasi la Taskopleton" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Forlasi Vokilon" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Fenestra Memoro" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Fenestraj ecoj ne estas unua kongrueco" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1819,11 +1864,12 @@ msgstr "" "hilight>
kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku Rezignu se vi
ne certas kaj nenio estos influita." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Neniu kongrueca eco fiksita" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1835,7 +1881,7 @@ msgstr "" "ĝin.

Vi devas defini almenaŭ 1 manieron por memorigi tiun " "fenestron." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1864,161 +1910,171 @@ msgstr "" "OK
kaj viaj agordoj estos akceptataj. Alklaku " "Rezigni se vi
ne certas kaj nenio estos influata." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nenio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Grandeco kaj Pozicio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Ĉio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Memori uzante" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Fenestra nomo kaj klaso" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Fenestro Grado" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Fenestra tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Nedaureco" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Memorendaj Ecoj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Piktograma Prefero" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuala Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuala Ekreno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Kongruas nur unu fenestron" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Dosiera administrilo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Breto" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Modulaj Agordoj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Disponeblaj Moduloj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Ŝarĝi Modulon" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Ŝarĝitaj Moduloj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Malŝarĝi Modulon" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Priskribo: Nedisponebla" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Bretaj Enhavoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Bretaj Enhavoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Aldunu Vanaĵon" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Elektitaj Vanaĵoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Forviŝi Vanaĵon" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Konfiguraĵo de ilobreto" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Tajpo-Metoda Eraro" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2028,204 +2084,206 @@ msgstr "" "inigmetota
agordo estas korekta kaj ke
via programa agordo estas " "en
via PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Ĉefa" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Pri" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Etoso" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuala" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Bretoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Neniu aplikaĵo)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Ŝlosi Ekranon" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Diskodormi" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Neniu Fenestro)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Mislokitaj fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Neniu nomo!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Neniu Breto)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Breto numero" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aldoni Breton" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Forviŝi Breton" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Breta Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Malgrandega" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Malgranda" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Granda" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Grandega" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfiguri Enhavojn..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Supre ĉio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Malsupre Fenestroj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Malsupre ĉio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permesi pozicigon de fenestroj super la breton" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ŝrumpi al Enhava Grandeco" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Breta Grandeco" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f rastumeroj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Stiloj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Aŭtomata Kaŝo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Aŭtomate kaŝi la breton" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Vidigi dum muso en" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Vidigi dum musa alklako" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Tempolimo de kaŝo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekundoj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Kaŝi daŭron" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Vidigi en elektitaj Labortabloj" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2236,7 +2294,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2245,7 +2303,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2270,7 +2328,7 @@ msgid "" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2278,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2286,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2294,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2302,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2310,13 +2368,13 @@ msgstr "" "Enlienghtenment ne povas difini sia X-konektado.\n" "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2324,7 +2382,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2332,13 +2390,13 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2346,21 +2404,21 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2368,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2376,277 +2434,287 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n" "Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne povas difini ĝian dosier-registrejan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agordan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian referencan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tiparan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"intl\"-sistemon." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "Agordado de Vojoj" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Agordi Bildetilo" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "Agordi Agadojn" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agadan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "Agordi Bindojn" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian bindan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "Agordi Ŝprucfenestrojn" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Agordi Tapeton" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tapetan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "Agordi Ekranojn" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian lanĉeblan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "Agordi Memorojn" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini memorigajn agordojn." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"msg\"-sistemon." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "Agordi Ŝovon kaj Demeton" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"dnd\"-sistemon." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "Agordi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Elekti Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kontrolo de vanaĵoj." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ebligi ekrankurtenon" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "Agordi Muson" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "Agodi Labortablan Ŝloson" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de dosiera ordigo." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2654,11 +2722,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2666,15 +2734,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 msgid "Configure Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2683,22 +2751,23 @@ msgstr "" "Okazis eraro dum ŝarĝo de la modulo %s
Neniu modulo nomata %s povas esti " "trovita en la
dosierujoj de modula serĉo.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2706,60 +2775,61 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Forviŝi tiun Breton" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Komencante" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Elsalutaj malfacilecoj" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2768,31 +2838,31 @@ msgstr "" "Elsaluto daŭras tro longtempe. Kelkaj
aplikaĵoj rifuzas fermi.
Ĉu vi " "volas fini la elsaluton
iel sen fermi tiujn ĉi
aplikaĵojn unue ?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Elsaluti nun" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Atendu pli longtempe" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Rezigni Elsaluton" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Elsalutante" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Elsaluto estas rulanta.
Bonvolu atendi." -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2800,7 +2870,7 @@ msgstr "" "Enlightenement estas laboranta dum elsalutado.
Vi ne povas plenumi " "aliajn
sistemajn agojn ĝis tio finiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2808,7 +2878,7 @@ msgstr "" "Enlightenment estas estinganta la sistemon.
Vi ne povas fari iujn ajn " "aliajn sistemajn agadojn
antaŭ estingo ekis." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2816,7 +2886,7 @@ msgstr "" "Enlightenment estas relanĉanta la sistemon.
Vi ne povas fari aliajn " "sistemajn agadoj
antaŭ la relanĉo ekos." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2824,7 +2894,7 @@ msgstr "" "Enlightenment estas paŭziganta la sistemon.
Vi ne povas fari iujn ajn " "aliajn sistemajn agadoj
antaŭ la paŭzigo ekos." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2832,889 +2902,900 @@ msgstr "" "Enlightenement estas diskdormiganta vian sistemon.
Vi ne povas plenumi " "aliajn sistemajn agojn
ĝis tio finiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Halto de via sistemo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Relanĉo de via sistemo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Dormigo de vian sistemo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Diskdormigo de via sistemo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Haltante" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Haltante vian Komputilon.
Bonvolu atendi" -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Relanĉante" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Relanĉante vian Komputilon.
Bonvolu atendi" -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Dormigante" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Dormigante vian komputilon.
Bonvolu atendi" -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Diskdormigante" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Diskdormigante vian Komputilon.
Bonvolu atendi." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Pri tiu etoso" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Difini kiel Etoson" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Je futuro" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Je lasta minuto" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Antaŭ %li Jaroj" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Antaŭ %li Monatoj" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Antaŭ %li Semajnoj" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Antaŭ %li Tagoj" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Antaŭ %li Horoj" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Antaŭ %li minutoj" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Supren" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Suben" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Rajtoj :" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Modifita:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Vi" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protektita" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Nurlega" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Malpermesita" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Lege skribe" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Basaj Agordoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Antaŭenigitaj Agordoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Inspekti baterion je ĉiuj :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f dosieroj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f porcentoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekundoj" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Baterio" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Elementoj" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panelo de Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menuo de Preferaĵoj" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplikaĵoj en IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikaĵoj post startigo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nova Aplikaĵo" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interna" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Aliaj de IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Menuoj" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Defauxlta Randa Stilo" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Fenestra Randa Areo" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Randoj" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Agordoj de Klientolisto" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Grupigi laŭ" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Neniu" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inkluzivi fenestrajn el aliaj ekranoj" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Disigi Grupojn per" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Uzado de disiga linio" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Uzante menuojn" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Klienta ordiga vicigo" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabeta" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Plej freŝdate uzitaj" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Bildsimboligitaj fenestroj" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Etikedo de Menua Elemento" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Signoj" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menuo de listo de klientoj" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Fenestradministrilo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titolo de la Pri-dialogo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Versio de la Pri-dialogo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Randa Titolo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Titolo de Konfigura Dialogo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Erara Teksto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titolo de Menuo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menua Elemento" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mova Teksto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "GrandecŜanĝa Teksto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "Fenestrolista Ero" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "Fenestrolista Etikedo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Fenestrolista Titolo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Fenestraĵoj" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Butona Teksto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Elementa Teksto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Etikeda Teksto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Lista Titolo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Modula Etikedo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Fenestradministrilaj Koloroj" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Ebligita" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Malebligita" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Fenestraĵaj Koloroj" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Modulaj Koloroj" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Piktogramaj Klasoj" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Objekta Koloro" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Randa Koloro" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Ombra Koloro" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Aprioraĵoj" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Labortabla Nomo" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Labortabla Tapeto" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Konfiguri" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Labortablo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Agordoj de Ekrana Ŝloso" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Aŭtomata Ŝloso" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Ŝlosi kiam ekrankurteno komencas" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Persona" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Montri en ĉiuj ekranaj zonoj" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Montri en nuna ekrana zono" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Montri en ekrana zono #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Tapeta Modo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Difinita de Etoso" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tapeto de Etoso" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Propra ekrena ŝloso" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Uzi propran ekranan ŝloson" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrana Ŝloso" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombro de Labortabloj" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Labortabla Ŝango per Muso" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Animata Spegulo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Labortabloj" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Speguli dum la movado de la muso al ekrana rando" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sekundoj" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Spegula Animaĵo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "For" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Panelo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Pligrandigo" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtualaj Labortabloj" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Agordoj de Dialogoj" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Malebligi Konfirmo de Dialogoj" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Defaŭlta Reĝimo de Agordaj Dialogoj" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Baza Modo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Plidetala Modo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogoj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3722,7 +3803,7 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3730,7 +3811,7 @@ msgid "" "restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3738,7 +3819,7 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3746,39 +3827,39 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Distingiva ŝanĝo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Agordoj de Ekrana Distingivo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaŭri dum ensalutado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Turno" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Spegulado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Mankaj Funkcioj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3787,11 +3868,11 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3800,450 +3881,454 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekrana Distingivo" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Vidigo de Signalado de Administrado de Potenco" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Vidigo de agordojn de Administrado de Potenco" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ebligi Vidigon de Administrado de Potenco" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "Horloĝo(j)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "Atenda tempo" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "Diskodormiga tempo" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "Estinga tempo" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Administrado de potenco" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Motoraj Agordoj" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Ebligi Composite-on" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Defaŭlta Motoro" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ebligi Composite-on" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Motoro" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Ruli Komandajn Agordojn" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Eaps' Listigendaj" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Exes' Listigendaj" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Rulumaj Agordoj" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Ruluma Animigo" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Ruluma Rapideco" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Terminalaj Agordoj" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Grandecaj Agordoj" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimuma Larĝeco" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimuma Alteco" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimuma Larĝeco" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksimuma Alteco" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Poziciaj Agordoj" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alĝustigo de horizonta Akso" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Lanĉi komandon" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Kerno" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Titola Breto" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Konfigura Titolo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Pri Titolo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Pri Versio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Pri Teksto" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titolo de Labortabla Ŝloso" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Pasvorto de Labortabla Ŝloso" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Dialoga Eraro" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Lanĉobuf Komando" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Salutŝilda Titolo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Salutŝilda Teksto" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Salutŝilda Versio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Enigo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Kadro" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etikedo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Butonoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "ŝovilo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radiaj Butonoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Kontrolaj Butonoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Tekstolista Elemento" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Lista Elemento" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Administrilo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Malgrande Stiligita" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normale Stiligita" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Grande Stiligita" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Tiparaj Agordoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Granda" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Tre Granda" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d rastrumeroj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Aktivigi Proprajn Tiparajn Klasojn" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Baza antaŭrigardo teksto: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Piktogramaj Klasoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Aktivigi Tiparan Klason" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Aludado" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bajtkodo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomata" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Alternativaj Tiparoj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Alternativa Nomo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Aktivigi Alternativecojn" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Teksto de Detala Antaŭrigardo: 我真的会写中文ĉĝĥĵŝŭ" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Piktogramaj Etosoj" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Piktograma Etoso" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Tajpo-Metoda Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Tajpo-Metoda Elektilo" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Uzi neniun Tajpo-Metodan" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Defini Elektitan Tajpo-Metodan" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Eluzi..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Ecoj de Tajpo-Metodo" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Komando de la programo" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Agordi Komandon" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Eksportitaj Medivariabloj" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Elektu agodon de tajpo-metodo" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Eraro de importo de Tajpo-Metoda agordo" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4251,153 +4336,155 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi la argordon.
Ĉu vi certas ke ja estas " "valida agordo ?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi la agordon
ĉar okazis eraro dum kopio." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Lingvo" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Elektaj Agordoj" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Bildeto" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f rastrumeroj" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sekundoj" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interna" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Lingva Konfiguro" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Lingva Elektilo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Lokaĵo elektita" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Lokaĵo" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Lingvoagordo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Bonvolu premi klavan vicon,



Eskapan klavon por ĉesigi." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Klavaj Bindoj" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Aldoni Klavon" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Forviŝi Klavon" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Ŝanĝi Klavon" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Forviŝi Ĉion" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaŭrigu la apriorajn bindojn" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Ago" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Agaj Parametroj" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Bindado de Klava Sekvenco" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Eraro de Klava Bindo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4407,402 +4494,402 @@ msgstr "" "\"
%s\".
Bonvolu elekti alian bindadon de klavan " "sekvenco." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "KTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "MAJUSKL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "VIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Klavaro kaj Muso" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menuaj Agordoj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Agordoj de Ĉefmenuo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Vidigi Preferataĵon en la ĈefMenuon" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" en la ĈefMenuon" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Vidigi Nomon en la Menuo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Vidigi Komunaĵon En Menuo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Vidigi Komenton En Menuo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Aŭtomatkulumaj Agordoj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Aŭtomatkuluma Marĝeno" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f rastrumeroj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Aŭtomatkuluma Kursora Marĝeno" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diversaj opcioj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menua ruluma rapideco" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Sojlo de Rapida Muso-Movo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f rastrumeroj/sekundo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Fintempo de Klaka Teno" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekundoj" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Dosieraj Piktogramoj" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Dosieraj Typoj" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Dosiera Piktogramo" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "MIME:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Uzi Kreitan Bildeton" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Uzi Etosan Piktogramon" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Uzi Edje-Dosieron" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Uzi Bildon" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Agordoj de Musaj Bindoj" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Musaj Bindoj" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Aldoni Bindon" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Forigi Bindon" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Ŝanĝi Bindon" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaŭri Musajn kaj Radajn Bindojn al Defaŭltaĵoj" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Agaj Kunteksto" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Ajn" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Fenestrolisto" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Ŝpruco" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zono" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Ujo" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Administrilo" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sekvenco de Musaj Bindoj" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Kursoraj Agordoj" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Ombra Koloro" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Uzi X11-an kursoron" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Uzi X11-an kursoron" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora Grandeco" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Musa kursoro" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Modulaj Agordoj" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Musaj Bindoj" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Akcelado de la muso" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Plirapidigo" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Sojlo" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Serĉpada Agordo" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Datumoj" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Bildoj" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Tapetoj" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Mesaĝoj" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E17-a padoj" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Defaŭltaj Dosierujoj" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Serĉaj Dosierujoj" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Plenumaj Agordoj" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Kadrofteco" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f kps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Tenejaj Agordoj" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de Teneja Elbufrigo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Grandeco de Tipara Tenejo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Grandeco de Bilda Tenejo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Nombro de \"Edje\"-Dosieroj Tenejendaj" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f dosieroj" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Nombro de \"Edje\"-Tekoj Tenejendaj" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f aroj" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Seanco" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Aspekta Elektilo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Uzeblaj aspektoj" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4811,167 +4898,167 @@ msgstr "" "Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun " "aspekton ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun aspekton ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Aldoni Novan Aspekton" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Plata Aspekto" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Kopii Nunan Aspekton" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Aspektoj" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Agordoj de Dialogoj" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Plialtigi" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Ne permesi" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Minimuma Grandeco" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f dosieroj" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Maksimuma Grandeco" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Stako" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Agordoj de Ekrenkurteno" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Ebligi Ekrankurtenon XScreensaver" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Daŭro ĝis XScreensaver ekas" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo ĝis XScreensaver alternas" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Malplenado" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Preferata" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Ne Preferata" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Permesi" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne permesi" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Ekrankurteno" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Bretaj Agordoj" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Agorditaj Bretoj" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4980,58 +5067,58 @@ msgstr "" "Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun " "breton ?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Komencaj Agordoj" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Vidigi komencan ekranon dum startigo" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Komenco" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Etosa Elektilo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Eluzi..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "Etosaj Kategorioj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "Atribui" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "Forviŝi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "Forviŝi ĉion" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Elekti Etoson..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Etosa Importada Eraro" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5039,183 +5126,183 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson.
Ĉu vi certas ke ja estas " "valida etoso ?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson
kial okazis eraroj dum kopiado." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Agordo de transpaso" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Eventoj" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Labortabla Ŝanĝo" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Tapeta Ŝanĝo" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transiroj" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Tapetaj Agordoj" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Uzi Etosan Tapeton" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Bildo..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Kolortransiro..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kie enmeti la Tapeton" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Ĉiuj Labortabuloj" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Tiu ĉi labortablo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Tiu Ekrano" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Krei kolortransiron..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "1-a Koloro:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "2-a Koloro:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Plenigi Opciojn" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "DiagonalSupren" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "DiagonalMalsupren" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radiusa" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Eraro dum Kreo de Kolortransiro" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Pro ajn kialo, Enlightenment ne eblis krei transiron." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Elekti Bildon..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Plenigi kaj Streĉi Opcioj" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Streĉi" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Centrigi" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Kaheligi" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Ene de" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Plenigi" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Dosiera Kvalito" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Uzi originan dosieron" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Bilda Importada Eraro" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Tapeta Importada Eraro" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton
ĉar okazis eraroj dum kopio." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5223,582 +5310,593 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton.
Ĉu vi certas ke tiu tapeto " "validas?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeto" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Fenestra Vidigo" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Vidigo" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Montri informaĵon pri fenestra geometrio dum movado aŭ grandeĉŜangado" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animigi la fenestrajn volvadon kaj malvolvadon" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Aŭtomata Lokado por Novaj Fenestroj" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Inteligenta Lokado" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Lokigi al musa kursoro" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Lokigi mane per muso" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Vidiga Informaĵo" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi moviĝas" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "FenestrGrandecŝanĝa Geometrio" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi grandecŝanĝas" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Fenestro Volvado" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linia" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Plirapidigi" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Malplirapidigi" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Fenestra Rando" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Preferi Piktogramon Definitan de Uzanto" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferi aplikaĵan provizatan piktogramon" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Internaj Fenestroj" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Ĉiam memori internajn fenestrojn" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Fokusaj Agordoj" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klaki Fenestron por Fokusigi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenestro sube Muso" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Plej freŝdata fenestro sube muso" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fokuso" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Klaki por fokusigi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Montrila fokuso" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokuso de nova fenestro" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Novaj fenestroj ne fokusiĝas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Ĉiuj novaj fenestraj fokusiĝas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas se la patro havas fokuson" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Aliaj Agordoj" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Klako en fenestro ĉiam malfonigas tiun ĉi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Klako al fenestro ĉiam fokusigas tiun ĉi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Fokusigi lastan fokusigitan fenestrop poste labortabla interŝanĝo" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Fenestra Fokuso" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Rezisto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Rezisto kontraŭ fenestraj movado aŭ grandecŝanĝo supre obstaklo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Rezisto inter fenestroj:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Rezisto al ekrana rando:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Rezisto al labortablaj vanaĵoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Klavaro kaj Muso" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Movi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Grandecŝanĝi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Grandega Poliso" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Inteligenta malvolvo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Malvolvi la fenestron" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Plenigi disponeblan spacon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Grandega Poliso" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maksimumigi Horizontale" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permesi fenestran manuzon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Fenestro Volvado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Aŭtomate malfonigi fenestrojn dum musa suprĉeesto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Permesas al fenestroj ke ili estu sube plenekrana fenestro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Aŭtomata malfonigo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Tempo antaŭ altigi:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Altigi la fenestron" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Altigi dum komenco de movado aŭ grandŝanĝo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Altigi dum klakado por fokusigi" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Fenestra Memoro" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Agordi Memorojn" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Aprioraĵoj" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Piktograma Nomo" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Klaso" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Klaso" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titolo" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titolo" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Grado" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Agordoj de Fenestrolisto" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Montri bildsimboligitajn fenestrojn" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Montri piktogramigitajn fenestrojn de aliaj labortabloj" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Montri piktogramigitajn fenestrojn de aliaj ekranoj" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Montri fenestrojn de aliaj labortabloj" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Montri fenestrojn de aliaj ekranoj" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Elektaj Agordoj" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Fokusigi fenestron dum elektado" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Malfonigi fenestron dum elektado" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Malkovri fenestrojn dum elektado" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Iri al labortablo dum elektado" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Ĉirkaŭflui Agordoj" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Ĉirkaŭflui al la Fino" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Ĉirkaŭflua Rapideco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Ĉeforgana Ofteco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapida (0.5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Meza (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normala (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Malrapida (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Malrapidega (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Mana" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Fonigas Potenco Aŭtomate" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimuma Rapideco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimuma Rapideco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tempo inter ĝisdatigoj" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restarigi Agmetodon por ĉeforgana Potenco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Difini Rapidecon de ĉeforgano" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5806,14 +5904,14 @@ msgstr "" "Okazis eraro provinte difini la agordon
de ĉeforgana ofteco per lailo de " "la ilo \"setfreq\"." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5821,107 +5919,107 @@ msgstr "" "Okazis eraro provinte difini la agordo de ĉeforgana ofteco per lailo de la " "modulo \"setfreq\"." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Faligo-ombra Konfiguraĵo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvalito" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Alta Kvalito" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Meza Kvalito" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Malalta Kvalito" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Malklariĝa Typo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Nebulega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Nebula" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Akra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Akrega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Ombra Distanco" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Forega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Fora" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Proksima" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Proksimega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Ege Proksimega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Sube" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Ombra Mallumo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Malhelega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Malhela" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Hela" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Helega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5940,7 +6038,7 @@ msgstr "" "aktuale laŭ via
ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo." "
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5956,205 +6054,218 @@ msgstr "" "kaj
kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per defaŭltaĵoj." "
Bonvolu pardoni por la ĝeno.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Agordoj de \"Fileman\"" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Kradaj Piktogramoj" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Piktogramaj Difinitaj de uzanto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Propraj Kadraj Piktogramoj" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Piktograma Grandeco" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Malfermi Dosierujojn samloke" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Unue Ordigi Dosierujojn" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Uzi Simplan Alklakon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Montri Piktograman Finaĵon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Montru Plenan Vojon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Vidigi Ilobreton" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Dosiera administrilo" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Tapetoj" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Propran komandon" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Propran komandon" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Nedauxra Por" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Spegula Animaĵo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Kadro" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Ĉiam Supre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Aldunu Vanaĵon" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Fenestraĵoj" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenestro : Listo" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Sekvonta Fenestro" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Antaŭa Fenestro" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Elekti fenestron" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Konfiguraĵo de \"IBar\"" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fonto de Elektita Listelo" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Piktogramaj Etikedoj" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montri Piktograman Etikedon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Vidigi \"App\"-Nomon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Vidigi \"App\"-Komenton" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Vidigi \"App\"-ĝeneralon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Krei novan ibar-fonton" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6163,499 +6274,517 @@ msgstr "" "Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun bar-" "fonton ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Forviŝi Piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Krei Piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Konfiguraĵo de \"IBox\"" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Vidiga Nomo" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Vidiga Titolo" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Vidiga Klaso" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Vidigi Piktograman Nomon" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Vidiga Informaĵo" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj ekranoj" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Montri fenestrojn de nuna ekrano" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj labortabloj" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Paĝila Konfiguro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Labortabla Ŝango dum musa radado" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Montri ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klaki por difini" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Virtuala Labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f rastrumeroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Rezistado al ŝovoj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Ŝpruca Rapideco" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Ŝpruca Rapideco" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekundoj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Agordoj de Fenestrolisto" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Montri ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Ago" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Startigo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperatura Konfiguro" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Vidigi Unuoj" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Inspekta Intervalo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rapida" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Malrapida" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Malrapidega" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Alta Temperaturo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Malalta Temperaturo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensiloj" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Temperaturo" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Sekva" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bonvenon al Enlightenment 東京" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Elekti Piktogramon" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Ĉeforgana Ofteco" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Startigo" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Eligitaj Datumoj" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Klaso" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Rezigni" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Forviŝi" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Rezigni" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Dosiera Typo:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Hela" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Menua Elemento" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "ŝovilo" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Eliri" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "Paĝila Konfiguro" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Breta Konfiguraĵo" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Fenestradministrilo" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Elektaj Agordoj" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Demetebla Aparato" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Ene de" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Labortablaj Agordoj" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0ca6638b4..56a5b465d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 10:51-0430\n" "Last-Translator: Guillermo Movia \n" "Language-Team: PON-E TEAM \n" @@ -14,26 +14,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -55,11 +57,11 @@ msgstr "" "características están incompletas o no existen aún y otras tienen fallos. " "Estas ¡AVISADO!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "El equipo" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -70,76 +72,78 @@ msgstr "" "de esta ventana,
que no haya sido guardada hasta ahora, ¡se perderá!" "

¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "¿Está seguro de matar esta ventana?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "¿Está seguro de querer salir?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "¿Está seguro de querer desconectarse?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Usted esta apunto de desconectarse.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "¿Está seguro de querer apagar?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Eligió apagar su computadora.

¿Está seguro de querer apagarla?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Pidió reiniciar su computadora.

¿Está seguro de querer reiniciarla?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Pidió suspender su computadora.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "¿Está seguro de querer hibernar?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -147,479 +151,496 @@ msgstr "" "Pidió hibernar su computadora.

¿Está seguro de querer suspender a " "disco?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana : Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Cambiar tamaño" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Ventana : Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo Pegajoso" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de iconos" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar Pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximizado \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximizado \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximizado \"Llenar\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra Arriba" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra Abajo" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Derecha" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alternar a Estado Sin Bordes" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar a Estado Sujetado" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear Escritorio para Arriba" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Voltear Escritorio para Abajo" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Voltear el Escritorio por..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar El Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Voltear el Escritorio a..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear el escritorio linealmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Cambiar Al Escritorio 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Cambiar Al Escritorio 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Cambiar Al Escritorio 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Cambiar Al Escritorio 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Cambiar Al Escritorio 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Cambiar Al Escritorio 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Cambiar Al Escritorio 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Cambiar Al Escritorio 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Cambiar Al Escritorio 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Cambiar Al Escritorio 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Cambiar Al Escritorio 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Cambiar Al Escritorio 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Cambiar Al Escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Izquierda(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Derecha(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Arriba(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Abajo(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Por... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio A... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Linealmente... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 0 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 1 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 2 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 3 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 4 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 5 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 6 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 7 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 8 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 9 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 10 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 11 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Ratón Adelante 1 Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Ratón Atrás 1 Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Ratón Adelante/Atrás Pantallas..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana : Moviendo" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al Escritorio Siguiente" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al Escritorio Anterior" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Escritorio #..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar el Menú de Favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar el Menú con Todas las aplicaciones" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar el Menú de Clientes" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menú..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Comando Definido" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Desconectarse" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Salir Inmediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Salir Inmediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspender a Disco" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloquear Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Reordenar ventanas" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Ventana : Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Elegir como fondo de pantalla" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Exploración de archivos de Escritorio listo" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 msgid "Desktop file scan" msgstr "Examinar archivos del escritorio" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -638,7 +659,7 @@ msgstr "" "el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su " "gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -653,16 +674,16 @@ msgstr "" "configuración se ha restablecido a los
valores por defecto. Sentimos por " "las molestias
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escritorio %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuración Actualizada" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -674,7 +695,7 @@ msgstr "" "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar " "corrupción de datos.
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -690,7 +711,7 @@ msgstr "" "error fue:
%s

Este archivo fue borrado para evitar la corrupción " "de los datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -704,7 +725,7 @@ msgstr "" "fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la corrupción de datos." "
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -718,7 +739,7 @@ msgstr "" "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " "evitar la corrupción de los datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -730,83 +751,89 @@ msgstr "" "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos " "erróneos.
" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Básica" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenedor %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hay soporte para PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "No hay soporte PAM dentro de Enlightenment, así
que el bloqueo del " "escritorio está deshabilitado." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Falló el bloqueo" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -814,15 +841,15 @@ msgstr "" "El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación
ha capturado al " "mouse, al teclado o a ambos
y su captura no puede ser quebrada." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Ingrese su contraseña para desbloquear" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del sistema de autentificación" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -833,11 +860,11 @@ msgstr "" "autentificación. El código de error fue %i.
Esto es " "malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este bug." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propiedades de la ventana incompletas" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -852,143 +879,146 @@ msgstr "" "si el título de la ventana es el mismo
en el momento en que se inicia y " "no
cambia." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de entrada de Escritorio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Información básica" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Ejecutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "General" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Nombre genérico" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificar inicio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Lanzar en terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en menues" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Archivo de escritorio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Elegir un icono" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Elegir ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Error de ejecución" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Error de ejecución de aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -997,236 +1027,240 @@ msgstr "" "Enlightenment no puedo ejecutar la aplicación:

%s

La " "aplicación falló al iniciarse." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en ejecución de la aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dejó de funcionar inesperádamente." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Un código de salida de %i fue regresado desde %s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de abortar." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de punto flotante." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "No hubo mensaje de error" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Información de error" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "No existe la ruta" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i archivos" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Acerca..." -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nombre del nuevo directorio:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error de ejecución" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar borrado" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%slos %d archivos seleccionados en:" "
%s ?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades del archivo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Tamaño" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Modificado por última vez:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de Archivo:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permisos: " -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Otros pueden leer" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Otrosw puede modificar" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "El propietario puede leer" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "El propietario puede modificar" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Modificado" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Usar este icono para los archivos de este tipo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Información del enlace" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Elija una imagen" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volumen desconocido" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo removible" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "Recorte" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Posible de cambiar tamaño" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño del dispositivo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "Borrar este dispositivo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño del dispositivo" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1399,380 +1437,387 @@ msgstr "" "Una instancia previa de Enlightenment está todavía activa\n" "en esta pantalla. Abortando el inicio.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Bloquear ventana" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Bloqueos genéricos" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Bloquear la ventana para que haga solamente lo que le indico" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Proteger a esta ventana ante un cambio accidental que le haga" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Proteger esta ventana de ser cerrada accidentalmente porque es importante" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "No permitir que cambie el borde de esta ventana" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Recordar los bloqueos para esta ventana la próxima vez que aparezca" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Apilamiento" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estado minimizado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Fijación" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Estado de fijación" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado de pantalla completa" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Bloquearme de cambios:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Detenerme de:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Cerrando la ventana" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Saliendo al login con esta ventana abierta" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Recordar estos bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar icono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Crear icono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Enviar al escritorio" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pegar al escritorio" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Despegar del escritorio" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Importar..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximizado vertical" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximizado horizontal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Agregar un atajo de teclado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Menú favoritos" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Agregar al Lanzador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Saltear" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Recordar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propiedades de ventana" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Siempre arriba" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Siempre debajo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Elegir estilo del borde" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usar las preferencias de iconos de e17 de forma predeterminada" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar icono de la aplicación" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enrollar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Escritorio fijo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Saltear la barra de tareas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propiedades ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Tamaño mínimo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Tamaño máximo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Tamaño base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Pasos del reescalado" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporción de aspecto" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Estado inicial" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID de Ventana" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grupo de ventana" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transitorio para" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Cliente líder" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravedad" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Ejecutar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Tomar Foco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Aceptar el foco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Pedir borrado" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Pedir posición" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propiedades NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Saltear la barra de tareas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Saltear paginador" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Recordar ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1797,11 +1842,12 @@ msgstr "" "configuración será aceptada. Presione Cancelar si " "no
está seguro y nada será afectado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "No hay un conjunto de propiedades similares" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1813,7 +1859,7 @@ msgstr "" "especificar como recordarlo.

Debe especificar al menos una " "forma de recordar para esta ventana." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1843,161 +1889,171 @@ msgstr "" "Ok
y su configuración serán aceptadas. Oprima " "Cancelar si
no está seguro y nada será afectado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Tamaño y posición" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Todo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Recordar usos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nombre y clase de la ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tipo de ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Tiempo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propiedades para recordar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferencia de iconos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Omitir de la lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir sólo una ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa al identificarse" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Contenedor" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Opciones de módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Módulos disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Carga módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos cargados" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Descargar módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Descripción: No disponible" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenidos del contenedor" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenidos de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dispositivos habilitados" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Añadir dispositivo" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Dispositivos seleccionados" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover dispositivo" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuración de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Diseño" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Error en el método de entrada" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2007,204 +2063,206 @@ msgstr "" "asegúrese de que la configuración de
su método de entrada es correcto " "y
de que el ejecutable de la configuración
está en su PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Acerca..." -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Contenedor" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder todas las ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear pantalla" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Salir" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sin ventanas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Ventanas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "¡¡Sin nombre!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sin contenedores)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Contenedor #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Agregar un contenedor" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Borrar un contenedor" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuración del contenedor" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Pequeño" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Chico" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "ancho" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurar contenidos..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Arriba de todo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Debajo de las ventanas" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Debajo de todo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permitir a las ventanas superponerse al contenedor" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ajustar al tamaño del contenido" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Tamaño del contenedor" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Autoesconder" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Esconder el contenedor automáticamente" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostrar cuando el mouse esté dentro" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostrar al apretar el botón del mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Tiempo para esconder" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Esconder duración" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostrar en todos los escritorios" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar en escritorios específicos" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2221,7 +2279,7 @@ msgstr "" "o usted no es el dueño. Por favor revise:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2234,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Por favor verifique:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2280,7 +2338,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSer psicótico.\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2288,7 +2346,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2296,7 +2354,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no uede iniciar el sistema de archivos.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2304,7 +2362,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un manejador de la señal de salida.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2312,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2320,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2328,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su sistema de alertas de emergencia.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2336,7 +2394,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2344,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2352,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n" "Esto no debería ocurrir." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2360,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2371,7 +2429,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "software de X11." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2382,7 +2440,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "bufer de software." -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2390,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el FDO de escritorio.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2398,24 +2456,24 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio home.\n" "Quizá no tenga un directorio home o el disco esté lleno" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de registro de archivos." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de puntero." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2423,15 +2481,15 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer caminos para encontrar archivos.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2439,11 +2497,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte del formato" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2452,7 +2510,7 @@ msgstr "" "Verifique\n" "si Evas tiene el soporte del motor de Bufer por software.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2461,7 +2519,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2470,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2479,71 +2537,71 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "Comenzando el Soporte Internacional" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configurando rutas" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Preparando el miniaturizador" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar sistema de control" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema Comandos de sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar acciones" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones" -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar atajos" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de asignaciones de teclas" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "Preparando Ventanas emergentes" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Preparando el fondo de pantalla" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema fondo de escritorio." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2552,141 +2610,151 @@ msgstr "" "sus pantallas.\n" "Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "Preparando el sistema de ejecución" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de ejecución." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuración de memoria" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "Preparando FM" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "Preparando el sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "Preparando DND" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Preparando el capturador de entradas" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejo de agarres" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar clases de color" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de clases de color" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar control de dispositivos" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no puede configurar sus sistema de control." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "Preparando DPMS" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Preparando salvapantallas" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas de X." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar mouse" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueador de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment no puede configurar su sistema para bloquear el escritorio." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Preparando el orden de archivos" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de orden de archivos." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configurar modos de ahorro de energía" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía" -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2698,11 +2766,11 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment se bloqueó al comenzar y fue reiniciado." -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2714,15 +2782,15 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2731,11 +2799,12 @@ msgstr "" "Ocurrió un error cargando el módulo: %s
No se pudo encontrar ningún " "módulo llamado %s en
los directorios de búsqueda de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando un Módulo" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2747,11 +2816,11 @@ msgstr "" "El error producido fué:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Los módulos no contienen todas las funciones necesarias" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2762,59 +2831,60 @@ msgstr "" "s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia de " "Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borara este contenedor?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar los contenidos del contenedor" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Borrar el contenedor" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Chequeando los permisos del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Terminado el chequeo del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Problemas al salir" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2824,31 +2894,31 @@ msgstr "" "cerrar.
¿Quiere terminar de salir
sin cerrar estas " "aplicaciones
antes?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Salir ya" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Esperar más" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar salida" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Salida en progreso" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "La salida está produciéndose.
Espere por favor" -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado con otro pedido" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2856,7 +2926,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está ocupado saliendo.
No puede realizar ninguna otra " "operación del sistema
una vez que la salida ha comenzado." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2864,7 +2934,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está apagando el sistema.
No puede realizar otra acción del " "sistema
una vez que comenzó el apagado." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2872,7 +2942,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está reiniciando el sistema.
No puede realizar ninguna otra " "acción del sistema
una vez que se inició el reinicio." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2880,7 +2950,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está suspendiendo el sistema.
No puede realizar ninguna " "otra acción del sistema
una vez que se inició la suspensión." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2888,76 +2958,77 @@ msgstr "" "Enlightenment está hibernando el sistema.
No puede realizar ninguna otra " "acción del sistema
una vez que se inició el hibernamiento" -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Esto no debería pasar" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Falló el apagado de su sistema" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Falló el reinicio de su sistema" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Falló la suspensión de su sistema" -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Falló la hibernación de su sistema" -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Apagando" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Apagando su computadora.
Espere por favor" -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Reiniciando" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Reiniciando su computadora.
Espere por favor" -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Suspendiendo" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Suspendiendo su computadora.
Espere por favor" -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernando su computadora.
Espere por favor" -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Acerca del tema" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Elegir como tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar el contenido de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2968,815 +3039,825 @@ msgstr "" "ventanas
hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de " "vida.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el futuro" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En el último minuto" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "hace %li años" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "hace %li meses" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "hace %li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "hace %li días" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "hace %li horas" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "hace %li minutos" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Agregar a favoritos" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir un directorio" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos: " -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Usted" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escritura" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuración del monitor de batería" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuraciones avanzadas" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Verificar la batería cada:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f ticks" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alertar cuando la batería esté en:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f por ciento" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuración de Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Elementos" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panel de configuración" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menú favoritos" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicaciones de iBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicaciones al inicio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar aplicaciones" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nueva aplicación" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interna" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Otro iBar" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Menúes" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo del borde predeterminado" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selección del borde de la ventana" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Recordar los bordes para esta ventana la próxima vez que aparezca" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordes" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Configuración de la lista de clientes" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Incluir ventanas de otras pantallas" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Separar grupos por" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Usar barras separadoras" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Usando menúes" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordenado de clientes" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabético" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Capa de apilamiento de ventanas" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Usados más recientemente" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ventanas iconificadas" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Agrupar con el escritorio dueño" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Agrupar con el escritorio actual" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Separar grupo" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Envolver al escritorio dueño" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Etiquetas de elementos del menú" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitar el largo de la leyenda" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caracteres" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menú de lista de clientes" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Administrador de ventana" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Título del diálogo Acerca" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Versión del diálogo Acerca" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Título del borde" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Título de diálogo Configurar" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Error de texto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Título del menú" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Título del menú activo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento del menú" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "Elemento del menú activo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mover texto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Redimensionar texto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "Elemento de lista de ventana" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "Etiqueta de elemento de ventana" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Título de la lista de ventanas" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Dispositivos" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Botón de texto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Botón de texto deshabilitado" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Verificar texto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Verificar texto deshabilitado" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Entrada de texto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Etiqueta de texto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "Texto de elemento de lista" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Texto de elemento de lista impar" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Encabezado de lista" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Texto de radio" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Texto de radio deshabilitado" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "Texto de deslizador" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "TExto de deslizador deshabilitado" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta del módulo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colores del administrador de ventanas" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Disponible" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Colores del dispositivo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Colores del módulo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Clases de color" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Color del objeto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Color del borde" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Color de sombra" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Opciones de escritorio" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nombre del ecritorio" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla del escritorio" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Escritorio" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueo automático" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloquear cuando se activa el salvapantallas de X" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tiempo de espera para exceder" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Opciones de caja de ingreso" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostrar en todas las zonas de la pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla actual" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema definido" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tema del fondo de pantall" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Bloqueo de pantalla personalizado" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usar un bloqueador de pantalla propio" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueo de pantalla" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Opciones de escritorios virtuales" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de escritorios" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Cambio de escritorio con el mouse" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Animar volteado" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" "Cambiar de escritorios cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "" "Tiempo para que el mouse esté en el borde antes de cambiar de escritorio" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.f seg" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Ajustar escritorios cuando se voltean" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animación del cambio" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Afuera" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Cara" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Opciones de diálogo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deshabilitar diálogos de confirmación" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Modo de configuración de diálogos predeterminado" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Modo básico" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo avanzado" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de diálogo predeterminado" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3787,7 +3868,7 @@ msgstr "" "
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d at %d Hz será " "restaurada en %d segundos." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3798,7 +3879,7 @@ msgstr "" "
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será restaurada " "en %d segundos." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3809,7 +3890,7 @@ msgstr "" "
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d a %d Hz será " "restaurada INMEDIATAMENTE." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3820,39 +3901,39 @@ msgstr "" "
Si no presiona un botón, la vieja resolución de
%dx%d será " "restaurada INMEDIATAMENTE." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Cambiar resolución" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Opciones de resolución de la pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar al inicio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Espejando" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Características faltantes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3866,11 +3947,11 @@ msgstr "" "momento
en que ecore fue compilado,
no se haya " "detectado el soporte de XRandr." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "No se encontraron tasas de refresco" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3884,68 +3965,69 @@ msgstr "" "usada cuando se ajuste
la resolución, lo que puede causar daño a su pantalla." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolución de la pantalla" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Manejo de la señales de muestra de Energía" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "El actual servidor de pantalla no es
apto para DPMS" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "El servidor de imagen actual no
tiene la extensión DPMS" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Opciones de manejo de la energía del monitor" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Habilitar el administrador de Energía de Pantalla" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "Temporizador(es)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "Tiempo de espera" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "Tiempo de suspensión" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "Tiempo para apagar" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Manejo de la energía" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Opciones del motor" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Habilitar Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Motor predeterminado" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "¿ Habilitar Soporte para Video Compuesto ?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3955,381 +4037,384 @@ msgstr "" "pantalla nosoporta video compuesto.

¿ Esta seguro de querer habilitar " "soporte paravideo compuesto ?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Opciones de ejecutar comando" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Número máximo de aplicaciones coincidentes para listar" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Número máximo de Exes coincidentes para listar" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Historial máximo para listar" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Opciones de desplazamiento" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animar desplazamiento" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocidad de desplazamiento" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Opciones de terminal" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Comando en terminal (CTRL+Enter para utilizar)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Opciones de tamaño" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Ancho mínimo" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Alto mínimo" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Ancho máximo" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Alto máximo" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Opciones de posición" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineación al eje X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineación al eje Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Ejecutar" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Barra de título" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Bloque de texto plano" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Bloque de texto resaltado" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Bloque de texto grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Configurar encabezamiento" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Título de Acerca" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Sobre la versión" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Texto de Acerca" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Título del bloqueador de escritorio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Contraseña del bloqueador de teclado" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Diálogo de error" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Ejecutar Exebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Título de inicio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Texto de inicio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Versión del inicio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Marco" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Botones" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Deslizador" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botones de radio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Botones de chequeo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Elementos de lista de texto" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Elemento de lista" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Administrador de archivos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Mostrar los iconos del escritorio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Estilo pequeño" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Estilo normal" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Estilo grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Opciones de fuente" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Realmente grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Habilitar clases de fuentes personalizadas" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Previsualización básica de texto: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Clases de fuentes" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Habilitar clases de fuente" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Sugiriendo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fuentes de apoyo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Nombre del apoyo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Habilitar apoyos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Previsualización avanzada de texto.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Opciones de tema de iconos" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas de iconos" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema de icono" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configuración del método de entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Selector del método de entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Usar método sin entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configurar Método de ingreso seleccionado" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parámetros del método de entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Ejecutar comando" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Configurar comando" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables de entorno exportadas" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Seleccione una configuración de método de entrada..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Error de importación de la configuración del método de entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4337,153 +4422,155 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la configuración.

¿Está seguro de que " "es una configuración válida?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment n pudo importar la configuración
por un error de copia." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Configuración del método de entrada" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Opciones de selección" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Miniatura" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.f seg" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interna" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuración del idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Selector de idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Idioma elegido" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Opciones del idioma" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Presione una combinación de teclas,

o Escape para " "abortar." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opciones de atajos de teclado" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Agregar tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Borrar tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Borrar todas" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurar atajos predeterminados" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Parámetros de la acción" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Combinación de teclas para atajo de teclado" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de atajo de teclado" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4492,167 +4579,167 @@ msgstr "" "La combinación de teclas que eligió, ya está usada por
la acción " "%s.
Elija otra combinación de teclas para el atajo." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "MAY" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "Super" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Mouse y teclado" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Opciones del menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Opciones del menú principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostrar favoritos en el menú principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostrar aplicaciones en el menú principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostra nombre en menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostrar genéricos en el menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostrar comentario en menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Opciones de auto desplazamiento" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autodesplazar margen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f píxels" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autodesplazar margen del cursor" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opciones varias" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocidad del desplazamiento del menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Umbral del movimiento rápido del mouse" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sec" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tiempo de espera del Arrastra del clic" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segundos" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "ÍConos de archivos" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Tipos de archivos" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Ícono de archivo" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usar miniatura generada" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Usar icono del tema" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Usar archivo Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usar imagen" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Usar predeterminado" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Elegir un archivo Edj" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape o gire la rueda, para asignar el atajo del mouse." "
Presione Escape para abortar." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Opciones de atajos de mouse" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Atajos de mouse" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Añadir atajo" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Borrar atajo" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Modificar atajo" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurar los atajos del mouse predeterminados" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Contexto de la acción" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Lista de ventanas" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Ventana Emergente" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Contenedor" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Administrador" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Combinación de atajo de mouse" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Opciones del cursor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Color de sombra" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Usar cursor X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Usar cursor de Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Usar cursor X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño del cursor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Opciones de módulo" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Atajos de mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Aceleración del mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Configuración de la ruta de búsqueda" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Información" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fondos de pantalla" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Rutas de E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Direcotrios predeterminados" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directorios definidos por el usuario" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Direcotrios de búsqueda" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Opciones de rendimiento" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Cuadros por segundo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Opciones de caché" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de borrado de caché" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Tamaño del caché de fuentes" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Tamaño del caché de imágenes" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Número de archivos Edje para caché" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f archivos" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Número de Colecciones Edje para caché" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f colecciones" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de perfiles" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfiles disponibles" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" msgstr "Quiso borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar este perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar este perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Agregar perfil nuevo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Perfil plano" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Clonar el perfil actual" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Opciones de diálogo" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Levantar" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "No permitir" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Tamaño mínimo" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f ticks" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Tamaño máximo" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Apilamiento" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opciones de salvapantallas" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Habilitar el salvapantallas de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Temporizador(es) del salvapantallas" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Tiempo hasta que arranque el salvapantallas de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tiempo hasta que alterne el salvapantallas de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Vaciando" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Preferidos" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "No preferidos" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Eventos expuestos" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "No permitir" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Salva pantallas" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Opciones del contenedor" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Contenedores configurados" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5065,58 +5152,58 @@ msgid "" msgstr "" "Quiso borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar este contenedor?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Opciones de inicio" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostrar pantalla de inicio al entrar" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Inicio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importar..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "Categoría de temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "Asignar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar todo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Elegir un tema..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Error al importar tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5124,184 +5211,184 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el tema.

¿Está seguro de que este es " "un tema válido?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment no pudo importar el tema
por un error en la copia." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Opciones de transición" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Cambio de escritorio" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Cambio de fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transiciones" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Opciones de fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Imagen..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Este escritorio" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Esta pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Crear un gradiente" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Color 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Color 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Opciones de llenado" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal arriba" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal abajo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Error en la creación del gradiente" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Por alguna razón, Enlightenment no pudo crear el gradiente." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Elija una imagen..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opciones de llenado y estiramiento" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Ajustar" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Dentro" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Llenar" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Calidad del archivo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Usar archivo original" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Error al importar imagen" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la imagen
porque hubo errores de " "conversión." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error importando el fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla
por un error en la " "copia." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5309,581 +5396,592 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla.

¿Está seguro de " "que es un fondo de pantalla válido?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Mostrado de ventanas" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostrar información de la ventana cuando se mueve o cambia de tamaño" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animar el sombreado de la ventana" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Lugar automático para una nueva ventana" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Emplazamiento inteligente" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Nos esconder los dispositivos" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Colocar en el puntero del mouse" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Colocar manualmente con el mouse" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automáticamente cambiar al escritorio de la nueva ventana" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometría del movimiento de la ventana" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Mostrar información" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Seguir a la ventana cuando se mueve" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometría del cambio de tamaño de la ventana" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Seguir la ventana mientras cambia de tamaño" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Sombreado de la ventana" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Aceleración y desaceleración lenta" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Borde de la ventana" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Ícono definido por el usuario" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferir el icono proveído por la aplicación" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Ventanas internas" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Siempre recordar las ventanas internas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Opciones de foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Elegir ventana para enfocar" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Ventana bajo el mouse" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "La ventana más reciente bajo el mouse" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Elegir para hacer foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Puntero del foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Foco descuidado" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Foco en ventanas nuevas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Ninguna ventana nueva obtiene el foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Todas las ventanas nuevas obtienen el foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Sólo los diálogos nuevos obtienen el foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "Los diálogos nuevos obtienen el foco solamente si su padre tiene el foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Otras configuraciones" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Pasar siempre los clics tomados a los programas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un clic en una ventana siempre la levanta" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un clic en una ventana siempre le da el foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Reenfocar la última ventana enfocada al cambiar de escritorio" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Revertir el foco cuando se esconde o cierra una ventana" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Deslizar el apuntador a una nueva ventana focalizada" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Foco de ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Geometría del movimiento de la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Resistencia" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resistir mover o cambiar el tamaño de una ventana sobre un obstáculo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistencia entre ventanas:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistencia en el borde de la pantalla:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistencia a los dispositivos del escritorio:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Mouse y teclado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Mover" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Cambiar tamaño" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Política de maximizado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansión inteligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Expandir la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Llenar el espacio disponible" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Política de maximizado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permitir manejo de ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Mover/redimensionar ventanas automáticamente cuando se esconda el contenedor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Sombreado de la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Subir automáticamente la ventana cuando el mouse pasa por arriba" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" "Permitir a las ventanas estar arriba de una ventana que ocupe toda la " "pantalla" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Autoesconder" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Retrasar antes de subir:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Levantar ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Levantar cuando se empieza a mover o cambiar el tamaño" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Levantar cuando se elija para foco" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Recordar ventana" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Configuración de memoria" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Predeterminados" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nombre del icono" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Clase" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Clase del ícono" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Título" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Título" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rol" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Opciones de la lista de ventanas" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostrar ventanas iconificadas" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Mostrar ventanas iconificadas de otros escritorios" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Mostrar ventanas iconificadas de otras pantallas" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostrar ventanas de otros escritorios" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Mostrar ventanas de otras pantallas" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Opciones de selección" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Enfocar ventana mientras se selecciona" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Levantar ventana mientras se selecciona" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Contener el mouse en la ventana mientras se selecciona" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Desocultar ventanas mientras se selecciona" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Saltar al escritorio cuando se selecciona" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Opciones de deformado" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Deformar al final" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Velocidad de deformación" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Frecuencia del CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápido (0.01 segundos)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medio (0.08 segundos)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (0.32 segundos)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lento (0.64 segundos)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Muy lento (2.56 segundos)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Bajo consumo automático" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidad mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidad máxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tiempo entre actualizaciones" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurar la política de la energía del CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Elegir política de energía del CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Establecer velocidad del CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5891,7 +5989,7 @@ msgstr "" "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu
a través de " "la utilidad de establecer frecuencias del módulo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5901,7 +5999,7 @@ msgstr "" "faltando
módulos del kernel o funciones, o simplemente
su CPU no " "permite esta función." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5910,107 +6008,107 @@ msgstr "" "frecuencia
del cpu a través de la utilidad de establecer frecuencias del " "módulo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Configuración de la sombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Calidad alta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Calidad media" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Calidad baja" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Tipo de desenfoque" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Muy difusa" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Difusa" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Definida" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Muy definida" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distancia de la sombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Muy lejos" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Lejos" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Cerca" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Muy cerca" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremadamente cerca" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Debajo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Oscuridad de la sombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Muy oscura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Oscura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Suave" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Muy suave" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Sombra caida" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Diálogo Ejecutar comando" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -6030,7 +6128,7 @@ msgstr "" "reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en su configuración." "
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6046,205 +6144,218 @@ msgstr "" "ejecutando. Esto esta mal
como precaución su configuración ha sido " "restablecida a los
valores por defecto. Perdone por las molestias
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuración de Fileman actualizada" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Configuraciones del módulo de Archivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "iconos de malla" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Iconos personalizados" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Iconos de malla personalizados" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Iconos de malla inteligentes personalizados" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño del icono" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Abrir directorios en el lugar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordenar directorios antes" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Usar clic sencillo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostrar la extensión del icono" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostrar la ruta completa" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostrar los iconos del escritorio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostrar en todos los escritorios" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir al Directorio Padre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicaciones específicas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Personalizado" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Fondos de pantalla" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Comando Personalizado" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Comando Personalizado" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transitorio para" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Animación del cambio" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Lejos" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Siempre arriba" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Añadir dispositivo" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Dispositivos" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Nos esconder los dispositivos" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Ventana : Lista" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Próxima ventana" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Ventana anterior" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Elija una ventana" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configuración del IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fuente de la barra seleccionada" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetas del icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostrar etiqueta del icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Mostrar nombre de la aplicación" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostrar comentario de la aplicación" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostrar aplicación genérica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crear una nueva fuente IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Ingrese un nombre para esta nueva fuente:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6253,165 +6364,176 @@ msgstr "" "Quiso borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar la fuente deesta " "barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambiar propiedades del icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Añadir Un Icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Crear Un Icono Nuevo" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Añadir Aplicación" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Configuración de iBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Mostrar nombre" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Mostrar título" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Mostrar clase" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostrar nombre del icono" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "Mostrar Información del Borde" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostrar ventanas de todas las pantallas" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar ventanas de la pantalla actual" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar ventanas de todos los escritorios" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuración del paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambiar de escritorios con la rueda del mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "Mostrar los nombres de los escritorios" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Opciones del paginador emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostrar emergente al cambiar de escritorio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostrar emergente en ventanas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botón para Elegir y Desplazar " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Pulsa para establecer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Botón de Arrastrar y Soltar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Arrastrar escritorios completos" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Acción de teclado altura de emerger" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistencia al arrastre" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "Altura del paginador emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "Velocidad a que emerge" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Opciones urgentes de ventanas" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostrar menú emergente en ventana urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Emerge al pegarse en la pantalla ventanas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Botón para obtener del Paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6419,11 +6541,11 @@ msgstr "" "Presione un botón del mouse.
Presione Escape para " "abortar
o Supr para restaurar el botón." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "Atención" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6433,306 +6555,313 @@ msgstr "" "ya esta tomado por un
código interno para menús contextuales.
Este " "botón solo funciona en lo Emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuración de Escritorios virtuales" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar Paginador Emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Emerger Escritorio Derecha" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Emerger Escritorio Izquierda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Emerger Escritorio Arriba" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger Escritorio Abajo" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuración de temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mostrar unidades" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celcius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de chequeo" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Muy lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura baja" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura baja" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenido a Enlightenment 東京" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Elegir un icono" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Frecuencia del CPU" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Inicio" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Información de salida" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Enrollar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Cancelar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Enrollar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Cancelar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo de Archivo:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Suave" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Elemento del menú" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Deslizador" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Salir" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "Configuración del paginador" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Agregar al Lanzador" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Configuración del contenedor" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Configuración de Fileman actualizada" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Administrador de ventana" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Opciones de selección" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo removible" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Dentro" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Aplicaciones específicas" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Opciones de escritorio" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5b9006b3f..ad50f0a34 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jani väyrynen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -14,26 +14,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Tietoa Enlightenmentista" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -55,11 +57,11 @@ msgstr "" "eivät edes olemassa ja saattavat sisältää useita bugeja. Sinua on " "VAROITETTU!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Tiimi" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -70,59 +72,61 @@ msgstr "" "tieto,
jota ei ole vielä tallennettu, häviää!

Haluatko varmasti " "tappaa tämän ikkunan?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Haluatko varmasti poistua?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vaadit Enlightenmentista poistumista.

Haluatko varmasti poistua?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Haluatko varmasti uloskirjautua?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Olet uloskirjautumassa.

Haluatko varmasti tehdä tämän?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Vaadit tietokoneesi sammuttamista.

Haluatko varmasti sammuttaa?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Haluatko varmasti uudelleenkäynnistää?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "" "Vaadit tietokoneesi uudelleenkäynnistämistä.

Haluatko varmasti " "uudelleenkäynnistää?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -138,11 +142,11 @@ msgstr "" "Vaadit tietokoneesi asettamista valmiustilaan.

Haluatko varmasti " "asettua valmiustilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Haluatko varmasti asettua lepotilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -150,499 +154,516 @@ msgstr "" "Vaadit koneesi asettamista lepotilaan.

Haluatko varmasti asettua " "lepotilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Muuta kokoa" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Ikkunavalikko" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Nosta" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Laske" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tapa" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Ikkuna : Tila" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Tarttuva tila" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonisoitu tila" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Koko ruudun -tila" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimoi" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Varjo ylhäällä" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Varjo alhaalla" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Varjo vasemmalla" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Varjo oikealla" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Varjo" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Kehyksetön tila" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Kiinnitetty tila" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vaihda työpöytä..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Näytä työpöytä" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "vaihda työpöytään 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "vaihda työpöytään 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "vaihda työpöytään 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "vaihda työpöytään 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "vaihda työpöytään 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "vaihda työpöytään 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "vaihda työpöytään 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "vaihda työpöytään 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "vaihda työpöytään 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "vaihda työpöytään 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytä..." -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 0" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 1" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 2" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 3" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 4" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 7" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 8" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 9" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 10" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 11" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Näyttö" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Lähetä hiiri näytölle..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Ikkuna : Siiretään" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "Seuraavalle työpöydälle" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Edelliselle työpöydälle" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "Työpöydältä #..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "Työpöydälle..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Näytä päävalikko" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Näytä valikko..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Käynnistä" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Määritetty komento" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Sovellus" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Uloskirjaudu" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Poistu välittömästi" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Poistu välittömästi" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Valmiustila levylle" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Työpöydän lukitus" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Siivoa ikkunat" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Valitut sovellukset" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Aseta taustakuvaksi" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 msgid "Desktop file scan" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -660,7 +681,7 @@ msgstr "" "korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet
ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " "asetukset uudelleen.
Olemme pahoillamme häiriöstä.
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -675,16 +696,16 @@ msgstr "" "asetuksesi on nytpalautettu
oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme " "häiriöstä.
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Työpöytä %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Asetukset päivitetty" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -695,7 +716,7 @@ msgstr "" "ei voitu tunnistaa

Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:
%" "s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -710,7 +731,7 @@ msgstr "" "asetukset.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä " "tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -723,7 +744,7 @@ msgstr "" "

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on " "poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -737,7 +758,7 @@ msgstr "" "oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -749,83 +770,89 @@ msgstr "" "ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Perusasetukset" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Lisäosat" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Moduulit" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Säiliö %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Virhe - ei PAM-tukea" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten
työpöydän lukitus on " "poistettu käytöstä." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Lukitseminen epäonnistui" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -833,15 +860,15 @@ msgstr "" "Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus
on kaapannut " "joko näppäimistön, hiiren tai molemmat
ja kaappausta on mahdoton rikkoa." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Todennusjärjestelmän virhe" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -852,11 +879,11 @@ msgstr "" "todennusistunnon aloittamisessa. Virhekoodi oli %i.\n" "Tämä on paha juttu, eikä tätä pitäisi tapahtua. Raportoi tämä bugi, kiitos." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -870,143 +897,146 @@ msgstr "" "
täytyy käyttää ikkunan otsikkoa. Tämä toimii vain,
jos ikkunan " "otsikko on sama kuin
ikkunan avautuessa eikä muutu." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Työpöydän alkioeditori" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Perusinfo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Suoritettava ohjelma" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Yleiset 6?" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Yleinen nimi" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Ikkunan luokka" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Mime-tyypit" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Käynnistyksen huomautus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Aja päätteessä" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Näytä valikoissa" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Työpöytätiedosto" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Valitse kuvake" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Ohjelman ajovirhe" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1015,235 +1045,239 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:

%s

Sovelluksen " "käynnistys epäonnistui." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i." -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Virhelogit" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Virheviestiä ei ollut." -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Tallenna tämä viesti" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Virheinfo" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Virhesignaalin info" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Tulosteen data" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Tulostetta ei ollut." -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Puuttuva polku" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ei ole olemassa" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i tiedostoa" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Tietoa" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Näkymän tila" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "Päivitä näkymä" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "Muista järjestys" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Lajittele nyt" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Listaa" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Uuden hakemiston nimi:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Uudelleennimeä %s:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s%d valittu(a) tiedostoa hakemistossa:" "
%s ?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Tiedoston ominaisuudet" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Viimeksi muokattu:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tiedostotyyppi" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Oikeudet" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Omistaja" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Muut saavat lukea" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Muut saavat kirjoittaa" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Omistaja saa lukea" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Omistaja saa kirjoittaa" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Pikkukuva" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Käytä tätä kuvaketta kaikille tämän tyypin tiedostoille" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Linkin info" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Valitse kuva" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu Tt" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu Gt" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu Mt" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu Kt" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu t" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Tuntematon tilavuus" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Irroitettava laita" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "Paljas" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "Upotettu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Koko muutettavissa" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Vempain: siirrä/muuta kokoa" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "Poista tämä vempain" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Vempain: lopeta siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1416,379 +1454,386 @@ msgstr "" "Enlightenmentin edellinen istunto on yhä aktiivinen\n" "tällä näytöllä. Keskeytetään käynnistys.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Ikkunalukot" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Yleiset lukot" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Lukitse ikkuna, jotta se tekee vain sen mitä käsken" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Estä minua muuttamasta tätä ikkunaa vahingossa" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Estä tämän ikkunan sulkeminen" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Älä salli kehysten vaihtuvan tässä ikkunassa" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Muista nämä lukot tälle ikkunalle, kun se seuraavan kerran avautuu" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Estä ohjelmaa muuttamasta ominaisuutta:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Pinoutuminen" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonisoitu tila" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Tarttuvuus" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Varjostuksen tila" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maksimoinnin tila" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Koko näytön -tila" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Estä minua muuttamasta ominaisuutta:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Kehyksen tyyli" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Estä minua:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Sulkemasta ikkunaa" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Uloskirjautumasta, kun tämä ikkuna on auki" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Muista nämä lukot" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Muokkaa kuvaketta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Lisää sovellus" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Luo kuvake" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Lähetä työpöydälle" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Kiinnitä työpöydälle" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Irrota työpöydältä" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Tuo..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Ikonisoi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Poista maksimointi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Lisää näppäimistötoiminto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Suosikkisovellukset-valikko" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Lisää käynnistimeen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Kehys" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Ohita" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Tila" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Muista" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Ikkunan ominaisuudet" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Aina päällä" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Aina alla" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Valitse kehyksen tyyli" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Käytä E17:n oletuskuvakeasetuksia" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Käytä sovelluksen tarjoamaa kuvaketta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Varjostettu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Tarttuva" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Ikkunalista" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Sivuttaja" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Ohita tehtäväpalkki" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM:n ominaisuudet" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Luokka" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Kuvakkeen nimi" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Kone" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rooli" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimikoko" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maksimikoko" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Peruskoko" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Muuta askelten kokoa" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Alkutila" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Ikkunan ID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Ikkunaryhmä" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Vaihtuma" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Asiakasjohtaja" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Graviteetti" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Aktivoidu" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Hyväksyy aktivoinnin" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Kiireellinen" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Vaadi poistamista" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Vaadi sijaintia" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM:n ominaisuudet" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Malli" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ohita tehtäväpalkki" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Ohita Sivuttaja" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Ikkunamuisti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Ikkunan ominaisuudet eivät ole ainutlaatuiset" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1813,11 +1858,12 @@ msgstr "" "asetuksesi hyväksytään. Paina Peruuta, jos et
ole " "varma, eikä mitään muuteta." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Ei tunnistettavia ominaisuukia asetettuna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1829,7 +1875,7 @@ msgstr "" "se tulisi muistaa.

Sinun täytyy määrittää ainakin yksi " "tapa, jolla ikkuna muistetaan." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1860,162 +1906,172 @@ msgstr "" "painiketta
, jolloin asetuksesi hyväksytään. Paina Peruuta, jos et
ole varma, eikä mitään muuteta." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Koko ja sijainti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Lukot" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Koko, sijainti ja lukot" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Kaikki" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Muista" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Ikkunan nimi ja luokka" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Ikkunan rooli" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Ikkunan tyyppi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Vaihtuma" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Muistettavat ominaisuudet" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuaalityöpöytä" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Nykyinen näyttö" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Ohita ikkunalista" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Sovita vain yksi ikkuna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Aktivoi aina aloitettassa" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Hylly #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Moduulien asetukset" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Käytettävissä olevat moduulit" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Ota moduuli käyttöön" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Käytössä olevat moduulit" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Poista moduuli käytöstä" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Kuvaus: Ei käytettävissä" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Hyllyn sisältö" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Työkalurivin sisältö" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Käytettävissä olevat vempaimet" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Lisää vempain" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Valitut vempaimet" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Poista vempain" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Työkalupalkin asetukset" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Syöttötavan virhe" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2025,204 +2081,206 @@ msgstr "" "että syöte-
tapasi asetukset ovat oikeat ja
että sinun asetuksillasi " "ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Päävalikko" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Suosikkisovellukset" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Tietoa" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Teema" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuaali:" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Hyllyt" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ei sovelluksia)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Lukitse näyttö" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Lepotila" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ei ikkunoita)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Kadonneet ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Ei nimeä!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Ei hyllyjä)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Hylly #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Lisää hylly" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Poista hylly" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Hyllyn asetukset" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Pikkuruinen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Keskiarvoinen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Suuri" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Valtava" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Muokkaa sisältöä" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Kaiken päällä" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Ikkunoiden alla" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Kaiken alla" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Salli ikkunoidenn limittyä hyllyn kanssa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Kutista sisältöä vastaavaksi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Hyllyn koko" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikseliä" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Tyylit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Automaattinen piilotus" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Piilota hylly automaattisesti" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Näytä hiiren hiirenheilautuksella" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Näytä hiirenklikkauksella" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Piiloutumisen viive" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekuntia" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Piiloutumisen kesto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Näytä määritetyillä työpöydillä" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2239,7 +2297,7 @@ msgstr "" "tai sinä et ole sen omistaja. Tarkistaisitko:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2252,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Tarkistaisitko:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2297,7 +2355,7 @@ msgstr "" "\t-psykoottinen\n" "\t\tOle psykoottinen.\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2305,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää Ecorea!\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2313,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostojärjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2321,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää poistumissignaalinkäsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2329,7 +2387,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää HUP-signaalin käsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2337,7 +2395,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää X-yhteyttään.\n" "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2345,7 +2403,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n" "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2353,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää yhteysjärjestelmäänsä.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2361,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää IPC-järjestelmäänsä.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2369,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa xineraman käärimistä.\n" "Tätä ei pitäisi tapahtua." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2377,7 +2435,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää Evas-järjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2387,7 +2445,7 @@ msgstr "" "X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2399,7 +2457,7 @@ msgstr "" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista ohjelmistopohjaista " "puskurirenderöintimoottoria." -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2407,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää FDO-työpöytäjärjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2415,24 +2473,24 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n" "Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostorekisterijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää osoitinjärjestelmää." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2440,15 +2498,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää fonttijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää teemajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2456,11 +2514,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää aloitusruutua.\n" "Ehkäpä muisti on vähänä?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testataan formaattitukea" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2469,7 +2527,7 @@ msgstr "" "Tarkistaisitko,\n" "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2478,7 +2536,7 @@ msgstr "" "että\n" "Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2486,7 +2544,7 @@ msgstr "" "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata JPEG-tiedostoja. Tarkista,\n" "että Evasilla on JPEG-latauksen tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2494,71 +2552,71 @@ msgstr "" "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata EET-tiedostoja. Tarkista,\n" "että Evasilla on EET-latauksen tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kansainvälisyyden järjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "Asetetaan polkuja" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "Aseta toiminnot" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "Aseta hiiri/näppäimistötoiminnot" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiri/näppäimistötoimintojärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "Aseta ponnahdukset" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Aseta taustakuva" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä" -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "Aseta näytöt" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2566,143 +2624,153 @@ msgstr "" "Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n" "epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlighenment ei voi asettaa suoritusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "Aseta muistamiset" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa muistamisasetuksia." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "Aseta tiedostonhallinta" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "Aseta viestijärjestelmä" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa viestijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa Drag & Drop -järjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallinta" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa syötteenkaappauksen hallintajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "Aseta moduulit" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa moduulijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Aseta väriluokat" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa väriluokkajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa vempaimenhallintajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "Aseta hyllyt" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "Aseta DPMS" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Aseta näytönsäästäjä" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ei voi säätää X-näytönsäästäjää." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "Aseta hiiri" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "Aseta työpöydän lukko" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän lukitusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Aseta tiedostojen järjestely" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa tiedostojenjärjestelyjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "Lataa moduulit" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2714,12 +2782,12 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2731,15 +2799,15 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 msgid "Configure Shelves" msgstr "Muokkaa hyllyjä" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "Melkein valmis" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2748,11 +2816,12 @@ msgstr "" "Virhe moduulin %s lataamisessa.
Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei " "löytynyt
etsityistä hakemistoista.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Virhe moduulin lataamisessa" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2761,11 +2830,11 @@ msgstr "" "Moduulin %s lataamisessa tapahtui virhe
Täydellinen polku tähän moduuliin " "on:
%s
Raportoitu virhe oli:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Moduuli ei sisällä kaikkia tarvittuja funktioita" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2776,59 +2845,60 @@ msgstr "" "vähintään moduuli-API:n version %i.
Enlightenmentin ilmoittama moduuli-" "API on: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Haluaisitko poistaa käytöstä tämän moduulin?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.

Haluatko varmasti poistaa sen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Muokkaa hyllyn sisältöä" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Poista tämä hylly" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Aloitetaan" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2838,32 +2908,32 @@ msgstr "" "sulkeutumasta.
Haluatko suorittaa uloskirjautumisen loppuun
joka " "tapauksessa sulkematta näitä
sovelluksia ensin?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Kirjaudu ulos nyt" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Odota pidempään" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Peruuta uloskirjautuminen" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" "Uloskirjautuminen on juuri käynnissä.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2871,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Enlightenment on kirjaamassa sinua ulos.
Et voi suorittaa muita " "järjestelmätoimintoja,
kun uloskirjautuminen on alkanut." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2880,7 +2950,7 @@ msgstr "" "järjestelmätoimintoja,\n" "kun sammutus on alkanut." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2888,7 +2958,7 @@ msgstr "" "Enlightenment uudelleenkäynnistää järjestelmää.
Et voi suorittaa muita " "järjestelmätoimintoja,
kun uudelleenkäynnistys on alkanut." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2896,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Enlightenment asettaa järjestelmää valmiustilaan.
Ennen valmiustilan " "loppuunsaattamista et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2904,76 +2974,77 @@ msgstr "" "Enlightenment asettaa järjestelmää lepotilaan.
Ennen lepotilan " "loppuunsaattamista et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Järjestelmäsi sammuttaminen epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Järjestelmäsi uudelleenkäynnistys epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Järjestelmäsi asettaminen valmiustilaan epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Järjestelmäsi asettaminen lepotilaan epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Sammutetaan" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Konettasi sammutetaan.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Käynnistetään uudelleen" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Koneesi uudelleenkäynnistetään.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Asetutaan valmiustilaan" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Koneesi asetetaan valmiustilaan.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Asetutaan lepotilaan" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Koneesi asetetaan lepotilaan.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Tietoa teemasta" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Aseta teemaksi" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Muokkaa työkalupalkin sisältöä" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2983,828 +3054,838 @@ msgstr "" "Tämä tarkoittaa sitä,
että Enlightenment ei salli itseään suljettavan " "ennen kuin nämä ikkunat on
suljettu tai elinaikalukko poistettu.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f tavua" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f kt" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mt" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Gt" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Tulevaisuudessa" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Viimeisimmän minuutin aikana" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li vuotta sitten" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li kuukautta sitten" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li viikkoa sitten" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li päivää sitten" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li tuntia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuuttia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Alas" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää Suosikkeihin" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Siirry ylös hakemistossa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Oikeudet" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Muokattu" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Sinä" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Suojattu" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Vain luku" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Kielletty" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Luku-Kirjoitus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Akkumonitorin asetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Perusasetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Lisäasetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Akun tarkistuksen väli:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tiedostoa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Hälytä akun tason ollessa:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuuttia" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f prosenttia" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekuntia" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Akku" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumittari" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Kello" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenmentin asetukset" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Kohteet" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Asetuspaneeli" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Suosikkisovellukset-valikko" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar:n sovellukset" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Käynnistyksen sovellukset" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Kaikki sovellukset" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Valitut sovellukset" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Uusi sovellus" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Sisäinen" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar muut" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Valikot" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Kehysten oletustyyli" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Ikkunankehyksen valinta" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Kehykset" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Asiakaslistan asetukset" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Ryhmittelyn peruste" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Sisällytä ikkunat muilta näytöiltä" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Ryhmien erottamistapa" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Erottavat palkit" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Valikot" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Asiakkaiden lajittelujärjestys" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Aakkosjärjestys" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Ikkunan pinoamistaso" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Viimeiseksi käytetty" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ikonisoidut ikkunat" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Ryhmittele omistavalla työpöydällä" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Ryhmittele nykyisellä työpöydällä" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Erota ryhmä" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Loikkaa omistavalle työpöydälle" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Rajoita tekstin pituus" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f merkkiä" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Asiakaslista-valikko" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Ikkunanhallinnan värit" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Kehyksen tyyli" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 #, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Virhelogit" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Otsikko" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Move Text" msgstr "Siirrä" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Resize Text" msgstr "Muuta kokoa" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Ikkunalista" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Näytä otsikko" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Vempainten värit" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Painike %i" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "List Header" msgstr "Asiakasjohtaja" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Moduulien värit" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ikkunanhallinnan värit" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Vempainten värit" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Moduulien värit" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Väriluokat" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Objektin väri" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Reunuksen väri" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Varjon väri" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Työpöydän asetukset" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Työpöydän nimi" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Työpöydän taustakuva" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Muokkaa" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Työpöytä" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Näytön lukituksen asetukset" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automaattinen lukitus" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Lukitse X-näytönsäästäjän aktivoituessa" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Lukitse joutoajan ylittyessä" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Joutoaika" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Oma" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Sisäänkirjautumisikkunan asetukset" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Näytä kaikilla näytön alueilla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Näytä nykyisen näytön alueella" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Näytä näytön alueella #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Taustakuvatila" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Teema määritetty" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Teeman taustakuva" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Mukautettu ruudun lukitus" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Käytä mukautettua ruudun lukitusta" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Näytön lukitus" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Työpöytien lukumäärä" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Työpöydän vaihto hiirellä" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Vaihda työpöytää hiiren ollessa näytön reunassa" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Animoitu vaihto" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Työpöydät" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Vaihda siirrettäessä hiiri näytön laidalle" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Vaihda vedettäessä objekteja näytön laidalle" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Aika jonka hiiren täytyy olla näytön laidalla ennen vaihtoa:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sekuntia" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Kierrätä työpöytiä vaihdettaessa" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Vaihdon animaatio" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Vieritys sivuilta" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Vieritys kulmista" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuaalityöpöydät" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Valintaikkunan asetukset" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Yleisasetukset" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Poista käytöstä vahvistusvalintaikkunat" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Oletusasetus valintaikkunoiden tilalle" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Perustila" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Lisäasetustila" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Valintaikkunat" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3815,7 +3896,7 @@ msgstr "" "Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " "palautetaan %d sekunnin päästä." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3826,7 +3907,7 @@ msgstr "" "Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d palautetaan " "%d sekunnin päästä." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3837,7 +3918,7 @@ msgstr "" "Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " "palautetaan VÄLITTÖMÄSTI." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3848,39 +3929,39 @@ msgstr "" "Ei.
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d palautetaan " "VÄLITTÖMÄSTI." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Tarkkuuden vaihto" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Palauta sisäänkirjautuessa" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Päivitys" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Kierto" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Peilaus" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Puuttuvia ominaisuuksia" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3894,11 +3975,11 @@ msgstr "" "silloin, kun ecore käännettiin,
ei XRandr-tukea " "havaittu." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Ei löydettyjä ruudunpäivityksen arvoja" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3912,68 +3993,69 @@ msgstr "" "käytetään resoluutiota asetettaessa,
mikä voi aiheuttaa " "vahinkoa sinun näytöllesi." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Näytön tarkkuus" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Näytä virranhallinnan signalointi" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Nykyinen näyttöpalvelin ei ole
DPMS-valmis" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Nykyisellä näyttöpalvelimells ei ole
DPMS-laajennusta." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Näytä virranhallinnan asetukset" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ota käyttöön näytön virranhallinta" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "Ajastimet" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "Valmiustilan viive" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "Lepotilan viive" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "Sammutuksen viive" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Virranhallinta" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Moottorin asetukset" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Ota komposiitti käyttöön" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Oletusmoottori" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ota komposiitituki käyttöön?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3982,399 +4064,402 @@ msgstr "" "Olet valinnut komposiittituen käyttöön ottamisen,
mutta nykyinen näyttösi " "ei tue komposiittiä.

Haluatko varmasti ottaa komposiittituen käyttöön?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Moottori" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Suorita komento -asetukset" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Hakuun sopivien sovellusten listauksen maksimimäärä" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Hakuun sopivien suoritettavien tiedostojen listauksen maksimimäärä" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Listattavan historian maksimimäärä" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Vierityksen asetukset" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Vierityksen animointi" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Vierityksen nopeus" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Päätteen asetukset" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Käytettävä päätteen komento (CTRL+ENTER)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Koon asetukset" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimileveys" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimikorkeus" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimileveys" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksimikorkeus" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Sijainnin setukset" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-akselin kohdistus" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-akselin kohdistus" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Suorita komento" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Sulje" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Otsikko" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy msgid "Configure Heading" msgstr "Asetukset" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "Tietoa teemasta" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "About Text" msgstr "Tietoa" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 #, fuzzy msgid "Desklock Title" msgstr "Työpöytätiedosto" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 #, fuzzy msgid "Dialog Error" msgstr "Valintaikkunat" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "Suorituskomento" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 #, fuzzy msgid "Splash Title" msgstr "Näytä otsikko" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Ruudunpäivitys" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Painike %i" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Koko" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 #, fuzzy msgid "Text List Item" msgstr "Asiakaslista-valikko" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 #, fuzzy msgid "List Item" msgstr "Listaa" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "Normaali" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Fonttien asetukset" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Suuri" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Todella suuri" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pikseliä" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ota käyttöön mukautetut fonttiluokat" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fontit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Esikatseluteksti: abc ABC 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Fonttiluokat" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ota käyttöön fonttiluokat" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Vihjeistys" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Tavukoodi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Varafontit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Varafontin nimi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 #, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ota käyttöön varafontit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Laajempi esikatseluteksti.. abcåäö ABCÅÄÖ 123" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Kuvaketeeman asetukset" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Kuvaketeemat" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Kuvaketeema" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Syöttötavan asetukset" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Syöttötavan valitsin" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Älä käytä mitään syöttötapaa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Aseta valittu syöttötapa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Tuo..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Syöttötavan parametrit" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Suorituskomento" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Asetuskomento" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Viedyt ympäsirtömuuttujat" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Valitse syöttötavan asetukset..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Syöttötavan asetusten tuontivirhe" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4382,152 +4467,154 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia.

Oletko varma, että nämä " "todella ovat oikeat asetukset?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia kopiointivirheen
vuoksi." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Syöttötavan asetukset" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Valinnan asetukset" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Pikkukuva" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pikseliä" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikseliä/sekunti" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sekuntia" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Sisäinen" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Kielen asetukset" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Kielen valinta" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Valittu lokaali" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Lokaali" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Kieliasetukset" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Painele näppäinsarja,

tai paina Esciä " "keskeyttääksesi, kiitos." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Näppäimistötoimintojen asetukset" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Näppäimistötoiminnot" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Lisää näppäin" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Poista näppäin" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Muokkaa näppäintä" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Poista kaikki" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Palauta oletusnäppäimet" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Toiminnon parametrit" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Näppäimistötoiminnon sekvenssi" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4536,167 +4623,167 @@ msgstr "" "Näppäinyhdistelmä, jonka valitset, on jo toiminnon
%s " "käytössä.
Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Näppäimistö & hiiri" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Valikon asetukset" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Päävalikon asetukset" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Näytä Suosikkisovellukset päävalikossa" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Näytä Sovellukset päävalikossa" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Näytä nimi valikossa" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Näytä yleisnimi valikossa" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Näytä kommentti valikossa" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Automaattivierityksen asetukset" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Automaattivierityksen marginaali" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pikseliä" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Automaattivierityksen kursorimarginaali" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Sekalaiset valinnat" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Valikon vieritysnopeus" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikseliä/sekunti" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Nopea hiiren liikkeen kynnys" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pikseliä/sekunti" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikkaa ja vedä -viive" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekuntia" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Tiedostokuvakkeet" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Tiedostotyypit" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Tiedon kuvake" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Käytä luotua pienoiskuvaa" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Käytä teeman kuvaketta" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Käytä edje-tiedostoa" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Käytä kuvaa" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Käytä oletusta" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Valitse edj-tiedosto" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapehiiresi näppäintä tai pyöräytä rullaa määrittääksesi " "hiiritoiminnon, kiitos.
Paina ESCiä keskeyttääksesi." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Hiiritoimintojen" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Hiiritoiminnot" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Lisää toiminto" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Poista toiminto" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Muokkaa toimintoa" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Palauta hiiren ja rullan toiminnot oletusarvoihin" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Toiminnon konteksti" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Mikä tahansa" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Ikkunalista" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Ponnahdus" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Alue" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Säiliö" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Hallinta" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Hiiritoiminnon sekvenssi" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Kursorin asetukset" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Varjon väri" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Käytä X:n kursoria" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Käytä Enlightenmentin kursoria" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Käytä X:n kursoria" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursorin koko" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Hiiren kursori" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Moduulien asetukset" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Hiiritoiminnot" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Hiiren kiihdytys" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Kiihdytys" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Kynnys" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Hakupolun asetukset" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Data" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Teemat" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Taustakuvat" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Viestit" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E-polut" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Oletushakemistot" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Etsi hakemistoista" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Suorituskyvyn asetukset" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Ruudunpäivitys" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Välimuistin asetukset" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Välimuistin tyhjennysväli" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Fonttivälimuistin koko" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Mt" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Kuvavälimuistin koko" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Mt" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Ladattavien edje-tiedostojen määrä" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f tiedostoa" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Välimuistiin ladattavien edje-kokoelmien määrä" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kokoelmaa" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Profiilin valitsin" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Käytettävissä olevat profiilit" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4943,167 +5030,167 @@ msgstr "" "Vaadit profiilin \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa tämän " "profiilin?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Lisää uusi profiili" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Puhdas profiili" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Kopioi nykyinen profiili" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Valintaikkunan asetukset" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Nosta" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Älä salli" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Minimikoko" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f tiedostoa" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Maksimikoko" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Pinoutuminen" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Näytönsäästäjän asetukset" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Ota käyttöön X-näytönsäästäjä" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Näytönsäästäjän ajastimet:" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "X-näytönsäästäjän alkamisen viive" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "X-näytönsäästäjän vaihtumisen viive" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Ruudunpimennys" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Mielellään" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Ei mielellään" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Grafiikanpaljastukset" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Salli" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Älä salli" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Näytönsäästäjä" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Hyllyn asetukset" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Muokatut hyllyt" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5112,58 +5199,58 @@ msgstr "" "Vaadit hyllyn \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa tämän " "hyllyn?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Käynnistyksen asetukset" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Näytä käynnistysruutu sisäänkirjauduttaessa" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Teeman valitsin" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Tuo..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "Teeman osa-alueet" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "Ota käyttöön" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "Poista käytöstä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "Poista kaikki käytöstä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Valise teema..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Teeman tuontivirhe" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5171,180 +5258,180 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut tuoda teemaa.

Oletko varma, että tämä on " "todella teematiedosto?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda teemaa
kopiointivirheen vuoksi." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Vaihtuman asetukset" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Työpöydän vaihto" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Taustakuvan vaihto" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Vaihtumat" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Taustakuvan asetukset" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Käytä teeman taustakuvaa" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Kuva..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Gradientti..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Kaikille työpöydille" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Tälle työpöydälle" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Tälle näytölle" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Luo gradientti..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Väri 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Väri 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Täytön valinnat" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "Leveyssuuntaan" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "Korkeussuuntaan" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Vinosti ylöspäin" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Vinosti alaspäin" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Säteittäin" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Gradientin luontivirhe" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Jostain syystä Enlightenment ei voinut luoda gradienttia." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Valitse kuva..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Täytön ja venytyksen valinnat" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Täytä" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Keskitä" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Vierekkäin" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Sisäkkäin" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Täytä" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Tiedoston laatu" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Käytä alkuperäistä tiedostoa" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Kuvan tuontivirhe" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda kuvaa
muunnosvirheen vuoksi." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Taustakuvan tuontivirhe" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa
kopiointivirheen vuoksi." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5352,582 +5439,593 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa.

Oletko varma, että tämä on " "taustakuvatiedosto?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Taustakuva" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Ikkunan näyttö" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Näytä" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Näytä ikkunan sijainti siirrettäessä ja koko kokoa muutettaessa" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animoi ikkunoiden varjostus ja varjon poisto" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automaattinen uuden ikkunan sijoittaminen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Älykäs sijoittaminen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Älä piilota vempaimia" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Sijoita hiiren osoittimen kohdalle" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Sijoita manuaalisesti hiirellä" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Siirry automaattisesti työpöydälle, jossa uusi ikkuna on" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Ikkunan siirron geometria" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Näytä info" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Seuraa ikkunaa sen liikkuessa" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Ikkunan koon muutoksen geometria" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Seuraa ikkunaa sen koon muuttuessa" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Ikkunan varjostus" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Kiihdytä ja jarrutus sulavasti" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Kiihdytä" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Jarruta" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Ikkunankehys" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Käytä mieluiten käyttäjän määrittämää kuvaketta" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Käytä mieluiten sovelluksen tarjoamaa kuvaketta" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Sisäiset ikkunat" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Muista aina sisäiset ikkunat" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Aktivoinnin asetukset" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klikkaa ikkunaa aktivoidaksesi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Ikkuna hiiren kohdalla" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Viimeisin hiiren kohdalla ollut ikkuna" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Aktivointi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Aktivointi klikkaamalla" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Aktivointi osoittamalla" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Puolittainen aktivointi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Uuden ikkunan aktivointi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Uusi ikkuna ei aktivoidu" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Kaikki uudet ikkunat aktivoituvat" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Vain uudet valintaikkunat aktivoituvat" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Vain ne uudet valintaikkunat, joilla on isäntä, aktivoituvat" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Muut asetukset" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Välitä aina havaitut klikkaustapahtumat ohjelmille" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Ikkunan klikkaaminen nostaa sen aina" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Ikkunan klikkaaminen aktivoi sen aina" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Aktivoi uudelleen viimeksi aktivoitu ikkuna työpöytää vaihdettaessa" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Palauta aktivointi ikkunan piiloutuessa tai sulkeutuessa" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Liu'uta osoitin vasta aktivoitu ikkunaan" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Ikkunan aktivointi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Ikkunan siirron geometria" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Vastustus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Vastusta ikkunan siirtämistä tai koon muuttamista esteen yli" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Ikkunoiden välinen vastustus:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Vastustus näytön laidalla:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Vastustus työpöydän vempaimiin:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Näppäimistö & hiiri" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Siirrä" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Muuta kokoa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Maksimoinnin käytäntö" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Älykäs laajennus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Laajenna ikkuna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maksimoinnin käytäntö" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Salli ikkunoiden manipulointi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Siirrä ikkunaa/muuta ikkunan kokoa automaattisesti hyllyn piiloutuessa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Ikkunan varjostus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Nosta ikkuna automaattisesti hiiren ollessa kohdalla" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Salli ikkunoiden olla Koko näytön -ikkunan päällä" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Automaattinosto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Noston viive:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Nosta ikkuna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Nosta aloitettaessa siirto tai koon muuttaminen" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Nosta klikattaessa aktivoitavaksi" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Ikkunamuisti" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Aseta muistamiset" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Oletukset" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Kuvakkeen nimi" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Luokka" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Luokka" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Otsikko" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Otsikko" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rooli" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Ikkunalistan asetukset" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Näytä ikonisoidut ikkunat" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Näytä muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikonisoidut ikkunat" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Näytä muiden työpöytien ikkunat" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikkunat" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Valinnan asetukset" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Aktivoi ikkuna valittaessa" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Nosta ikkuna valittaessa" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Hiiren ponnahdus ikkunaan valittaessa" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Paljasta ikkunat valittaessa" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Hyppää työpöydälle valittaessa" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Ponnahduksen setukset" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Ponnahdus lopussa" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Ponnahdusnopeus" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Nopea (0.5 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Keskitaso (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normaali (2 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Hidas (5 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Hyvin hidas (30 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Alenna tehoa automaattisesti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Miniminopeus" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksiminopeus" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Päivitysväli" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Aseta CPU:n nopeus" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5935,7 +6033,7 @@ msgstr "" "CPU:n taajuushallinnan asetuksessa
tapahtui virhe käytettäessä moduulin " "
setfreq-toimintoa." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5945,7 +6043,7 @@ msgstr "" "puuttua
kernelin moduuleita tai ominaisuuksia, tai sinun CPU:" "si
eiyksinkertaisesti tue tätä ominaisuutta." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5953,107 +6051,107 @@ msgstr "" "Tapahtui virhe yritettäessä asettaa
CPU:n taajuutta moduulin
setfreq-" "toiminnolla." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Ikkunavarjon asetukset" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Laatu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Korkea laatu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Keskilaatu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Huono laatu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Sumennuksen tyyppi" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Hyvin sumea" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Sumea" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Terävä" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Hyvin terävä" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Varjon etäisyys" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Hyvin kaukana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Kaukana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Lähellä" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Hyvin lähellä" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Erittäin lähellä" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Alla" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Varjon tummuus" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Hyvin tumma" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Tumma" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Vaalea" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Hyvin vaalea" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Ikkunavarjo" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Suorita komento -valintaikkuna" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -6072,7 +6170,7 @@ msgstr "" "toiminnallisuuden. Voit asettaa asetukset
uudelleen mieleiseksesi. " "Anteeksi asetuksiesi sorkkiminen.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6088,205 +6186,218 @@ msgstr "" "ja
varotoimena asetuksesi on palautettu oletus arvoihin.
Pahoittelut " "aiheutetusta vaivasta.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Filemanin asetukset" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Mukautetut kuvakkeet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Muokautetut, ruudukoidut kuvakkeet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Mukautetut, älykkäät ruudukon kuvakkeet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Kuvakkeen koko" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Avaa tiedostot samaan ikkunaan" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Lajittele hakemistot ensin" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Käytä kertaklikkausta" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Näytä kuvakelaajennus" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Näytä koko polku" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Näytä työkalurivi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Mene isäntähakemistoon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Avaa sovelluksella..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Määritetyt sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Mukautettu komento" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Taustakuvat" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Mukautettu komento" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Mukautettu komento" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Vaihtuma" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Vaihdon animaatio" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Ruudunpäivitys" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Aina päällä" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Lisää vempain" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Vempainten värit" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Älä piilota vempaimia" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Ikkuna : Lista" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Seuraava ikkuna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Edellinen ikkuna" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Valitse ikkuna" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar:n asetukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Valittu palkin lähde" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Näytä kuvakkeen nimike" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Näytä sovelluksen nimi" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Näytä sovelluksen kommentti" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Näytä sovelluksen yleisnimi" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Luo uusi IBar-lähde" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Anna nimi tälle uudelle lähteelle:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6295,167 +6406,178 @@ msgstr "" "Vaadit lähteen \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa palkin " "lähteen?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuukisa" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Poista kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Lisää kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Luo uusi kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Lisää sovellus" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Asetukset" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Näytä nimi" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Näytä otsikko" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Näytä luokka" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Näytä kuvakkeen nimi" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Näytä info" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Näytä kaikkien näyttöjen ikkunat" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Näytä nykyisen näytön ikkunat" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Näytä kaikkien työpöytien ikkunat" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Sivuttajan asetukset" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Vaihda työpöytää hiiren rullalla" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Ponnahdusikkunan asetukset" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna työpöytää vaihdettaessa" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Näytä ponnahdusikkina huomiota vaativille ikkunoille" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Valitse ja liu'uta -painike" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klikkaa asettaaksesi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Vedä ja pudota -painike" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Vedä koko työpöytä" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Näppäintoiminnon ponnahduskorkeus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pikseliä" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Vastustus vetämiselle" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "Ponnahdussivuttajan korkeus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "Ponnahdusnopeus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekuntia" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Huomiota vaativan ikkunan asetukset" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Näytä ponnahdus huomiota vaativalle ikkunalle" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Huomiota vaativan ikkunan ponnahdus pysyy näytöllä" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Sivuttaja-painikkeen kaappaus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6463,11 +6585,11 @@ msgstr "" "Paina hiiren painiketta, kiitos.
Paina ESCiä " "keskeyttääksesi,
tai Deliä nollataksesi painikkeen." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "Huomio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6477,310 +6599,317 @@ msgstr "" "onjo koodattu
kontekstivalikkojen käyttöön.
Tämä painike toimii vain " "ponnahduksessa" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Painike %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ponnahdusnopeus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Aloita" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Lämpötilan asetukset" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Näytä yksiköt" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Tarkistusaikaväli" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Nopea" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Hidas" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Hyvin hidas" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Korkea lämpötila" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Matala lämpötila" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensorit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Lämpötila" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Terve tuloa Enlightenmentiin" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Valitse kuvake" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Aloitus" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Tulosteen data" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Luokka" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Peruuta" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Poista käytöstä" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Peruuta" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tiedostotyyppi" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Vaalea" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Koko" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Poistu" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "Sivuttajan asetukset" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Lisää käynnistimeen" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Hyllyn asetukset" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Ikkunanhallinnan värit" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Valinnan asetukset" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Irroitettava laita" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Sisäkkäin" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Määritetyt sovellukset" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Työpöydän asetukset" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b7e6ccd37..b3500589e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,1405 +6,1433 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-08 16:47+0400\n" "Last-Translator: batden \n" -"Language-Team: Enlightenment i18n French \n" +"Language-Team: Enlightenment i18n French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 -#: src/bin/e_actions.c:2607 -#: src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes PRÉVENU !" +#: ../src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment." +"

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce " +"logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce " +"logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce " +"logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les " +"fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système." +"

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore " +"incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux " +"bogues. Vous êtes PRÉVENU !" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Notre Équipe" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations contenues dans
cette fenêtre seront perdues !

Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations contenues " +"dans
cette fenêtre seront perdues !

Êtes-vous sûr de vouloir tuer " +"cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1631 -#: src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 -#: src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 -#: src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1633 -#: src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 -#: src/bin/e_actions.c:1843 -#: src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 -#: src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " +"quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir l'éteindre ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir le redémarrer ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr de vouloir le mettre en veille ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr " +"de vouloir le mettre en veille ?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous sur de vouloir le mettre en hibernation ?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous " +"sur de vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 -#: src/bin/e_actions.c:2284 -#: src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 -#: src/bin/e_actions.c:2532 -#: src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2273 -#: src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2295 -#: src/bin/e_actions.c:2571 -#: src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 -#: src/bin/e_actions.c:2577 -#: src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2323 -#: src/bin/e_actions.c:2330 -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 -#: src/bin/e_actions.c:2346 -#: src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 -#: src/bin/e_actions.c:2354 -#: src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 -#: src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 -#: src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre: État" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2344 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation en plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode \"Intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode \"Expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode \"Remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2390 -#: src/bin/e_actions.c:2392 -#: src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 -#: src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 -#: src/bin/e_actions.c:2415 -#: src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 -#: src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 -#: src/bin/e_actions.c:2431 -#: src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 -#: src/bin/e_actions.c:2437 -#: src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 -#: src/bin/e_actions.c:2443 -#: src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 -#: src/bin/e_actions.c:2453 -#: src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 -#: src/bin/e_actions.c:2459 -#: src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 -#: src/bin/e_actions.c:2477 -#: src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_actions.c:2483 -#: src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 -#: src/bin/e_actions.c:2495 -#: src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 -#: src/bin/e_actions.c:2501 -#: src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Bascule vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Bascule vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Bascule vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Bascule vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Basculer le bureau de..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Basculer le bureau vers..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Basculer le bureau linéairement..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Basculer le bureau de... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Basculer le bureau vers... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Basculer linéairement le bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 -#: src/bin/e_actions.c:2510 -#: src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 -#: src/bin/e_actions.c:2519 -#: src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Déplacer la souris de ... écrans" -#: src/bin/e_actions.c:2555 -#: src/bin/e_actions.c:2557 -#: src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre: Déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "Par le bureau #..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Commande définie" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Éteindre immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 -#: src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" -#: src/bin/e_bg.c:21 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Analyse des fichiers desktop effectuée" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 msgid "Desktop file scan" msgstr "Analyse des fichiers desktop" -#: src/bin/e_config.c:682 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +#: ../src/bin/e_config.c:682 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre " +"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase " +"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à " +"niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " +"reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:696 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise à zéro. Désolé pour le désagrément.
" +#: ../src/bin/e_config.c:696 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment " +"étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez " +"installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une " +"machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est " +"pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise " +"à zéro. Désolé pour le désagrément.
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureau %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde de
la configuration de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de la sauvegarde de
la configuration de " +"Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être " +"déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été " +"supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le système de fichiers où ils doivent être
sauvegardés. Une erreur tout à fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Vous devriez vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le " +"système de fichiers où ils doivent être
sauvegardés. Une erreur tout à " +"fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Vous " +"devriez vérifier la configuration de
votre répertoire personnel." +"

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé " +"pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers " +"de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et " +"devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
" +"%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données." +"
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela
Soit vous n'avez plus d'espace disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas " +"suffisamment d'espace pour cela
Soit vous n'avez plus d'espace disque," +"
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:" +"
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des " +"données.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en " +"train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel." +"

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé " +"pour éviter la corruption des données.
" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2060 -#: src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: src/bin/e_exec.c:321 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 -#: src/bin/e_sys.c:447 -#: src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:15 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:16 -#: src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur: Pas de support PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage d'écran a été désactivé." +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage " +"d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est accaparée soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible d'outrepasser cette action." +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est accaparée " +"soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible " +"d'outrepasser cette action." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe de déverrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du système d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue," +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session " +"d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette " +"erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue," -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre incomplètes" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom ni de classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom ni de " +"classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-" +"elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la " +"place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est " +"identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Éditeur de fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Types mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner un icone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 -#: src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:517 -#: src/bin/e_fm.c:4767 -#: src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:528 -#: src/bin/e_fm.c:6454 -#: src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/bin/e_exec.c:218 -#: src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:219 -#: src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application n'a pas réussi à se lancer." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " +"n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:526 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour tout voir.***\n" +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour tout " +"voir.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 -#: src/bin/e_exec.c:664 -#: src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:595 -#: src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:599 -#: src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Sauvegarder ce message" -#: src/bin/e_exec.c:603 -#: src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être sauvegardé dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:648 -#: src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:4783 -#: src/bin/e_fm.c:7166 -#: src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:6377 -#: src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:6384 -#: src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:6395 -#: src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6410 -#: src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6422 -#: src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6437 -#: src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6885 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: src/bin/e_fm.c:6893 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7165 -#: src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:7169 -#: src/bin/e_fm.c:7226 -#: src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:7171 -#: src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorer tout" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:" +"
%s ?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Dernière modification:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Type de fichier:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permissions:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Les autres peuvent lire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Les autres peuvent écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Le propriétaire peut lire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Le propriétaire peut écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Vignette" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Utiliser cet icone pour tous les fichiers de ce type" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Information sur le lien" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu Tio" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu Gio" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu Mio" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu Kio" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu o" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume inconnu" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner ce gadget" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1412,801 +1440,829 @@ msgstr "" "Une instance précédente de Enlightenment est encore\n" "active sur cet écran. Arrêt du démarrage.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Verrous de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Verrous génériques" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de faire" +msgstr "" +"Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de " +"faire" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Ne pas autoriser une modification de la bordure de cette fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Mémoriser ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Empêcher le programme de changer:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "État de minimisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "État de maximisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "État de plein écran" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "M'empêcher de:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fermeture de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Mémoriser ces verrous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Éditer l'icone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "Ajouter une application..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Créer un icone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envoyer sur le bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Épingler au bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Décrocher du bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "Plus..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Raccourci clavier" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Au menu des favoris" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "Au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "État" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Toujours en dessous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Sélectionner un style de bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Utiliser l'icone proposé par E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Utiliser l'icone fourni par l'application" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utiliser l'icone défini par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ancré" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "Barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'icone" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Machine" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Taille minimale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Taille maximale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Taille de base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Phases de redimensionnement" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ratio d'aspect" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "État initial" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Identifiant de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Groupe de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transition pour" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Fenêtre parente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravité" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Prend le focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepte le focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Demande de suppression" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Demande de position" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propriétés NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorer la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorer le pager" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Mémorisations propres à la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriétés de fenêtre partagées" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " +"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +"sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " +"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " +"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " +"partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas " +"où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur " +"Appliquer ou OK et
vos paramètres " +"seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes " +"pas sûr
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété ne correspond" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 méthode pour
mémoriser cette fenêtre." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la " +"taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans " +"spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 " +"méthode pour
mémoriser cette fenêtre." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " +"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +"sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " +"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " +"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " +"partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher " +"l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre " +"si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette " +"fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un " +"avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez." +"
Cliquez sur Appliquer ou OK " +"et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Mémoriser selon" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nom et classe de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Type de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Fugacité" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriétés à mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Préférence de l'icone" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Écran actuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une seule fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Toujours focaliser au démarrage" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Rack" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Paramètres des modules" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Modules disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Activer le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules activés" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Désactiver le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Description: Non disponible" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenu du rack" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets sélectionnés" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuration de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Présentation" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur du système de saisie" -#: src/bin/e_intl.c:372 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable est
dans votre PATH
" +#: ../src/bin/e_intl.c:372 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que " +"la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable " +"est
dans votre PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 -#: src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Racks" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Écran de verrouillage" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 -#: src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 -#: src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Pas de nom !!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun rack)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 -#: src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Rack #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter un rack" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuration du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurer le contenu..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Au-dessus de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Sous les fenêtres" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "En dessous de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Autoriser les fenêtres à recouvrir ce rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Redimensionner à la taille du contenu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Taille du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Styles" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Auto-masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Auto-masquage du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Afficher au passage de la souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Afficher avec un clic de souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Délai avant masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondes" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Vitesse du masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Afficher sur tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Afficher sur les bureaux spécifiés" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2223,7 +2279,7 @@ msgstr "" "ou ne vous appartient pas. Veuillez vérifier:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2236,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2248,9 +2304,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2268,9 +2326,11 @@ msgstr "" "\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n" "\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n" "\t\txinerama.\n" -"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +"+800+0\n" "\t-profile PROFIL_CONF\n" -"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n" +"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par " +"défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tSois gentil.\n" "\t-evil\n" @@ -2278,7 +2338,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSois psychopathe.\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2286,7 +2346,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2294,7 +2354,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2302,7 +2362,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2310,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2318,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2326,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2334,7 +2394,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2342,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2350,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n" "Ceci ne devrait pas se produire." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2358,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2369,7 +2429,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2380,8 +2440,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:520 -#: src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2389,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2398,39 +2457,42 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de redimensionnement." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de redimensionnement." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de curseur." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les fichiers.\n" +"Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les " +"fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2438,19 +2500,20 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en mémoire.\n" +"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en " +"mémoire.\n" "Veuillez vérifier que Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2458,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2466,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2474,71 +2537,76 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multi-langues" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'internationalisation." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " +"d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes systèmes.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " +"systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de pop-up" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2547,3961 +2615,4230 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de mémorisation." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glissé-déposé" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glissé-déposé." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glissé-déposé." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " +"périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle des gadgets." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle des " +"gadgets." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer les paramètres de la souris" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage de bureau" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " +"d'écran." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion d'énergie" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion d'énergie" -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:979 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." +#: ../src/bin/e_main.c:979 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous " +"les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le " +"dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:987 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." +#: ../src/bin/e_main.c:987 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les " +"modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La " +"fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun " +"module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:128 -#: src/bin/e_module.c:141 -#: src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:135 -#: src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce " +"module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API retournée par Enlightenment est: %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La " +"version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API " +"retournée par Enlightenment est: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le " +"supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 -#: src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 -#: src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu du rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce rack" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions du système" -#: src/bin/e_sys.c:168 -#: src/bin/e_sys.c:179 -#: src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Problème de fermeture de session" -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fermeture de la session
sans attendre la fermeture des applications ?" +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications " +"refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fermeture de la " +"session
sans attendre la fermeture des applications ?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Fermer immédiatement la session" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Attendre plus longtemps" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuler la fermeture de session" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Fermeture de la session en cours" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Fermeture de votre session en cours.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Fermeture de votre session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:355 -#: src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête" -#: src/bin/e_sys.c:361 -msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Enlightenment est en train de fermer votre session.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
une fois que la fermeture de session est amorcée." +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment est en train de fermer votre session.
Vous ne pouvez pas " +"effectuer d'autres actions système
une fois que la fermeture de session " +"est amorcée." -#: src/bin/e_sys.c:369 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Enlightenment est train d'éteindre votre système.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment est train d'éteindre votre système.
Vous ne pouvez pas " +"effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." -#: src/bin/e_sys.c:376 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment est en train de redémarrer votre système.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment est en train de redémarrer votre système.
Vous ne pouvez " +"pas effectuer d'autres actions système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." -#: src/bin/e_sys.c:383 -msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "Enlightenment est en train de mettre votre système en veille.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant ce temps." +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment est en train de mettre votre système en veille.
Vous ne " +"pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant ce temps." -#: src/bin/e_sys.c:390 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Enlightenment est en train de mettre votre système en hibernation.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
tant que ce n'est pas terminé." +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment est en train de mettre votre système en hibernation.
Vous " +"ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
tant que ce n'est pas " +"terminé." -#: src/bin/e_sys.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ARGH ! Ceci ne devrait pas arriver" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "L'arrêt de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "La mise en veille de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "L'hibernation de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Arrêt de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Rédémarrage" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Mise en veille" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Mise en veille de votre ordinateur.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Mise en veille de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Mise en hibernation" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "À propos de ce thème" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Utiliser ce thème" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter - fenêtres immortelles." -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" +#: ../src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. " +"Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que " +"ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f octets" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Ko" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mo" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Go" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un niveau" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Dernière modification:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Vous" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-Écriture" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuration du moniteur de batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres basiques" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Contrôler la batterie tous les :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tics" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutes" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f pour cent" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "Effacer l'alerte automatiquement" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "Effacer l'alerte après:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 msgid "Your battery is low!" msgstr "La batterie est faible !" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Surveillance de la batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuration de Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Éléments" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panneau de configuration" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu des favoris" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Applications dans l'IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Applications à démarrer" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à redémarrer" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Applications sélectionnées" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nouvelle application" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar (autres)" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Style de bordure par défaut" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Choix de la bordure de fenêtre" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordures" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres clientes" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Grouper par" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Séparer les groupes par" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Barres séparatrices" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Menus" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordre des fenêtres" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Selon l'ordre d'empilement" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Le plus récemment utilisé" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Fenêtres minimisées" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Grouper avec le bureau d'appartenance" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Grouper avec le bureau actuel" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Groupe séparé" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Lier au bureau d'appartenance" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Apparence des entrées dans le menu" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limiter la longueur des légendes" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caractères" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menu des fenêtres clientes" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titre de la fenêtre à propos" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Version de la fenêtre à propos" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Titre de bordure" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Titre de la boîte de dialogue de configuration" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Texte d'erreur" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titre du menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Titre du menu actif" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Élément de menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "Élément actif du menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Texte de déplacement" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Texte de redimensionnement" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "Élément de la liste de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "Étiquette de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Titre de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Composants graphiques" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Texte du bouton" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Texte du bouton désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Texte du bouton à cocher" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Texte du bouton à cocher désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Texte de l'entrée" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Texte de l'étiquette" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "Texte de la liste des éléments" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Texte de la liste des éléments impairs" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "En-tête de liste" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Texte de bouton radio" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Texte de bouton radio désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "Texte du curseur" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Texte du curseur désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Étiquette du module" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Couleurs du gestionnaire de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Couleurs des composants graphiques" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Couleurs des modules" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Couleur de l'objet" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Couleur de la bordure" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paramètres du bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom du bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Bureau" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Paramètres de verrouillage d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Verrouillage automatique" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Verrouiller lors du démarrage de l'écran de veille" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Verrouiller quand le temps d'attente est dépassé" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Durée d'inactivité à dépasser" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paramètres de la boîte de Login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Afficher sur toutes les zones d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Afficher sur la zone d'écran actuelle" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Afficher sur la zone d'écran #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Type de fond d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Défini par le thème" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Verrouillage personnalisé" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Utiliser un verrouillage d'écran personnalisé" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Paramètres des bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Basculement des bureaux à la souris" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Basculer les bureaux lorsque la souris est au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Basculement animé" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Basculer lorsque la souris est au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Basculer lors du déplacement d'objets au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Délai avant le basculement quand la souris est au bord de l'écran:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Tourner en boucle lors du basculement" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animation du basculement" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Aucune" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Vitre" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramètres des boîtes de dialogues" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Désactiver les boîtes de dialogues de confirmation" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Configuration par défaut des boîtes de dialogue" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode basique" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avancé" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogues" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, " +"sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%" +"d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Cela vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, " +"sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%" +"d sera restaurée dans %d secondes." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, " +"sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%" +"d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Cela vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, " +"sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%" +"d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Changement de résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Paramètres de résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." -msgstr "Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr (Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment de la compilation
deecore, le support de XRandr n'ait pas été détecté." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr " +"(Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution " +"de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au " +"moment de la compilation
deecore, le support de XRandr " +"n'ait pas été détecté." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait
endommager votre écran." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si " +"vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, " +"si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé " +"lors de la sélection de la résolution, ce qui " +"pourrait
endommager votre écran." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Display Power Management Signaling" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "L'affichage actuel ne supporte
pas le DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "L'affichage actuel n'a pas le support
DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Paramètres de la gestion d'énergie" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Activer la gestion de l'énergie" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "Minuteur(s)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "Délai de mise en veille" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "Délai d'hibernation" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "Extinction" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Gestion de l'énergie" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Paramètres du moteur" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Activer l'extension composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Moteur par défaut" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer le support de l'extension composite ?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel ne la prend pas en charge.

Êtes-vous sûr de vouloir activer cette extension ?" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel " +"ne la prend pas en charge.

Êtes-vous sûr de vouloir activer cette " +"extension ?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Moteur" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paramètres de l'exécution de commande" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Nombre maximal d'applications à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Nombre maximal d'exécutables à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Longueur maximale de l'historique à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Paramètres de défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animer le défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Paramètres du terminal" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Commande de terminal (CTRL+ENTRÉE pour l'utiliser)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Paramètres de dimension" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Largeur minimale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Hauteur minimale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Largeur maximale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Hauteur maximale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Paramètres de position" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Base" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Barre de titre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Bloc de texte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Bloc de texte petit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Bloc de texte gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuration de l'en-tête" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Titre de l'à propos " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Version de l'à propos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Texte de l'à propos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titre du verrouillage de bureau" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Mot de passe de l'écran de verrouillage" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Commande Exebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Titre de l'écran de présentation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Texte de l'écran de présentation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Version de l'écran de présentation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrée" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Étiquette" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Curseur" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Boutons radio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Boutons à cocher" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Texte de la liste des éléments" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Élément de la liste" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Icone du bureau" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Style petit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Style normal" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Style gras" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Paramètres des polices" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Très gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activer les polices personnalisées" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Aperçu basique du texte : 123 : 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Optimisation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Polices de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la police de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activer les polices de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Prévisualisation avancée du texte...我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Paramètres du thème d'icones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Thèmes d'icones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Thème d'icones" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configuration de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Sélection de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Ne pas utiliser une méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configuration de la méthode de saisie sélectionnée" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Paramètres de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Configuration de la commande" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement exportées" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Choisir une configuration de la méthode de saisie..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erreur d'importation de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que cette configuration est valide ?" +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que " +"cette configuration est valide ?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration
à cause d'une erreur de copie." +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration
à cause d'une " +"erreur de copie." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramètres de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Paramètres d'interaction" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "Défilement au doigt" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Activer le défilement au doigt" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Seuil du glissé du doigt" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "Seuil d'application de l'impulsion" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Inertie" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f s" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interaction" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuration de la langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Sélecteur de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale sélectionnée" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paramètres de langue" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Paramètres de raccourcis-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Ajouter" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Supprimer" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Modifier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Tout supprimer" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurer les raccourcis-clavier par défaut" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Paramètres d'action" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erreur de raccourci-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "La séquence de raccourci-clavier que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence de raccourci-clavier." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La séquence de raccourci-clavier que vous avez choisie est déjà " +"utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une " +"autre séquence de raccourci-clavier." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Clavier & Souris" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Paramètres du menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Paramètres du menu principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Afficher les favoris dans le menu principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Afficher les applications dans le menu principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Afficher le nom dans le menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Afficher l'information générique dans le menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Afficher le commentaire dans le menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Paramètres de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marge de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Marge du curseur de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Autres options" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement du menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Seuil d'accélération de la souris" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Délai d'expiration du glissé" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f secondes" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Icones des fichiers" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Types Mime" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Icone du fichier" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Utiliser la vignette générée" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utiliser l'icone du thème" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Utiliser un fichier edj" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Utiliser une image" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Utiliser la valeur par défaut" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Sélectionner un fichier edj" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci-souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de " +"votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci-souris." +"
Appuyez sur Échap pour annuler." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Paramètres des raccourcis-souris" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Raccourcis-souris" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Ajouter un raccourci" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Supprimer le raccourci" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifier le raccourci" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurer les raccourcis-souris par défaut" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Contexte de l'action" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Tous" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Pop-up" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Conteneur" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-souris" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Paramètres du curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Afficher le curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "Curseur inactif" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Utiliser le curseur de Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Paramètres de la souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Latéralité" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accélération de la souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Accélération" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Configuration des chemins de recherche" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Données" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Chemins de E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Dossiers par défaut" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Recherche de dossiers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Paramètres de performance" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Taux de rafraîchissement" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f images/s" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Paramètres des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalle de vidage des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Taille du tampon de polices" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Taille du tampon d'images" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Nombre de fichiers edj à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Nombre de collections edj à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collections" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Sélecteur de profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Profils disponibles" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer ce profil ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Ajouter un nouveau profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Profil complet" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Copier le profil courant" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 msgid "Scaling Settings" msgstr "Paramètres de mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "Échelle proportionnée au DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 msgid "Relative" msgstr "Rapport" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "DPI de base à proportionner" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Actuellement %i DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "Politique" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 msgid "Don't Scale" msgstr "Pas d'échelle" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Échelle en relation avec le DPI de l'écran" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Facteur d'échelle personnalisé" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f fois" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "Facteurs d'échelle" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI de base (actuellement %i DPI)" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "Facteur d'échelle personnel" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Paramètres de l'économiseur d'écran" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Activer l'écran de veille de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Minuteur(s) de l'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille de X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Masquer" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Préféré" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Non préféré" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Événements d'exposition" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne pas autoriser" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Écran de veille" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramètres du rack" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Racks configurés" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer ce rack ?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Paramètres de démarrage" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Sélecteur de thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 msgid " Import..." msgstr "Importer..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "En ligne..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories de thèmes" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "Assigner" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Sélectionner un thème..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit réellement un thème valide ?" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit " +"réellement un thème valide ?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème
dû à une erreur de copie." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Paramètres de transition" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Changement de bureau" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Changement de fond d'écran" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "En ligne..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Où placer ce fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Créer un dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Couleur 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Couleur 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Options de remplissage" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonale montante" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonale descendante" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Erreur de création du dégradé" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Sans raison bien déterminée, Enlightenment n'a pu créer un dégradé." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Choisir une image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Options de remplissage et d'étirage" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Répéter" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Contenir" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Remplir" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Qualité du fichier" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Utiliser le fichier original" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de copie." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de " +"copie." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce soit un fond d'écran valide ?" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " +"soit un fond d'écran valide ?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "Choisir un site web depuis une liste..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "get-e.org - Statique" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "get-e.org - Animé" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "[%s] Recherche du flux... SUCCÈS !" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "[%s] Recherche du flux... ÉCHEC !" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "[%s] Analyse du flux... SUCCÈS !" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "[%s] Analyse du flux... ÉCHEC !" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj... %d%% OK" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] Recherche du flux..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Fond d'écran" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Affichage des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou redimensionnée" +msgstr "" +"Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou " +"redimensionnée" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animer l'enroulement et le déroulement des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Positionnement automatique des nouvelles fenêtres" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Positionnement intelligent" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne pas cacher les gadgets" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Positionner au curseur de la souris" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Positionner manuellement à la souris" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatiquement basculer vers le bureau de la nouvelle fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Géométrie de la fenêtre en déplacement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Afficher les informations" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son déplacement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Géométrie de la fenêtre en redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Enroulement de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Accélération et décélération douces" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Accélérer" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Décélérer" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Bordure de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Préférer l'icone défini par l'utilisateur" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Préférer l'icone fourni par l'application" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Fenêtres internes" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Paramètres de focalisation" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre sous la souris" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre la plus récente sous la souris" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Focalisation" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Pointer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Focalisation fluide" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Focalisation des nouvelles fenêtres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Les nouvelles fenêtres ne sont pas focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres sont focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont focalisées" +msgstr "" +"Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont " +"focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Autres paramètres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Toujours transmettre les clics interceptés aux programmes" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Refocaliser la dernière fenêtre lors d'un changement de bureau" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Rendre le focus lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Déplacer le curseur automatiquement vers la nouvelle fenêtre focalisée" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Focalisation des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Géométrie de la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Résistance" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Résister lors du déplacement/redimensionnement sur un obstacle" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Résistance entre les fenêtres:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Résistance au bord de l'écran:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Résistance aux gadgets du bureau:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Déplacement et redimensionnement au clavier" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Acceptation automatique des changements après:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 msgid "Move by:" msgstr "Déplacer de:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 msgid "Resize by:" msgstr "Redimensionner de:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Politique de maximisation de la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansion intelligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Étendre la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Remplir l'espace disponible" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Politique de maximisation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Directions de maximisation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage du rack" +msgstr "" +"Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage " +"du rack" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Empilement de la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Élever automatiquement les fenêtres lors du survol" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Autoriser les fenêtres à être au-dessus de la fenêtre en plein écran" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Élever automatiquement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Délai avant la mise au premier plan:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Élever la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Élever lors du déplacement ou du redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Élever lors du clic de focalisation" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Mémorisations propres à la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Effacer la (les) mémorisation(s)" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "Classe:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "Rôle:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Paramètres de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Afficher les fenêtres minimisées" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Afficher les fenêtres minimisées des autres bureaux" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres minimisées des autres écrans" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Afficher les fenêtres des autres bureaux" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Focaliser la fenêtre lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Fenêtre au premier plan lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Envoyer la souris dans la fenêtre sélectionnée" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Découvrir les fenêtres lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Aller vers le bureau lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Paramètres d'apparition" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Faire apparaître à la fin" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Vitesse d'apparition" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "FréqCPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapide (4 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Moyenne (8 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (32 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lente (64 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Très lente (256 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Basse consommation automatique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Vitesse minimale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i,%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervalle entre les mises à jour" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurer la politique de consommation du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Définir la politique de consommation du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Fixer la vitesse du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via le module Setfreq." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de " +"fréquence du CPU
via le module Setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-" +"être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette " +"fonctionnalité." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via le module Setfreq." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de " +"fréquence du CPU
via le module Setfreq." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Configuration de l'ombre portée" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Haute qualité" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Qualité moyenne" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Qualité basse" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Type de flou" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Très flou" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Flou" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Précis" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Très dur" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Éloignement de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Très éloignée" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Éloignée" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Très proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrêmement proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Immédiatement en dessous" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Intensité de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Très sombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Sombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Clair" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Très clair" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Ombre portée" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre de commande" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 -msgid "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre " +"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase " +"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise " +"à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " +"reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé pour les désagréments.
" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version " +"du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se " +"produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou " +"copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle " +"une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
" +"mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé " +"pour les désagréments.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuration de EFM actualisée" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Paramètres de EFM" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Alignement d'icones personnalisé" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Alignement intelligent personnalisé" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Taille de l'icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Afficher les dossiers en premier" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Utiliser le clic simple" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Montrer l'extension de l'icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Montrer le chemin complet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Afficher les icones du bureau" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Montrer la barre d'outils" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Afficher les icones HAL sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Gestionnaire de gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "Type de fond" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Image personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Couleur personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animations" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours sur le bureau" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "Au-dessus en appuyant sur" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Afficher/Cacher les gadgets" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre: Liste" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Fenêtre suivante" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Fenêtre précédente" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Sélectionner une fenêtre" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configuration de l'IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Sélection de la source" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Étiquettes de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Afficher le nom de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Afficher le commentaire de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Afficher l'information générique de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Créer une nouvelle source" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Entrer un nom pour cette nouvelle source:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer cette source ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Ajouter un icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Créer un nouvel icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une application" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Configuration IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Afficher le nom" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Afficher la classe" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Afficher le nom de l'icone" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "Afficher la légende de la bordure" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Afficher les fenêtres de l'écran courant" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuration du pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "Afficher le nom des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Paramètres de pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de sélectionné-glissé" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bouton de glissé-déposé" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Faire glisser le bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Résistance du glissé" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "Hauteur du pop-up du pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "Vitesse du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Paramètres de la fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Afficher les pop-up sur les fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Pop-up de la fenêtre urgente ancrée à l'écran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Bouton de capture du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser le bouton." +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser " +"le bouton." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "Atention" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le " +"rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code " +"interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement " +"dans le pop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuration des bureaux virtuels" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up du bureau droit" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up du bureau gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up du bureau au-dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up du bureau en dessous" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Menu E" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuration de la température" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Afficher les unités" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalle des vérifications" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Très lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Température élevée" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Température basse" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Capteurs" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Température" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue dans Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Select one" msgstr "Choisissez" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "Capture" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "Carte:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "Gauche:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 msgid "Right:" msgstr "Droit:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "Verrouiller les curseurs" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Afficher les deux curseurs une fois verrouillé" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "Cartes son" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 msgid "Mixer Configuration" msgstr "Configuration du mélangeur" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mélangeur général" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Lancer le mélangeur..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Configuration du module de mixage" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Configuration du mélangeur à jour" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 -msgid "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "Il a été procédé à des changements dans les données de configuration
du module de mixage. De nouveaux paramètres par défaut
remplacent votre ancienne configuration. Désolé pour le désagrément." +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Il a été procédé à des changements dans les données de configuration
du " +"module de mixage. De nouveaux paramètres par défaut
remplacent votre " +"ancienne configuration. Désolé pour le désagrément." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Gestionnaire de connexion" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Paramètres de connexion réseau" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Périphérique réseau" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Périphérique spécifique" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "Réseaux" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Précédent" + #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "Choisir la langue" + #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "" #~ "Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtres racine\n" #~ "alors qu'il y a %i écrans !\n" + #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Désactiver l'écran d'accueil" + #~ msgid "Theme Bug Detected" #~ msgstr "Bogue dans le thème détecté" + #~ msgid "" #~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -6511,19 +6848,25 @@ msgstr "Paramètres" #~ "signaux au terme de la
mise en route. Vous devriez utiliser un thème " #~ "de
démarrage valide, ou corriger celui
que vous utilisez " #~ "actuellement." + #~ msgid "Init" #~ msgstr "Initialisation" + #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulation de la fenêtre" + #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "" #~ "Résister aux bords lors du déplacement/redimensionnement des fenêtres" + #~ msgid "Both directions" #~ msgstr "Dans les deux directions" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris" + #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selectionner" - diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po index c21b0202c..c9aaef4a9 100644 --- a/po/fr_CH.po +++ b/po/fr_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French
We " @@ -80,11 +82,11 @@ msgstr "" "incomplètes ou même inexistantes et peuvent contenir beaucoup de bogues. " "Vous avez été PREVENUS !" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "L'Équipe" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -95,52 +97,54 @@ msgstr "" "dans
cette fenêtre vont être perdu !

Êtes vous sur de vouloir " "tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " "quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Vous avez demandé à fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le " "faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -148,11 +152,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -160,18 +164,18 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Vous avez demandé à votre ordinateur de roupiller

Êtes-vous sûr?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir hiberner ?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -179,502 +183,519 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à hiberner votre ordinateur.

Êtes-vous sur de " "vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Changer la taille (resize)" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Iconifier (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Plein écran (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiser en mode \"plein écran\"" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximiser en mode \"intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximiser en mode \"expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximiser en mode \"remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le haut (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le bas (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la gauche (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la droite (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Enroulement (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Sans bordure (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau ..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Aller au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Aller au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Aller au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Aller au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Aller au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Aller au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Aller au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Aller au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Aller au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Aller au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Aller au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Aller au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Aller au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau ..." -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer la souris ... écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer vers de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "Déplacer vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Exécuter" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Commande prédéfinie" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Roupiller" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Actions de module" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan des fichiers du bureau terminé" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan des fichiers du bureau" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -694,7 +715,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désagrément " "occasionné.
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -709,16 +730,16 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureau %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -730,7 +751,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -746,7 +767,7 @@ msgstr "" "lequel l'erreur est apparue est:
%s

Ce fichier a été effacé pour " "éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -760,7 +781,7 @@ msgstr "" "apparue est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs " "de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -774,7 +795,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -785,84 +806,90 @@ msgstr "" "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Benêt" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur - pas de support PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage " "d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -871,15 +898,15 @@ msgstr "" "le clavier, la souris, ou les deux
et cette réservation n'a pu être " "annulée." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe pour dévérouiller" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du gestionnaire d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -891,11 +918,11 @@ msgstr "" "erreur ne devrait pas se produire. Merci de redzipéter sur http://bugs." "enlightenment.org/" -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de fenêtre incomplètes" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -909,146 +936,149 @@ msgstr "" "la fenêtre
à la place. Cela fonctionnera
uniquement si le nom de la " "fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editer un élément du bureau" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Types Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Options de remplissage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier du bureau" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner une icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un programme" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Tout selectionner" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution d'une application" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1057,236 +1087,240 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " "n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGINT" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGQUIT." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGABRT." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGKILL." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé (broken pipe)." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGTERM." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu avec le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " "visionner. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Historique des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Sauver ce message" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Informations sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode de vue" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sles %d fichiers sélectionnés dans :" "
%s ?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Dernière modification:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Type de fichier:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permissions :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Les autres peuvent écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Les autres peuvent écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Le propriétaire peut lire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Le propriétaire peut écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualisation" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Utiliser cette icon pour tous les fichiers de même type" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Informations sur le lien" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "volume inconnu" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "Tel quel" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "Encart" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Déplacer / redimensionner ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Arrêter de Déplacer/redimensionner ce gadget" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1459,382 +1497,389 @@ msgstr "" "Un instance précédente d'Enlightenment est encore\n" "active sur cet écran. Arrêt du Démarrage de E.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Verrouillage des propriétés..." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Verrous génériques" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Verrouiller la fenêtre pour qu'elle ne prenne aucune initiative" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Vérouiller le style de bordure" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Se rappeler ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Empêcher le programme de changer :" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "État de minimisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "État de maximisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "État de plein écran" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer :" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "M'empêcher de :" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Se rappeler ces verrous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Editer l'icône" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Ajouter une application..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Créer une icône" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envoyer vers le bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Accroché au bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Décroché du bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Importer..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Ajouter un raccourci clavier" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Menu Favoris" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Ajouter l'application au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Echapper" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "État" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Rappels" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Toujours en-dessous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Style de bordure par défaut" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Utiliser les préférences d'icônes E17 par défaut" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Choix manuel de l'icône" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom de l'icône" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Machine" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Taille minimale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Taille maximale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Taille de base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Pas (intervalles) de redimensionnement" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "État initial" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Identifiant de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Groupe de fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transition pour" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Fenêtre parente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravité" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Prise de focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepte le focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Demande de suppression" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Demande de position" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propriétés NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Ne pas afficher dans le pager" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Rappels de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriétés de fenêtre partagées" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1859,11 +1904,12 @@ msgstr "" "paramètres
seront acceptés. Cliquez sur Annuler si " "vous n'êtes pas sûr et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété n'est rencontrée" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1876,7 +1922,7 @@ msgstr "" "précisez au moins 1 méthode pour se souvenir des propriétés de cette " "fenêtres." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1903,170 +1949,180 @@ msgstr "" "OK
et vos paramètres seront accepté. Pressez " "Annuler si
vous doutez et rien ne sera changé." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Rappel en utilisant" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nom et classe de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Type de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Transience" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriétés à retenir" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Non préféré" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Ecran actuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Nom du fichier" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Tablar #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Paramètres du module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Modules disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Charger le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules chargés" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Décharger le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Description absente" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenu du tablar" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets sélectionnés" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuration d'IBar" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Positionnement" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur de la méthode de saisie" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2076,208 +2132,210 @@ msgstr "" "vérifiez votre configuration de la méthode
de saisie est correcte et que " "l'exécutable est dans votre PATH.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Tablars" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Vérouiller l'écran" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Aucun Nom !" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun tablar)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Tablar #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter tablar" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuration du tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Miquelet" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurer le contenu..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Au-dessus de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Sous les fenêtres" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "En-dessous de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Autoriser les fenêtres à cacher ce tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Redimensionner à la taille du contenu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Taille du tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Styles" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Caché automatiquement" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Cacher automatiquement le tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Afficher avec un clic souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Délai pour cacher" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Caché durant.." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Afficher le bureau spécifiés" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2293,7 +2351,7 @@ msgstr "" "ou ne vous appartient pas. Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2306,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2352,7 +2410,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tÊtre psychopathe.\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2360,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore!\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2368,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2376,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2384,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de SIGHUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2392,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2400,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2408,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2416,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2425,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Ceci ne devrait pas se produire. Merci de chercher à reproduire\n" "l'erreur et redzipéter sur http://bugs.enlightenment.org/" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2433,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2444,7 +2502,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2455,7 +2513,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2463,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de bureau FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2473,28 +2531,28 @@ msgstr "" "quotas, que votre dossier personnel existe et que ses permissions sont\n" "correctes." -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de pointeurs (cannot " "set up pointer system)." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2503,15 +2561,15 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2519,11 +2577,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2531,7 +2589,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mémoire.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2539,7 +2597,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2547,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2555,86 +2613,86 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage de l'internationalisation" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Paramètres des chemins (paths)" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Paramètres des miniatures" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Fixer le controleur" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " "systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Applications à démarrer (setup actions)" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." "(bindings system)" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Ecran courant" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2643,159 +2701,169 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "Système d'exécution (exec system)" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Rappels" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "Système de messages" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "Glisser-déposer (drag'n drop)" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Réservation de périphériques d'entrée (grab input handling)" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " "périphériques d'entrée (input grab handling)" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadcon (gadget control system)" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " "gadgets." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Tablars" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ecran de veille" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Verrouillage de d'écran" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " "d'écran." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Tri des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Définir la politique CPU" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2808,11 +2876,11 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2825,16 +2893,16 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les tablars" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "Presque reglé" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2843,11 +2911,12 @@ msgstr "" "Une erreur est apparue lors du chargement du module nommé : %s
Aucun " "module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2856,11 +2925,11 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du module nommé : %s
Le chemin d'accès de ce " "module est :
%s
L'erreur retournée est :
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2871,20 +2940,21 @@ msgstr "" "requiert une version minimale de l'API du module de : %i.
La version de " "l'API retournée par Enlightenment est de: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s d'Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tablar ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2892,41 +2962,41 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce tablar.

Êtes-vous sur de vouloir la " "supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce tablar" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Démarrage de %s" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions système" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Problème de fermeture de session" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2936,33 +3006,33 @@ msgstr "" "de se fermer.
Voulez-vous fermer votre session sans attendre
la " "fermeture de ces applications ?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Fermer immédiatement votre session" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Attendez plus longtemps" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuler la fermeture de votre session" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Fermeture de votre session en cours" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" "Fermeture de votre session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traîter une autre requête" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2971,7 +3041,7 @@ msgstr "" "effectuer d'autres actions système
lorsqu'une fermeture de session a " "commencé." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2979,7 +3049,7 @@ msgstr "" "Enlightenment est train d'éteindre votre système.
Vous ne pouvez " "effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2987,7 +3057,7 @@ msgstr "" "Enlightenment est en train de redémarrer votre système.
Vous ne pouvez " "effectuer d'autres actions systèmes
lorsque qu'un redémarrage a commencé." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2996,7 +3066,7 @@ msgstr "" "pouvez effectuer d'autres actions système
tant que le roupillonn'est pas " "terminée." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -3005,81 +3075,82 @@ msgstr "" "ne pouvez effectuer d'autres actions systèmes
tant que ce n'est pas " "terminée." -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Saperlipopette, ça devrait pas arriver" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "L'arrêt de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Le système n'a pas pu faire son roupillon." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "L'hibernation de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Arrêt de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Rédémarrage" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "" "Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Roupillon" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Roupillon...
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Mise en hibernation" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "À propos de ce thème" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "Sélectionner un thème..." -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter : fenêtres increvables!" -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3089,825 +3160,835 @@ msgstr "" "Cela
signifie qu'Enlightenment n'autorisera pas une fin de session " "jusqu'à ce
que ces fenêtres ai été fermé, ou déverrouillé." -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Dossier parent" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions :" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Dernière modification :" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Vous" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-écriture" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuration du moniteur de batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres benêts" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Controller la batterie tous les:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutes" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panneau de configuration" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu Favoris" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Applications Ibar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Applications à démarrer au login" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à démarrer après restart d'E" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "Application" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar (autres)" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Bordure par défaut" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Choix de la bordure de fenêtre" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" "Se rappeler cette bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordures" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Paramètres de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Groupé par" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres d'autres écrans" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Séparé les groupes par" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Utiliser des barres séparatrices" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Utiliser les menus" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordre des fenêtres" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétiquement" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Suivant l'ordre d'empilement" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Le plus récemment utilisé" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Fenêtres iconifiées" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Groupé avec le bureau propriétaire" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Groupé avec le bureau courant" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Groupe séparé" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Faire apparaître sur le même bureau" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Description de l'élément dans le menu" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limiter la longueur de la légende" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caractères" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "liste de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titre de la fenêtre à propos" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Version de la fenêtre à propos" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Titre de bordure" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Titre de boîte de dialogue de configuration" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Texte d'erreur" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titre de menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Titre de menu actif" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Élément de menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "Élément de menu actif" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Texte de déplacement" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Texte de redimensionnement" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "Élément de la liste de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "Label de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Titre de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Texte de bouton" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Texte de bouton désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Texte de checkbox" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Texte de checkbox désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Texte de l'entrée" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Texte du label" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "Elément de liste" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Eléments de liste impairs" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "En-tête de liste" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Texte de bouton radio" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Texte de bouton radio désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "Texte du slider" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Texte du slider désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Nom du module" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Couleurs du gestionnaire de fenêtres" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Couleurs d'élément" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Couleurs de modules" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Couleur de l'objet" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Couleur de la bordure" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paramètre du bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom du bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "Bureau" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Paramètres de verrouillage d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Verrouillage automatique" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Verrouiller lors du démarrage de l'écran de veille" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Verrouillé quand le temps d'attente est dépassé" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps de non activité à dépassé" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paramètres de la box de Login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Afficher sur toutes les zones d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Afficher sur la zone d'écran courante" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Type de fond d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Défini par le thème" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Verrouillage d'écran personnel" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Utilisé un verrouillage d'écran personnel" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage d'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Feuilletage des bureaux à la souris" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Feuilleter le bureau lorsque la souris est au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Feuilletage animé" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Bureau" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Feuilleter lors de déplacements de la souris au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Feuilleter lors de déplacements d'objets au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Délai avant feuilletage lorsque la souris est au bord de l'écran :" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Tourner en boucle lors du feuilletage" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animation du feuilletage" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Aucune" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Vitre" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Déscativer les confirmations" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 #, fuzzy msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Mode par défaut des dialogues de configuration" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode benêt" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avancé" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3918,7 +3999,7 @@ msgstr "" "sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de
%dx%" "d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3929,7 +4010,7 @@ msgstr "" "sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de
%dx%" "d sera restaurée dans %d secondes." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3940,7 +4021,7 @@ msgstr "" "sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de
%dx%" "d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3951,39 +4032,39 @@ msgstr "" "sur Non sinon.
Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution " "de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Changement de résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Paramètre de résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3997,11 +4078,11 @@ msgstr "" "moment de la compilation
d'ecore, le support de XRandr " "n'ait pas été détecté." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4015,456 +4096,460 @@ msgstr "" "lors de la sélection de la résolution, ce qui " "pourrait
endommager votre écran." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Afficher les informations sur la gestion d'énergie" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "L'affichage courant ne supporte
pas le DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "L'affichage courant n'a pas le support
DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Afficher la gestion d'énergie" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Activé l'affiche de la gestion d'énergie" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "Compte à rebours" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "Délai avant roupillon" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "Délai avant hibernation" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "Délai avant d'éteindre" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Gestion d'énergie" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Paramètres du moteur" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Activer l'extension composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Moteur par défaut" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer l'extension composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "Moteur" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paramètres de l'exécution de commande" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Nombre maximal d'applications à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Nombre maximal d'exécutables à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Longueur maximal de l'historique à lister" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Paramètres de défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animer le défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Paramètres de terminal" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Terminal Commande (CTRL+ENTREE pour l'utiliser)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Dimension" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Largeur minimale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Hauteur minimale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Largeur maximale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Hauteur maximale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Position" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Noyau (core)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Barre de titre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Bloc de texte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Bloc de texte (petiot)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Bloc de texte (gros)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuration de l'entête" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Titre 'à propos'" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Version 'à propos'" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Texte 'à propos'" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titre du verrouillage de bureau" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Mot de Passe de l'écran de verouillage" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Commande Exebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Titre du Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Texte du Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Version du Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrée" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Label" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Slider" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Boutons radio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Checkbox" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Texte de la liste des éléments" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Élément de la liste" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Nom du fichier" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Afficher les icônes sur le bureau" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Style petit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Style normal" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Style gras" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Paramètres de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Gros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Enorme" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activer les police personnelles" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Pré-visualisation basique du texte: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Astuces" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fonte de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la fonte de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activer les fontes de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Paramètres de thème d'icônes" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Thèmes d'icônes" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Thèmes d'icônes" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configuration de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Selection de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Ne pas utiliser de méthodesde saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configuration de la méthode de saisie selectionée" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Paramètres de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Configuration de la commande" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement exporté" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Choix de la configuration de la méthode de saisie....." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erreur d'importation de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4472,154 +4557,156 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr qu'elle " "est valide?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer cette configuration
dû à une erreur de " "copie." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Miniature" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interlingua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuration de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Sélectionneur de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale sélectionnée" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paramètres de langue" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Paramètres de raccourcis-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Ajouter" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Supprimer" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Modifier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Tout supprimer" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurer les raccourcis-clavier par défaut" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Paramètres de l'action" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erreur de raccourci-clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4629,170 +4716,170 @@ msgstr "" "utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une " "autre séquence de raccourci-clavier." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Clavier & Souris" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Paramètres du menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Paramètres du menu principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Afficher le nom" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Afficher l'information générique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Afficher le commentaire" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Paramètres de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marge de défilement automatique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Marge de défilement automatique du curseur" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Autres options" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Vitesse de défilement du menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Seuil d'accélération de la souris" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Délai d'expiration du glisser" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f secondes" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Icônes de fichiers" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Types Mime" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Icône du fichier" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime :" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Utiliser la miniature générée" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utiliser l'icône du thème" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Utiliser un fichier Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Utiliser une image" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Sélectionner un fichier Edje" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeafin d'assigner un " "raccourci-souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Paramètres des raccourcis-souris" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Raccourcis-souris" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Ajouter raccourci" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Effacer raccourci" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifier raccourcis" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurer les raccourcis-souris par défaut" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Contexte de l'action" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Tous" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Conteneur" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-souris" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Paramètres du curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Utiliser le curseur d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Paramètres du module" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Raccourcis-souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accélération de la souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Accéléreration" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Configuration de dossiers de recherche" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Données" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Répertoires E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Dossiers par défaut" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Dossier de recherche" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Paramètres de performance" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Taux de rafraîchissement" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f images/s" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Paramètres des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalle de vidage des tampons" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Taille du tampon de polices" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Taille du tampon d'images" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Mo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Nombre de fichiers d'Edje à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Nombre de collections d'Edje à mettre en tampon" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collections" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Profils disponibles" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5041,171 +5128,171 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " "supprimer ce profil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Ajouter un profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 #, fuzzy msgid "Plain Profile" msgstr "Profil de base" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "cloner le profil courrant" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Monter" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f °F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Polonais" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Ne pas autoriser" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Taille minimale" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f fichiers" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Taille maximale" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Empilement" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Paramètres de l'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Activer l'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Délais de l'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Eteindre (blanking)" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Préféré" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Non préféré" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Evenement d'exposition" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne pas autoriser" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Ecran de veille" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramètres du tablar" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "tablars configurés" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5214,62 +5301,62 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " "supprimer ce tabler?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Paramètres de démarrage" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importer..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Atitrer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Supprimer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Tout supprimer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Choisir un thème..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5277,183 +5364,183 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit " "réellement un thème valide ?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème
dû à une erreur de copie." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Paramètres de transition" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Changement de bureau" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Changement de fond d'écran" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Placer ce fond d'écran sur :" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Créer un dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Couleur 1 :" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Couleur 2 :" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Options de remplissage" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonale montante" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonale descendante" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Erreur de création du dégradé" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Pour une raison obscure, Enlightenment n'a pas pu créer un dégradé." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Choisir une image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Options de remplissage et d'étirage" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Répéter" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Contenir" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Remplir" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Qualité du fichier" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Utiliser le fichier original" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de " "copie." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5461,589 +5548,600 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " "soit un fond d'écran valide ?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Fond d'écran" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Affichage des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" "Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou " "redimensionnée" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animer l'enroulement et le déroulement des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Positionnement automatique des nouvelles fenêtres" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Positionnement intelligent" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne pas cacher les gadgets" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Positionner au curseur de la souris" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Positionner manuellement à la souris" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatiquement basculer vers le bureau de la nouvelle fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Taille de la fenêtre de déplacement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Afficher les informations" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son déplacement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Taille de la fenêtre de redimensionnent" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Suivre la fenêtre lors de son redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Enroulement de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Accélération et décélération douces" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Accélérer" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Décélérer" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Bordure de la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Utiliser l'icône manuelle" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Fenêtre interne" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Paramètres de focalisation" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre sous la souris" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Fenêtre la plus récente sous la souris" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Focalisation" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Cliquer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Pointer pour focaliser" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Focalisation vague" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Focalisation des nouvelles fenêtres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Les nouvelles fenêtres ne sont pas focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres sont focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont " "focalisées" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Autres paramètres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Toujours transmettre les clics interceptés aux programmes" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Refocaliser la dernière fenêtre lors d'un changement de bureau" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Rendre le focus lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Focalisation des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Taille de la fenêtre de déplacement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Résistance" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Résister lors du déplacement/redimensionnement sur un obstacle" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Résistance entre les fenêtres :" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Résistance au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Résistance aux gadgets :" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Clavier & Souris" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Déplacer" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Changer la taille (resize)" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Politique de maximisation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansion intelligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Étendre la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Remplir l'espace disponible" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Politique de maximisation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque le tablar se planque" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Enroulement de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Monter automatiquement les fenêtres lors du survol" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 #, fuzzy msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Montrer automatiquement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Délai avant la mise au premier plan :" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Montrer la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Montrer lors du déplacement ou du redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Montrer lors d'un clic de focalisation" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Rappels de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Rappels" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Valeurs par défaut" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nom de l'icône" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Classe" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe d'icône" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rôle" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Afficher les fenêtres minimisées" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Afficher les icônes des fenêtres des autres bureaux" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Afficher les icônes des fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Afficher les fenêtres d'autres bureaux" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Focaliser la fenêtre lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr " Fenêtre au premier plan lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Envoyer la souris dans la fenêtre lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Découvrir les fenêtres lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Aller vers le bureau lors de la sélection" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Paramètres d'apparition" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Faire apparaître à la fin" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Vitesse d'apparition" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "FréqCPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapide (0.5 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Moyenne (1 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (2 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lente (5 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Très lente (30 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatique basse consommation" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Vitesse minimale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i,%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervalle entre les mises-à-jour" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurer la politique CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Définir la politique CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Fixer la vitesse CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6051,7 +6149,7 @@ msgstr "" "Il y a eu une erreur en essayant de fixer la politique
de fréquence du " "CPU via le modules
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6061,7 +6159,7 @@ msgstr "" "sans doute compilé sans l'option
ou il ne supporte tout simplement pas " "cette fonctionnalité." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6069,107 +6167,107 @@ msgstr "" "Il y a eu une erreur en essayant de
fixer la fréquence du CPU via le " "module
setfreq." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Configuration de l'ombre portée" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Haute qualité" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Moyenne qualité" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Qualité crouille" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Type de flou" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Très brouillé" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Brouillé" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Précis" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Très dur" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Éloignement de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Très éloignée" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Éloignéé" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Très proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrêmement proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Immédiatement en dessous" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Intensité de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Très sombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Sombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Clair" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Très clair" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Ombre portée" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre d'exécution de commande" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -6190,7 +6288,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désordre " "occasionné.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6207,215 +6305,228 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Grille d'icônes" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Personnalisé" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 #, fuzzy msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Redimensionner la grille selon les icônes et descriptions" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Grille d'icônes intelligente" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Taille de l'icône" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Afficher les répertoires en premier" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Utiliser un simple clic" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "Afficher l'extension du fichier" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Afficher le chemin complet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Afficher les icônes sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Nom du fichier" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transition pour" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Animation du feuilletage" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Féroé" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Widgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Ne pas cacher les gadgets" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre : liste" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Fenêtre suivante" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Fenêtre précédente" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Sélectionner une fenêtre" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configuration d'IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Source de Bar sélectionnée" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Description de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montrer la description de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Afficher le nom de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Afficher le commentaire de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Afficher l'information générique de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Créer une source IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Entrer un nom pour la source :" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6424,178 +6535,189 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Etes-vous sur de vouloir " "supprimer cette source?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Ajouter une applications" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Créer une icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une applications" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Configuration d'IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Afficher le nom" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Afficher la classe" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Afficher le nom de l'icône" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Afficher les informations" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Afficher les fenêtres de l'écran courant" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuration du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Afficher les icônes sur le bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Paramètres de popup du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un message lors changement bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de 'sélectionner/glisser'" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bouton de glisser/déposer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Résistance aux glisser:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Vitesse du popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Vitesse du popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Popup la fenêtre urgente ancrée sur l'écran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Capture de la touche pour le pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6604,12 +6726,12 @@ msgstr "" "hilight> pour annuler.
Ou
Supprpour ré-initialisé " "le bouton." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Action" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6619,312 +6741,319 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris
pour cette " "action car il est déja utilisé pour les menus contextuels." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paramètres de popup du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Menu E" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuration de la Température" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Afficher les unités" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Fréquence des vérifications" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Très lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Température élevée" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Température basse" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Capteurs" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f °F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Température" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "NetWM" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue à Enlightenment 東京" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Sélectionner une icône" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "FréqCPU" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Initialisation" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Données de sortie" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Tchad" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Annuler" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Tchad" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Annuler" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type de fichier:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Clair" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Élément de menu" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Slider" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Quitter" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "Configuration du Pager" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Ajouter l'application au lanceur" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Configuration du tablar" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Contenir" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Paramètre du bureau" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7517e8c00..7df92a960 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:02+0200\n" "Last-Translator: Lisovszki Sándor \n" "Language-Team: hungarian \n" @@ -18,26 +18,28 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -57,11 +59,11 @@ msgstr "" "stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. " "FIGYELMEZTETTüNK!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "A csapat" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -72,557 +74,576 @@ msgstr "" "adata,
amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!" "

Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "A számítógép kikapcsolását választottad.

Biztosan ki akarod kapcsolni?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Biztosan újra akarod indítani?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "A számítógép újraindítását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Az számítógép felfüggesztését választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Tényleg hibernálni akarod a gépet?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "A számítógép hibernálását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Felemelés" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Kilövés" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Ablak : Állapot" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ragadós módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonizált módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Teljes képernyő módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizálás függőlegesen" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizálás vízszintesen" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő maximalizálás" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Intelligens\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kitöltés\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Bőséges\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Felgördítés fel módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Felgördítés le módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Felgördítés balra módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Felgördítés jobbra módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Felgördítés módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Szegély nélküli állapotra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Rögzített állapotra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Asztal váltás balra" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Asztal váltás fel" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Asztal váltás le" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Asztal váltás ezzel..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Munkaasztal megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Asztal váltása ide..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vízszintes asztal váltás..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Váltás a 0-ás asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Váltás az 1-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Váltás a 2-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Váltás a 3-as asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Váltás a 4-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Váltás az 5-ös asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Váltás a 6-os asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Váltás a 7-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Váltás a 8-as asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Váltás a 9-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Váltás a 10-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Váltás a 11-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Asztal váltás balra" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Asztal válát fel" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Asztal váltás le" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Asztalváltás ennyivel..." -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Lineáris asztalváltás" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Váltás a 0. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Váltás a 1. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Váltás a 2. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Váltás a 3 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Váltás a 4. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Váltás a 5. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Váltás a 6. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Váltás a 7. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Váltás a 8. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Váltás a 9. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Váltás a 10. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Váltás a 11. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Az egér küldése a 0-ás képernyőre" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Az egér küldése a 1-es képernyőre" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Egér küldése erre a képernyőre..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Egér küldése előre 1 képernyőt" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Egér vissza 1 képernyőt" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Ablak : Mozgatás" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "A következő asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Az előző asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "#... Asztal által..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "Erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Saját Menü mutatása" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Minden alkalmazás menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Menü megjelenítése..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Indítás" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Megadott parancs" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Kilépés azonnal" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Leállítás azonnal" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Felfüggesztés lemezre" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Asztal zárolása" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Generic : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Delayed Action" msgstr "Késleltetett folyamat" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Beállítás háttérként" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop fájlok keresése kész" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop fájl keresés" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -639,7 +660,7 @@ msgstr "" "és
ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,
ahogy " "neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -653,16 +674,16 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Asztal %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "A beállításokat frissítettem!" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -673,7 +694,7 @@ msgstr "" "hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba keletkezett:
%" "s
A fájl törlésre kerül.
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -688,7 +709,7 @@ msgstr "" "beállításait.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl " "törölve lett.
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -701,7 +722,7 @@ msgstr "" "

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl törölve lett." "
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -713,7 +734,7 @@ msgstr "" "
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod írni rá." "

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -724,83 +745,89 @@ msgstr "" "megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%" "s

A fájl törölve lett.
" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Modulok" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "%d tároló" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az
asztal " "zárolás nem engedélyezett." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Zárolás nem sikerült!" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -808,15 +835,15 @@ msgstr "" "Nem tudtam az asztalt zárolni, mert egy alkalmazás
használja az egeret " "vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt
és nem tudom tõle elszakítani õket." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Kérlek írd be a feloldási jelszavad" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -826,11 +853,11 @@ msgstr "" "A PAM azonosítás hibával járt.
A hibakód %i.
Ez " "így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Teljesítetlen ablak beállítások" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -843,379 +870,386 @@ msgstr "" "lesz megkérdezve.
Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, " "csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Alap információk" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Futtatható program" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Általános név" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Ablak osztály" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Mime Típus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Indulás" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Futtatás terminálban" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Megjelenítés a menükben" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop fájl" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Válassz egy ikont" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Egy futtatható kiválasztása" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Futási hiba" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy " "megnézhesd.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Hiba bejegyzések" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Nem volt hibaüzenet." -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Hiba információ" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Hiba szignál információk" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Kimeneti adat" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nem létező útvonal" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nem létezik." -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fájlok" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Névjegy" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Nézetmód" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "A nézet frissítése" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "Emlékezz az utasításokra" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Rendezés Most" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár létrehozása" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár neve:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s átnevezése erre:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Futási hiba" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "A törlés megerősítése" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z)
%s nevû fájlt?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s a %d kiválasztott fájlokat innen:
%" "s?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Fájljellemzők" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Utoljára módosítva:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Fájl típus:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Bárki olvashatja" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Bárki írhatja" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Tulajdonos olvashatja" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Tulajdonos írhatja" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Előnézeti kép" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Használd ezt az ikont az összes ilyen fájltípushoz" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Link információ" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Válassz egy képet" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MeB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Ismeretlen érték" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "Egyszerű" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "Beágyazott" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Tartalom automatikus görgetése" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Átméretezhetõ" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "Modul eltávolítása" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének leállítása" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1388,373 +1426,380 @@ msgstr "" "Egy előző Enlightenment folyamat még aktív\n" "ezen a képernyőn. Indítás megszakítása.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Ablak zárolások" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Általános zárolások" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Csak azt csinálja az ablak, amit akarok!" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam, mert fontos!" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Ne engedélyezd a keret megváltoztatását ezen az ablakon!" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Ha újra megjelenik az ablak, emlékezz majd a zárolásokra!" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Ne változtathassa meg a program:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Halomba rakás" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonizált állapot" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Ragadósság" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Árnyékoltság" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizált állapot" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Teljes képernyõs állapot" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Ne változtathassam meg:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Keret stílus" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Ne engedj:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Bezárni az ablakot" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Emlékezzen a zárolásokra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Ikon szerkesztése" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "Alkalmazás hozzáadása..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Ikon készítése" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Tüzd erre az asztalra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Vedd el erről az asztalról" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "Több..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Ikonméret" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Teljes méretû függõlegesen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Teljes méretû vízszintesen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Kicsinyítés" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "A Kedvencek menühöz" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "Az indítóhoz" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Szegély" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Állapot" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Megjegyez" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Ablak tulajdonságok" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Mindig legfelül" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Mindig alul" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Keret stílus kiválasztása" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "használd az alapértelmezett E17 ikon beállítást" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Árnyékolt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ragadós" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Ablaklista" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Lapozó" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "Feladatlista" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM tulajdonságok" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Osztály" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Gép" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimum méret" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Teljes méretû" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Alap méret" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Átméretezési llépések" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Kezdeti állapot" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Ablak azonosító" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Ablak csoport" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Célszemély" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Kliens Vezér" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravitáció" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Fókusz megszerzése" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Fókusz" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Törlés Kérés" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Hely kérés" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM tulajdonságok" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Feladatlista kihagyása" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Lapozó kihagyása" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Ablak emlékek" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1777,11 +1822,12 @@ msgstr "" "vagy OK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1792,7 +1838,7 @@ msgstr "" "anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.

Legalább egy " "szempontot meg kell adnod." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1818,161 +1864,171 @@ msgstr "" "vagy OK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Méret és hely" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Zárolások" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Méret, hely és zárolások" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Minden" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Ezek alapján emlékezz:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Az ablak neve és osztálya" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Ablak típusa" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Mulandóság" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Ikon tulajdonságok" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuális asztal" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuális képernyő" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Ablak lista kihagyása" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Csak egy ablakkal egyezzen" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Induláskor mindig figyeld" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Fájlkezelő" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Polc" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Modul beállítások" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Elérhető modulok" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Modul betöltése" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Betöltött modulok" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Modul kikapcsolása" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Leírás: Nem elérhető" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Polc elemei" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Eszköztár elemei" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Elérhető modulok" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Modul hozzáadása" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Kiválasztott modulok" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Modul eltávolítása" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Eszköztár tulajdonságok" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Beviteli mód hiba" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -1982,204 +2038,206 @@ msgstr "" "beállítás jelenleg és
az ön beállítás s
futtatható jelenleg in az ön " "ÚTVONAL
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Fő" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Polcok" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok beállítása" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyő zárolása" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Elveszett ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Nincs név!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nincsenek polcok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Polc #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Polc hozzáadása" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Polc törlése" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Polc beállítása" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Apró" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "nagyon nagy" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Tartalom beállítása..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Minden felett" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Ablakok alatt" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Minden alatt" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Az ablakok eltakarhatják a polcot" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Tartalom méretének összehúzása" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Polc mérete" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Stílusok" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatikus elrejtés" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Polc automatikus elrejtése" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mutasd ha az egér rajta van" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mutasd egér kattintásra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Elrejtés ennyi idő után" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f másodperc" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Elrejtés időtartama" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mutasd minden asztalon" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mutrasd a kiválasztott asztalon" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2196,7 +2254,7 @@ msgstr "" "de nem te vagy a tulajdonos. Kérlek ellenőrizd:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2209,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Kérlek ellenőrizd:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2253,7 +2311,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tPszichopata leszek.\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2261,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az Ecore-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2269,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert.\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2277,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2285,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2293,7 +2351,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2301,7 +2359,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2309,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2317,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2325,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n" "Ennek nem kéne megtörténnie" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2333,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2343,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2353,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2361,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2369,24 +2427,24 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n" "Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2394,15 +2452,15 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n" "Talán nincs elég memória?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2410,11 +2468,11 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n" "Lehet, hogy kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "Formátum támogatás tesztelése" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2422,7 +2480,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" "hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2430,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2438,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2446,71 +2504,71 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "Nemzetközi támogatás indítása" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "Útvonalak beállítása" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Előkép beállítása" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "Vezérlőpult beállítása" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "Folyamatok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "felugró ablakok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert." -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Háttérkép beállítása" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az asztal háttér-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "képernyők beállítása" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2518,140 +2576,150 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már egy másik\n" "ablakkezelõ?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a exec rendszert." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "Emlékezések beállítása" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "FM beállítása" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "Üzenet rendszer beállítása" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "FÉV beállítása" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Bejövő mozdulat kezelő beállítása" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "Modulok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "szín osztályok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Modulkezelő beállítása" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul kezelõ rendszert." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS Beállítás" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Képernyőkímélő beállítása" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "Egér beállítása" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "Asztal zárolás beállítása" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Fájl utasítás beállítása" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájl utasítás rendszert." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Energiatakarékosság beállítása" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az energiatakarékossági rendszert." -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "Modulok betöltése" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2663,11 +2731,11 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva." -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2679,15 +2747,15 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 msgid "Configure Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "Madnem kész" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2696,11 +2764,12 @@ msgstr "" "Hiba a %s modul betöltésekor
Nincs %s nevû modul a modul könyvtárakban." "
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Hiba a modul betöltésekor" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2709,11 +2778,11 @@ msgstr "" "Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:
%s

A " "hiba:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges funkciót" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2723,59 +2792,60 @@ msgstr "" "Modul API hiba
Hiba a modul betöltésekor: %s
Ennek a modulnak " "legalább %i verziójú api kell
Az Enlightenment API verziója: %i
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "A polc törlését választottad.

Biztosan törölni akarod?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Tartalom konfigurálása" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Polc törlése" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Indulás folyamatban" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Rendszer jogosultságok ellenőrzése" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Rendszer ellenőrzés kész" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Kijelentkezési problémák" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2784,31 +2854,31 @@ msgstr "" "A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány
alkalmazást nem lehet bezárni." "
Be akarod fejezni a kilépést
a programok bezárása nélkül?
" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Kijelentkezés most" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Várakozás" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Mégsem lép ki" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Kijelentkezés folyamatban" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "A kijelentkezés folyamatban van.
Kérlek várj." -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Az E17 foglalt egy másik kérés által" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2816,7 +2886,7 @@ msgstr "" "Az E17 épp kijelentkezéshez készül.
Nem indíthatsz másik rendszer " "folyamatot,
ha a kijelentkezés elkezdődött." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2824,7 +2894,7 @@ msgstr "" "Az E17 épp a rendszer kikapcsolásához készül.
Nem indíthatsz másik " "rendszer folyamatot,
ha a kikapcsolás elkezdődött." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2832,7 +2902,7 @@ msgstr "" "Az E17 épp újraindítja a rendszert.
Nem indíthatsz másik rendszer " "folyamatot,
ha az újraindítás elkezdődött." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2840,7 +2910,7 @@ msgstr "" "Az E17 épp a rendszer felfüggesztésére készül.
Nem indíthatsz másik " "rendszer folyamatot,
ha a felfüggesztés elkezdődött." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2848,76 +2918,77 @@ msgstr "" "Az E17 épp a rendszer hibernálásához készül.
Nem indíthatsz másik " "rendszer folyamatot,
ha a hibernálás elkezdődött." -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Ez nem történhet meg" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "A számítógép kikapcsolása nem sikerült." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "A számítógép újraindítása nem sikerült." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "A rendszer felfüggesztése nem sikerült." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "A rendszer hibernálása nem sikerült." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Kikapcsolás" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "A számítógép kikapcsolása.
Kérlek várj." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "A számítógép újraindítása.
Kérlek várj." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Felfüggesztés" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "A rendszer felfüggesztése.
Kérlek várj." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernálás" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "A rendszer hibernálása.
Kérlek várj." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "A témáról" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Beállítás témának" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Eszköztár tartalom beállítása" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nem tudok kilépni - halhatatlan ablakok" -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2927,813 +2998,823 @@ msgstr "" "Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva " "vannak
vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bájt" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "A jövőben" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Az utolsó percben" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li éve" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li hónapja" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li hete" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li napja" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li órája" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li perce" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Le" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Egy könyvtárt fel" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Jogosultságok:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Te" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Védett" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Tiltott" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Olvasás-Írás" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Telep töltöttség mérõ beállítások" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Alapbeállítások" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Speciális beállítások" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Telep állapotának ellenõrzése minden:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fájl" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f perc" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f százalék" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "Riasztás elvetése automatikusan" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "Riasztás elutasítása ezután:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f másodperc" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumulátor mérő" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Óra" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Elemek" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurációs panel" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Bar alkalmazások" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Automatikusan induló programok" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Alkalmazások újraindítása" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Kiválasztott alkalmazások" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Új program" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Belső" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar egyéb" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Menük" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Alapértelmezett keret stílus" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Ablakkeret választása" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Megjegyez Szegély for ablak következő idő" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Az ablaklista beállításai" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Csoportok elválasztása" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Elválasztó bar-ok használata" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Menük használata" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Kliens rendezés" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Ábécérend" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Ablak cimke réteg" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Legtöbbet használt" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ikonizált ablakok" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Csoport asztallal" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Csoport a jelenlegi munkaasztallal" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Csoprt elválasztása" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Görbítés a munkaasztalra" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Menü elem feliratok" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Felirat hosszának korlátozása" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Karakter" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Kliens lista menü" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Ablakkezelő" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Névjegy Párbeszédablak Cím" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Párbeszédablak verzió" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Keret stílus" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Párbeszéd cím beállítás" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Hiba szöveg" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Menü cím" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Menü cím aktív" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menüelem" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "Menü elem aktív" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Szöveg mozgatása" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Szöveg átméretezése" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "Ablaklista elem" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "Ablaklista címke" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Ablaklista cím" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Felületi elemek" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "nyomógombszöveg" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Gomb szöveg tiltva" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Szöveg ellenőrzése" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Szöveg ellenőrzés tiltva" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Szöveg bevitel" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Címke szöveg" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "Lista elem szöveg" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Lista elem páratlan szöveg" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Lista fejléc" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Rádió szöveg" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Rádió szöveg tiltva" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "Csúszka szöveg" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Csúszka szöveg tiltva" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Modul címke" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ablak kezelő színek" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "A grafikus elemek színei" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Modul színek" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Ikon osztályok" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Objektum szín" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Körvonal Szín" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Árnyék szín" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Asztal beállításai" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Asztal név" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Munkaasztal háttérképe" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Asztal" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Képernyő zárolási beállítások" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatikus zárolás" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Zárolás ha meghaladja az inaktív időt" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Inaktív idő meghaladás" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Személyes" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Bejelentkező ablak beállításai" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Megjelenítés minden képernyõn" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Háttérkép mód" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Téma megadva" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Téma háttérkép" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Egyéni zárolás" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Egyéni zárolás használata" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Képernyõ zárolás" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuális asztal beállítások" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Munkaasztalok száma" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Asztalváltás egérrel" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Animált váltás" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Asztalok" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f mp" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Forgasd körbe az asztalokat váltáskor" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Váltás animáció" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Szelet" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Párbeszédablak beállításai" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Jóváhagyási párbeszédablakok tiltása" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Alapértelmezett konfigurációs párbeszéd mód" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Alap mód" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Szakértői mód" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Párbeszédablakok" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3744,7 +3825,7 @@ msgstr "" "
vagy a Nem gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " "eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3755,7 +3836,7 @@ msgstr "" "
vagy a Nem gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " "eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3766,7 +3847,7 @@ msgstr "" "
vagy a Nem gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " "eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás AZONNAL visszaáll." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3777,39 +3858,39 @@ msgstr "" "
vagy a Nem gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " "eredeti, %dx%d felbontás AZONNAL visszaáll." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Felbontás módosítása" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Képernyő felbontás beállítások" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Állítsd vissza bejelentkezéskor!" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Tükrözés" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Hiányzó képességek" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3821,11 +3902,11 @@ msgstr "" "kiterjesztést(X Resize and Rotate).

Enélkül a kiterjesztés nélkül " "nem válthatsz felbontást!br>" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nem találtam frissítési sebességeket" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3839,68 +3920,69 @@ msgstr "" "belbontást
állítasz, ami azt eredményezheti, hogysérül a képernyőd." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Kijelző felbontása" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Energiakezelés jelzés megjelenítése" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "A jelenlegi megjelenítő szerver nem
DPMS képes." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "A jelenlegi megjelenítő szervernek nincs
DPMS kiterjesztése" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Energiakezelés beállítások megjelenítése" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Energiakezelés megjelenítésének engedélyezése" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "Időmérő(k)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "Készenléti idő" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "Felfüggesztés ideje" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "Kikapcsolási idő" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Energiakezelés" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Motor beállítások" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Összetett engedélyezése" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Alapértelmezett motor" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Engedélyezed az összetett támogatást?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3909,380 +3991,383 @@ msgstr "" "Te az összetett támogatás engedélyezését választottad,
de a képernyőd " "ezt nem támogatja.

Biztosan engedélyezed?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Meghajtó" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Parancs futtatási beállítások" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "A listában szereplő azonos programok maximális száma" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Futtathatók maximális száma a listában" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "A listában szereplő előzmények maximális száma" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Görgetési beállítások" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Görgetés animálása" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Görgetési sebesség" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Terminál beállítások" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Terminál parancs (CTRL+RETURN a használathoz)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Méret beállítások" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum szélesség" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimum magasság" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximális szélesség" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximális magasság" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Elhelyezési beállítások" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Vízszintes elhelyezkedés" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Függõleges elhelyezkedés" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Parancs végrehajtása" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Mag" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Címsor" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Szövegmező" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Szövegmező fény" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Szövegmező nagy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Címsor beállítása" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "A címről" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "A verzióról" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "A szövegről" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Asztalzár cím" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Asztalzár jelszó" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Párbeszédablak hiba" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Splash cím" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Splash szöveg" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Splash verzió" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Belépés" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Keret" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Csúszka" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Rádió gombok" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Gombok ellenörzése" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Szöveg lista elem" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Lista elem" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Fájlkezelõ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Típus:" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Munkaasztal ikon" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Kicsi " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Általános" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Nagy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Betűtípus-beállítások" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Nagy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Nagyon nagy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Alap szöveg előnézet: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Betű osztályok" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Betű osztály engedélyezése" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Megjelenítési információk (hinting)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bájtkód" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Betûtípus neve" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Speciális szöveg előnézet.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Ikon téma beállítások" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikon témák" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikon téma" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Beviteli mód beállítások" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Beviteli mód választó" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Nincs beviteli mód" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Kiválasztott beviteli mód beállítása" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Új" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Importálás..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Beviteli mód paraméterei" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Parancs végrehajtása" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Környezeti változók exportálása" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Válassz egy beviteli mód beállítást" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Beviteli mód beállítás importálás hiba" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4290,152 +4375,154 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudja importálni a beállítást.

Biztos vagy benne, hogy ez " "egy érvényes beállítás?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást
egy másolási hiba miatt." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Beviteli mód beállítások" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Kölcsönhatás beállítások" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Thumbscroll engedélyezése" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Thumbscroll engedélyezése" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 #, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Ikon húzás értékküszöb" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixel" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 #, fuzzy msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "Értékküszöb a húzás pillanatának engedélyezéséhez" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixel/mp" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Súrlódás lassítása" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f mp" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Kölcsönhatás" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Nyelvi beállítások" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Nyelv választó" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Területi beállítás kiválasztva" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Területi beállítás" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Nyelvi beállítások" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,

vagy nyomd meg az " "Escape gombot a megszakításhoz." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Billentyûkombináció beállítások" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Billentyű hozzáadása" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Billentyű törlése" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Billentyű módosítása" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Mind törlése" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Művelet paraméterei" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Billentyûkombináció sorrend" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Billentyűkombináció hiba" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4444,167 +4531,167 @@ msgstr "" "Ez a kombináció már használatban van a
%s folyamat " "által.
Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Billentyűzet és egér" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Menü beállítások" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Főmenü beállítások" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Alkalmazások menü megjelenítése" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Név megjelenítése a menüben" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Általános infók mutatása a menüben" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Autoscroll beállítások" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Autoscroll margók" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autoscroll mutató margók" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menü gördítési sebessége" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/mp" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Gyors mutatómozgás küszöbe" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/mp" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f másodperc" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Fájlikonok" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Fájltípusok" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Fájl ikon" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Forma:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Generált előnézeti kép használata" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Téma ikon használata" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Edje fájl használata" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Kép használata" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Felhasználói alapértelmezés" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Válassz egy Edj fájlt" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape vagy görgest a görgőt, hogy engedélyezd az egér műveletet.
A " "megszakításhoz nyomj Mégse-t." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Egér műveletek beállítása" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Egér műveletek" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Művelet hozzáadása" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Művelet törlése" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Művelet módosítása" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Alapértelmezett műveletek visszaállítása" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Művelet környezet" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Bármely" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Ablak lista" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Felbukkanó" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Tároló" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Kezelő" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Egér művelet sorozat" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Kurzor Beállítások" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Árnyék szín" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "X kurzor használata" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment kurzor használata" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "X kurzor használata" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Kurzor mérete" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Egér Kurzor" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Modul beállítások" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Egér műveletek" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Egér gyorsítás" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Küszöb" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Keresési útvonal beállítások" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Adat" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Témák" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Hátterek" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E Útvonalak" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Felhasználó könyvtárak" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Könyvtárak keresése" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Teljesítmény beállítások" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Képkocka-arány (fps)" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Gyorstár beállítások" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Gyorstár takarítási időköz" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Betűkészlet gyorstár mérete" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Kép gyorstár mérete" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "A gyorstárban tárolt Edje fájlok száma" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fájlok" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Gyorstárba tárolt Edje gyűjtemények száma" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f gyűjtemény" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Profil választó" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "A rendelkezésre álló profilok" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4850,167 +4937,167 @@ msgid "" msgstr "" "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Új profil hozzáadása" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Egyszerű profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Jelenlegi profil klónozása" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profilok" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Párbeszédablak beállításai" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Felemelés" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Ne engedélyezd" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Minimum méret" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f fájl" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Teljes méretû" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Halomba rakás" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Képernyővédő beállítások" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "X képernyővédő engedélyezése" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Képernyővédő számláló(k)" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Az idő, miután bekapcsol a képernyővédő" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Az idő, miután az X képernyővédő vált" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Üresen hagy" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Javasolt" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Nem javasolt" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Exponálás események" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne engedélyezd" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Képernyővédő" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Polc beállítások" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Beállított polcok" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5018,57 +5105,57 @@ msgid "" msgstr "" "A \"%s\" törlését kérted.

biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Indítási beállítások" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Splash képernyő megjelenítése a bejelentkezésnél" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Indítás" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Téma választó" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 msgid " Import..." msgstr " Importálás..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr " Online..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "Téma kategóriák" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "Hozzárendelés" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "Az összes törlése" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Válassz egy témát..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Téma importálás hiba" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5076,184 +5163,184 @@ msgstr "" "Az Enightenment nem tudja ezt a témát importálni.

Biztos, hogy ez " "egy érvényes téma?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja importálni a témát,
másolási hiba miatt." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Átmenet beállítások" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Események" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Asztal módosítás" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Háttér módosítás" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Átmenetek" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Háttérkép beállítások" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "A téma hátterének használata" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Kép..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Átmenet..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "Online..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "A háttérkép helye" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Minden munkaasztal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Ez a munkaasztal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Ez a képernyő" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Átmenet létrehozása..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "1. szín:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "2. szín:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Kitöltés beállítások" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Átlós fel" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Átlós le" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Sugaras" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Átmenet létrehozási hiba" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Valamilyen oknál fogva, az E17 nem képes létrehozni az átmenetet." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Válassz egy képet..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Kitöltés és nyújtás bállítások" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Középre" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Csempe" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Belül" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Fájl minőség" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Eredeti fájl használata" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Kép importálás hiba" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Az Enlightenment nem képes importálni a képet,
átalakítási hibák miatt." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Háttérkép importálás hiba" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni,
egy másolási hiba " "miatt." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5261,576 +5348,587 @@ msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet.

Biztos vagy " "benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "Válassz egy oldalt a listából..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "get-e.org - statikus" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "get-e.org - animált" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "[%s] Forrás beszerzése... KÉSZ!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "[%s] Forrás beszerzése... SIKERTELEN!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "[%s] Forrás elemzése... KÉSZ!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "[%s] Forrás elemzése... SIKERTELEN!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "[%s] edje fájl letöltése..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "[%s] %d képek letöltése : %d" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] Válassz egy képet a listából" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] edje fájl letöltése... %d%% kész" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] forrás beszerzése..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Háttérkép" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Ablak megjelenítés" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" "Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Ablak árnyékolások animálása" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Új ablakok automatikus elhelyezése" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Intelligens elhelyezés" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne rejtsd el a modulokat" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Helyezd el az egérmutatónál" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Manuálisan helyezd el az egérrel" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automatikusan válts asztalt új ablaknál" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Ablak mozgatás geometria" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Megjelenítés információ" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy mozog" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Ablak átméretezés geometria" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy átméreteződik" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Ablak árnyékolás" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Sima gyorsítás és lassítás" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Gyorsítás" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Lassítás" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Ablakkeret" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Felhasználó által megadott ikon előnyben" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Alkalmazás által nyújtott ikon előnyben" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Belső ablakok" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Mindig emlékezz a belső ablakokra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Fókusz beállítások" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "A fókuszáláshoz kattints az ablakra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Ablak az egér alatt" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Legújabb ablakok az egér alatt" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fókusz" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Kattints a fókuszáláshoz" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Mutató fókusz" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Hanyag fókusz" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Új ablak fókusz" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nem új ablakok fókuszálása" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Minden új ablaknak lesz fókusza" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak van fókusza" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak lesz fókusza, ha a szülőnek már van" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Egyéb beállítások" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Mindig továbbítsd az észlelt kattintásokat a programoknak" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Egy kattintás az ablakon előtérbe helyezi azt" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Egy kattintás az ablakba mindig felemeli" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Munkasztal váltáskor a legutolsó fokuszált ablak újrafókuszálása" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Fókusz visszaállítása elrejtésnél, vagy ablak bezárásnál" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Ablak fókusz" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Ablak mozgatás geometria" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Ellenállás" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" "Ne engedd az ablak mozgatását, átméretezését egy akadályon (bizonyos ponton) " "túl" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Ellenállás az ablakok között:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Ellenállás a képernyő széléig" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Ellenállás az asztali muduloknak" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Billentyűzet és egér" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Tartalom automatikus görgetése" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Mozgatás" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Átméretezés" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Maximalizálási házirend" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Intelligens expanzió" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Ablak kiterjesztése" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Kitöltés az elérhető helyre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximalizálási házirend" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximalizálás vízszintesen" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Ablak manipukáció engedélyezése" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automatikus ablak mozgatás/átméretezés polc elrejtéskor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Ablak árnyékolás" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Ablak automatikus felemélese, ha az egérmutató felette van" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Az ablakok eltakarhatják a teljes képernyős ablakot" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Auto emelés" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Késleltetés az emelés elött:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Ablak előtérbe hozása" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Előtérbe hozás indításkor, mozgatáskor és átméretezéskor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Előtérbe hozás amikor a fókuszra kattint" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Ablak emlékek" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Emlék(ek) törlése" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "Osztály:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "Feladat:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Ablak lista beállítások" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Ikonizált ablakok mutatása" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Ikonizált ablakok mutattás minden asztalról" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Ikonizált ablakok mutatása más képernyőkről is" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Ablakok mutatása minden asztalról" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Ablakok mutatása más képernyőkről is" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Kijelölés beállítások" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Ablak fókuszálása a kiválasztás alatt" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Ablak kiemelése a kiválasztás alatt" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Egér görbítése az ablakra a kiválasztás közben" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Ablak kitakarása a kiválasztás alatt" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Ugrás az asztalra a kiválasztás alatt" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Görbítés beállítások" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Görbítés a végén" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Görbítés sebessége" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufrek" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Gyors (4 ütem)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Közepes (8 ütem)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normál (32 ütem)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lassú (64 ütem)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Nagyon lassú (256 ütem)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Kézi" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Alacsony energia automatika" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimum sebesség" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximális sebesség" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Frissítések közötti idő" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU energiakezelési házirend helyreállítása" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU energiakezelési házirendjének beállítása" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU sebesség beállítása" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "Hiba történt a
processzor frekveciabeálítása közben.
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5840,113 +5938,113 @@ msgstr "" "
kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor
nem " "támogatja ezt a funkciót." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "Hiba történt a
processzor frekveciabeálítása közben.
" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Árnyékolási beállítások" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Minőség" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Magas minőség" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Közepes minőség" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Alacsony minőség" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Elmosás típusa" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Nagyon életlen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Életlen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Éles" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Nagyon éles" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Árnyék távolság" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Nagyon távoli" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Távoli" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Közeli" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Nagyon közeli" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Nagyon-nagyon közeli" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Alatt, alul, lent" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Árnyék sötétség" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Nagyon sötét" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Sötét" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Világos" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Nagyon világos" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Árnyékdobás" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Parancs párbeszédablak futtatása" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5961,7 +6059,7 @@ msgstr "" "feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd
hibaként. Elnézésedet " "kérjük a kellemetlenségekért." -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5977,365 +6075,389 @@ msgstr "" "alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.
Elnézést a " "kellemetlenségekért.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Fájlkezelő beállítások" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Rács Ikonok" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Egyéni Ikonok" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Egyéni rács ikonok" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Egyéni, intelligens rács ikonok" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonméret" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Könyvtárak megnyitása helyben" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Először rendezd a könyvtárakat" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Egy kattintás használata" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Ikon kiterjesztés megjelenítése" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Teljes útvonal megjelenítése" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Az eszköztár megjelenítése" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mutasd minden asztalon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Vissza az előző könyvtárba" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Megadott alkalmazások" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Egyéni parancs" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Bígyó kezelő" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Hátterek" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Egyéni parancs" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Egyéni parancs" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Célszemély" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Váltás animáció" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Keret" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 msgid "Always on desktop" msgstr "Mindig a munkaasztalon" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "Fent nyomva" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Add other gadgets" msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Bigyók" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Bigyók megjelenítése/elrejtése" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Ablak : Lista" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Következő ablak" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Előző ablak" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Válassz egy ablakot" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar beállítások" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Kijelölt IBar forrás" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Ikon címkék" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Ikon címke megjelenítése" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Alkalmazás nevének megjelenítése" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Megjegyzés megjelenítése" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Általános megjelenítés" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Új IBar forrás létrehozása" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Adj meg egy nevet az új forrásnak:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Ikon hozzáadása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Új ikon létrehozása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Alkalmazás hozzáadása" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox beállítás" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Név megjelenítése" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Cím megjelenítése" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Osztály megjelenítése" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Ikon név megjelenítése" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "Szegély felirat megjelenítése" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Ablakok megjelenítése az összes képernyőről" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Ablakok megjelenítése az aktuális képernyőről" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Minden asztal ablakainak megjelenítése" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Ablakok megjelenítése az aktív asztalról" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Lapozó beállítások" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Asztal váltás az egérgörgővel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "Munkaasztal nevek megjelenítése" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Felugró ablakok beállításai" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Asztal váltáskor mutasd" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Sürgős ablakoknak" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Kijelölés és csúsztatás gomb" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Beállításhoz kattint" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Fogd és vidd gomb" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Húzd az egész asztalt" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Billentyűfolyamat felugró ablak magassága" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Ellenállás a fogásnak" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "Felugró lapozó magasság" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "Felugró sebessége" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f másodperc" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Sürgős ablak beállításai" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Felugró megjelenítése a sürgős ablakon" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Felugró és sürgős ablak címkék a képernyőn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Lapozó gomb elkapás" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6344,11 +6466,11 @@ msgstr "" "hilight> a megszakításhoz.
Vagy a Del-ta gomb " "törléséhez." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "Figyelem" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6357,306 +6479,313 @@ msgstr "" "Nem használhatod a jobb egér gombot a
polcban erre.

Ez a gomb " "csak a felugróknál működik." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "%i gomb" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Virtuális asztal beállítások" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Felugró asztal jobbra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Felugró asztal balra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Felugró asztal fel" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Felugró asztal le" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Hőmérsékleti beállítások" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mértékegységek megjelenítése" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Ellenőrzési időköz" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lassú" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Nagyon lassú" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Magas hőmérséklet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Alacsony hőmérséklet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Érzékelők" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Következő" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben 東京" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Válassz egy ikont" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Cpufrek" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Init (indítókép)" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Kimeneti adat" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Osztály" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Mégsem" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Törlés" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Mégsem" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Fájl típus:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Világos" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Menüelem" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Csúszka" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Kilépés" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "Lapozó beállítások" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Az indítóhoz" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Polc beállítása" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Ablakkezelő" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Kijelölés beállítások" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Belül" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Megadott alkalmazások" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Asztal beállításai" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bf220403e..93a630188 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-23 12:40+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,26 +14,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -54,11 +56,11 @@ msgstr "" "ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " "AVVERTITI!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Il Team" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -69,63 +71,65 @@ msgstr "" "finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " "sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -141,487 +145,504 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Esecuzione" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Comando definito" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Esci immediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Arresta immediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Arresta" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Sospendi su disco" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloccaschermo" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scansione file desktop eseguita" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 msgid "Desktop file scan" msgstr "Scansione file desktop" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -641,7 +662,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -656,16 +677,16 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -677,7 +698,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -693,7 +714,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -707,7 +728,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -721,7 +742,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -733,83 +754,89 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Basilari" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " "blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -818,15 +845,15 @@ msgstr "" "impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " "riappropiarsene." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -837,11 +864,11 @@ msgstr "" "di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " "male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -856,144 +883,147 @@ msgstr "" "metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " "ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Tipi Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Esegui in terminale" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "File desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleziona un'icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1002,231 +1032,235 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%si %d file selezionati in:
%s ?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tipo di file" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Altri possono leggere" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Altri possono scrivere" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Proprietario può leggere" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Proprietario può scrivere" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Personalizzata" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Informazioni collegamento" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Seleziona un'immagine" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume sconosciuto" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo rimovibile" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Ridimensionabile" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "Elimina questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1399,373 +1437,380 @@ msgstr "" "Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" "attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Blocchi generici" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Livello" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Stato di iconificata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Stato di appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Stato di contratta" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Stato di massimizzata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Stile di bordo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Impedisci all'utente di:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Chiudere la finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "Aggiungi applicazione..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Invia al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Attacca al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Stacca dal desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "Altro..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Dimensioni normali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Scorciatoia di tastiera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Al menù preferiti" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "Alla barra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Seleziona stile del bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Proprietà ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nome icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Macchina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Dimensione minima" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Dimensione massima" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Dimensione di base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Passo del ridimensionamento" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporzioni" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Stato iniziale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID finestra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Gruppo finestre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transitoria per" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Leader del client" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravità" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Prende il fuoco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accetta il fuoco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Richiede cancellazione" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Richiede posizione" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Proprietà NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Salta Pager" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1790,11 +1835,12 @@ msgstr "" "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1806,7 +1852,7 @@ msgstr "" "finestra senza specificare come farlo.

Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1836,161 +1882,171 @@ msgstr "" "OK e le impostazioni saranno accettate. Nel " "dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Ricorda per mezzo di:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nome e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Proprietà da ricordare:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferenza icona" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Schermo attuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Shelf" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Gestione moduli" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Moduli disponibili" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Carica modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Moduli caricati" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Scarica modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Descrizione: non disponibile" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenuti della mensola" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenuti della barra strumenti" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadget disponibili" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Aggiungi gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadget selezionati" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Elimina gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configurazione barra strumenti" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Errore del metodo di input" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2000,204 +2056,206 @@ msgstr "" "che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configurazione mensola porta-gadget" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura contenuti..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Larghezza della mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Stili" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Scomparsa automatica" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostra al passaggio del mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostra al click del mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout per la scomparsa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Durata scomparsa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostra su tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra sui desktop specificati" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2214,7 +2272,7 @@ msgstr "" "non ne siete proprietari. Controllare:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2226,7 +2284,7 @@ msgstr "" "del socket IPC. Controllare:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2271,7 +2329,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSii psicotico.\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2279,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2287,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2295,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2303,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2311,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2320,7 +2378,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2328,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2336,7 +2394,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2344,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2352,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2362,7 +2420,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2372,7 +2430,7 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2380,7 +2438,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2388,31 +2446,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2420,19 +2478,19 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2440,11 +2498,11 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2453,7 +2511,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2461,7 +2519,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2469,7 +2527,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2477,85 +2535,85 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2564,169 +2622,179 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "Impostazione file manager" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Gestione cattura input" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole porta-gadget." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Imposta modi risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2739,11 +2807,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2756,15 +2824,15 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2773,11 +2841,12 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2786,11 +2855,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2801,20 +2870,21 @@ msgstr "" "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " "dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2822,40 +2892,40 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura contenuti della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina questa mensola" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Avvio" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Controllo permessi del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Controllo sistema eseguito" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Problemi chiusura sessione" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2865,31 +2935,31 @@ msgstr "" "applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " "senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Chiudi sessione adesso" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Attendi ancora" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annulla chiusura" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Chiusura in corso" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2898,7 +2968,7 @@ msgstr "" "richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " "chiusura di sessione." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2907,7 +2977,7 @@ msgstr "" "ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " "sistema." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2916,7 +2986,7 @@ msgstr "" "ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " "sistema." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2925,7 +2995,7 @@ msgstr "" "ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " "sospensione." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2934,77 +3004,78 @@ msgstr "" "ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " "ibernazione." -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Arresto del sistema fallito." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Riavvio del sistema fallito." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Sospensione del sistema fallita." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Ibernazione del sistema fallita." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Arresto in corso" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Riavvio in corso" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Sospensione in corso" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" "Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Ibernazione in corso" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "Informazioni sul tema" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Imposta come tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3014,812 +3085,822 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Byte" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f MB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In futuro" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anni fa" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li mesi fa" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li settimane fa" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li giorni fa" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li ore fa" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuti fa" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Su" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Giù" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protetto" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sola lettura" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Lettura-scrittura" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configurazione modulo Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di base" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Controlla batteria ogni:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tick" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f percento" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "Rimuovi allarme automaticamente" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "Rimuovi allarme dopo:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 msgid "Your battery is low!" msgstr "Basso livello batteria!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "Consigliata alimentazione AC." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Indicatore di carica" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Oggetti" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menù preferiti" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Applicazioni di IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Applicazioni selezionate" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nuova applicazione" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interni" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar, altri" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Menù" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Stile di bordo predefinito" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selezione bordo della finestra" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Impostazioni lista dei client" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Criterio di raggruppamento" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Elemento separazione gruppi" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Barre di separazione" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Menù" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Criterio di ordinamento" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Livello della finestra" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Più recenti" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Col desktop proprietario" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Col desktop attuale" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Gruppo a parte" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Invia al desktop proprietario" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Testo voci di menù" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limita lunghezza del testo" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f caratteri" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menù lista dei client" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Window manager" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titolo finestra \"Informazioni su...\"" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Versione finestra \"Informazioni su...\"" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Titolo del bordo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Titolo finestre di configurazione" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Testo di errore" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titolo menù" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Titolo menù attivo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Voce di menù" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "Voce menù attiva" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Testo spostamento" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Testo ridimensionamento" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "Voce lista finestre" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "Etichetta lista finestre" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Titolo lista finestre" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widget" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Testo bottone" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Testo bottone disabilitato" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Testo casella di spunta" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Testo casella di spunta disabilitata" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Testo voce" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Testo etichetta" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "Testo casella di testo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Testo singolare casella di testo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Intestazione casella combinata" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Testo casella di opzione" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Testo casella di opzione disabilitata" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "Testo cursore" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Testo cursore disabilitato" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Etichetta del modulo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colori del window manager" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Colori dei widget" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Colori dei moduli" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Configurazione classi colore" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Colore oggetto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Colore contorno" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Colore ombra" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Impostazioni desktop" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nome desktop" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Sfondo desktop" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Desktop" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Impostazioni bloccaschermo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Blocco automatico" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra su tutte le zone" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra sulla zona corrente" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra sulla zona #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modalità sfondo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Definita dal tema" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Sfondo del tema" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloccaschermo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Numero di desktop" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Cambio desktop con mouse" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Cambio animato" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animazione cambio" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Disattivata" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Sovrapposizione" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Desktop virtuali" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Disabilita finestre di conferma" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Impostazioni di base" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3830,7 +3911,7 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " "vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3841,7 +3922,7 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " "vecchia
risoluzione di %dx%d entro %d secondi." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3852,7 +3933,7 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " "ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3863,39 +3944,39 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " "ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3909,11 +3990,11 @@ msgstr "" "dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " "stato rilevato
il supporto XRandr." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Frequenza di refresh non trovata" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3927,68 +4008,69 @@ msgstr "" "verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe
\n" "provocare danni al vostro schermo." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "Timer" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "Standby" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "Sospensione" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "Spegnimento" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Gestione energetica" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Impostazioni del motore di rendering" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Motore predefinito" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3998,380 +4080,383 @@ msgstr "" "schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " "abilitare il supporto?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Motore" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Limite storico visualizzato" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Scorrimento" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Scorrimento animato" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocità scorrimento" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Impostazioni del terminale" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Dimensioni" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Larghezza minima" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Altezza minima" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Larghezza massima" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Posizione" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Allineamento all'asse X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Allineamento all'asse Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Lanciacomandi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Nucleo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Barra del titolo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Textblock" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Textblock leggero" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Textblock grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Intestazioni configurazione" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titolo bloccaschermo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Password bloccaschermo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Finestra d'errore" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Lanciacomandi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Titolo splash screen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Testo splash screen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Versione splash screen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Voce" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Cornice" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Bottone" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Cursore" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Casella di opzione" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Casella di spunta" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Casella di testo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Voce casella combinata" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "File manager" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Casella immissione testo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Icona desktop" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Piccolo stilizzato" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normale stilizzato" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Grande stilizzato" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Impostazioni dei font" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Molto grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Abilita classi font personalizzate" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Font" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Configurazione classi font" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Abilita classe font" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Hinting (ottimizzazione)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Font alternativi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome font alternativo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Abilita font alternativi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Impostazioni tema delle icone" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Temi delle icone" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icone" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configurazione metodo di input" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Selettore metodo di input" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Non usare metodo di input" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configura metodo di input selezionato" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Importa..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parametri metodo di input" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Comando di esecuzione" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Comando di configurazione" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variabili d'ambiente esportate" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Seleziona configurazione metodo di input..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4379,151 +4464,153 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " "sia realmente una configurazione valida?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " "errore di copia." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Metodo di input" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Impostazioni interazione" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "Trascinamento con dita" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Abilita trascinamento con dita" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Soglia per trascinamento con dita" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixel" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixel/sec" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Rallentamento frizione" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sec" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interazione" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configurazione lingua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Selettore lingua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Localizzazione selezionata" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Localizzazione" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " "abortire" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni della tastiera" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Aggiungi combinazione" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Elimina combinazione" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Modifica combinazione" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Ripristina associazioni predefinite" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Parametri azione" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Sequenza di tastiera" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4532,167 +4619,167 @@ msgstr "" "La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " "%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "Windows" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Tastiera & Mouse" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Impostazioni menù principale" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostra nome nel menù" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostra descrizione nel menù" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostra commento nel menù" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margine di autoscorrimento" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opzioni varie" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocità di scorrimento menù" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/sec" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/sec" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Timeout del trascinamento" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f secondi" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Icone dei file" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Tipi di file" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Icona dei file" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usa anteprime generate" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Usa icona del tema" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Usa file edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usa immagine" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Usa valori predefiniti" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleziona file edj" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeuna rotella, per assegnare un'associazione.
Premere " "Escape per abortire." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Scorciatoie associate al mouse" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Combinazioni del mouse" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Aggiungi combinazione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Elimina combinazione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifica combinazione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Ripristina associazioni predefinite" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Contesto azione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequenza associazione del mouse" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Puntatore del mouse" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Mostra puntatore" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "Puntatore inattivo" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Usa puntatore di X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione del puntatore" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Puntatore del mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Impostazioni del mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Mano utilizzata" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accelerazione mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Accelerazione" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Percorsi di ricerca" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Temi" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Sfondi" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Percorsi di E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Directory predefinite" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directory definite dall'utente" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Regolazione prestazioni" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Numero di frame al secondo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Impostazioni delle cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Dimensione cache dei font" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Dimensione cache delle immagini" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Numero di file Edje in cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f file" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Numero di collezioni edje in cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collezioni" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Selettore profili" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Profili disponibili" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4935,161 +5022,161 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " "questo profilo?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questo profilo?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Aggiungi nuovo profilo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Profilo liscio" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Clona il profilo attuale" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 msgid "Scaling Settings" msgstr "Impostazioni di scalatura" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "Scala con DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 msgid "Relative" msgstr "Relativa" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "DPI base per scalatura relativa" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Atualmente %i DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "Regole" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 msgid "Don't Scale" msgstr "Non scalare" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Fattore di scala personalizzato" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f volte" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 msgid "Maximum" msgstr "Massimo" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "Fattori di scala" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "Fattore di scala personale" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Scalatura" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Impostazioni screensaver" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Abilita screensaver di X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Timer dello screensaver" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Oscuramento" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Preferito" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Non preferito" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Eventi di esposizione" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Consenti" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Non consentire" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Screensaver" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Mensole configurate" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5098,57 +5185,57 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " "questa mensola?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Avvio di Enlightenment" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra splash screen al login" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Avvio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 msgid " Import..." msgstr "Importa..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "Online..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorie dei temi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "Assegna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "Pulisci tutto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Selezionare un tema..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Errore importazione tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5156,186 +5243,186 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " "tema valido?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " "copia." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Impostazioni transizione" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Cambio desktop" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Cambio sfondo" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transizioni" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Impostazioni sfondo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usa sfondo del tema" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Immagine..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "Online..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Posizionamento dello sfondo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Questo desktop" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Questo schermo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Crea gradiente..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Colore 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Colore 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Opzioni di riempimento" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonale verso l'alto" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonale verso il basso" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radiale" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Errore creazione gradiente" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Selezionare un'immmagine..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Stirata" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Centrata" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Affiancata" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "All'interno" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Riempimento" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Qualità del file" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Usa file originale" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Errore importazione immagine" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " "conversione." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Errore importazione sfondo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " "copia." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5343,559 +5430,570 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " "sfondo valido?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "Scegliere un sito dalla lista..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "get-e.org - Statici" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "get-e.org - Animati" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "[%s] Scaricamento file edje..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] Ricezione feed..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Posizionamento nuove finestre" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Non nascondere i gadget" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria spostamento finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Segui il movimento della finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Contrazione finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Costante" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Accelera fino a velocità impostata" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Decelera dalla velocità impostata" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Bordo della finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Preferisci icona dell'utente" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Finestre interne" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Ricorda sempre finestre interne" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Sulla finestra cliccata" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Cambio del fuoco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Il fuoco segue il puntatore" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre nuove" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Altre impostazioni" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometria finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Resistenza" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistenza tra finestre:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 msgid "Move by:" msgstr "Sposta di:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 msgid "Resize by:" msgstr "Ridimensiona di:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Regole massimizzazione finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Intelligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Espansiva" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Riempitiva" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Regole di massimizzazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Direzione massimizzazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Consenti manipolazione finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Livello finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Elevazione automatica" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Ritardo nell'elevazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Elevazione finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "Classe:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostra finestre iconificate" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Impostazioni della selezione" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Invio puntatore" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Invia solo alla fine" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Velocità invio puntatore" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Veloce (4 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medio (8 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (32 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lento (64 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Molto lento (256 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Ripristina regole energia CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Imposta regole energia CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Imposta velocità CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5903,7 +6001,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5913,7 +6011,7 @@ msgstr "" "della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " "semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5921,107 +6019,107 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Alta qualità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Media qualità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Bassa qualità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Tipo di sfumatura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molto sfumata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Sfumata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Contrastata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Molto contrastata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distanza dell'ombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Molto lontana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Lontana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Vicina" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Molto vicina" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Estremamente vicina" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Immediatamente sotto" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Luminosità dell'ombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Molto scura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Scura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Chiara" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Molto chiara" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Lanciacomandi" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "File e directory" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -6041,7 +6139,7 @@ msgstr "" "nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6058,194 +6156,207 @@ msgstr "" "configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " "predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Impostazioni di Fileman" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone in griglia" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzata" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Icone in griglia personalizzata" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Icone in griglia personalizzata intelligente" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Apri directory nella stessa finestra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordina con directory in testa" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Usa click singolo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostra estensione icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostra percorso completo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostra icone sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra icone di HAL su tutti i desktop" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Gestore gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "Modalità sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Immagine personalizzata" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Colore personalizzato" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animazioni" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Cornice" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre sul desktop" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "Sopra le finestre premendo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Mostra/nascondi i gadget" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Finestra successiva" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Finestra precedente" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fonte delle icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Etichette icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra etichette icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Mostra nome" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostra commento" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostra descrizione" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6254,165 +6365,176 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " "questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambia proprietà dell'icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Elimina icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Aggiungi icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Crea nuova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Aggiungi applicazione" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Mostra nome" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Mostra titolo" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Mostra classe" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostra nome icona" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "Visualizza didascalia del bordo" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configurazione modulo Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "Mostra nomi dei desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Impostazioni del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Selezione e trasferimento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clicca per impostare" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Trascina l'intero desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Altezza popup da tastiera" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistenza al trascinamento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "Altezza del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "Velocità del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Impostazioni finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Cattura bottone" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6420,11 +6542,11 @@ msgstr "" "Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " "abortire" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "Attenzione" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6434,251 +6556,257 @@ msgstr "" "usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bottone %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configurazione desktop virtuali" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup del desktop a destra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup del desktop a sinistra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup del desktop sopra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup del desktop sotto" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configurazione modulo Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Unità di misura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Centigradi" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Frequenza di campionamento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Molto lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Alta temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Bassa temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensori" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Temperature" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Avanti" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Benvenuti in Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Seleziona un'icona" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "Cattura" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "Uscita" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 msgid "Cards" msgstr "Schede" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "Scheda:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "Sinistro:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 msgid "Right:" msgstr "Destro:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "Blocca cursori" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "Schede audio" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 msgid "Mixer Configuration" msgstr "Configurazione Mixer" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Lancia mixer..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Configurazione modulo Mixer" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Configurazione di Mixer aggiornata" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6687,35 +6815,36 @@ msgstr "" "configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " "per l'inconveniente." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Gestore connessioni di rete" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Impostazioni connessioni di rete" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo di rete" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Wireless" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "Ethernet" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Dispositivo specifico" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "Reti" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 30d86716f..af2cac2dd 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 21:35+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -15,26 +15,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -46,11 +48,11 @@ msgid "" "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -61,561 +63,580 @@ msgstr "" "このウィンドウにある未保存のデータはすべて消失します.

\n" "このウィンドウを強制終了しますか?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "本当に終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.

本当に終了しますか." -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "ログアウトしようとしています.

本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "シャットダウンしようとしています.

本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "再起動しようとしています.

本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "サスペンドしようとしています.

本当にサスペンドしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "ハイバネートしようとしています.

本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "強制終了" # -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "位置固定状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "右のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "上のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "下のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "デスクトップを指定分移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップへ移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "定義済みコマンド" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "ただちに終了する" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "ただちに終了する" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "ディスクへサスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "デスクトップロック" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "バインドするアクション" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "背景に設定する" # -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "desktop ファイルスキャン完了" # -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 msgid "Desktop file scan" msgstr "desktop ファイルスキャン" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -632,7 +653,7 @@ msgstr "" "いデフォルト設定
を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." "ちょっと面倒ですが,
よろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -647,16 +668,16 @@ msgstr "" "おかけしますが, よろしくお願いします.
" # -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "デスクトップ %i,%i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "設定をアップグレードしました" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -668,7 +689,7 @@ msgstr "" "ルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま" "した.
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -683,7 +704,7 @@ msgstr "" "のは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファ" "イルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -696,7 +717,7 @@ msgstr "" "時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われない" "ように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -709,7 +730,7 @@ msgstr "" "ていたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, こ" "のファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -720,82 +741,88 @@ msgstr "" "ん.

エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊" "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "了解" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "コンテナ %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "エラー - PAMがサポートされていません" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "EnlightenmentにPAMサポートが組み込まれていないため, デスクロックは無効です." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "ロックに失敗しました." -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -803,15 +830,15 @@ msgstr "" "キーボードかマウス, またはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるため," "
デスクトップをロックできませんでした." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "ロック解除パスワードを入力して下さい" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "認証システムエラー" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -822,11 +849,11 @@ msgstr "" "コードは %i です.
これはまずいですね. 起きてはいけない" "ことです. ぜひバグ報告して下さい." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -840,146 +867,149 @@ msgstr "" "これがうまくいくのは, ウィンドウのタイトルが起動時と同じで,
変わっていない" "場合だけです." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "デスクトップエントリエディタ" # -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本情報" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "実行ファイル名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "注釈" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "一般名称" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "ウィンドウクラス" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "MIME タイプ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "起動通知" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "端末内で実行" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "メニューに表示する" # -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "desktop ファイル" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "アイコンを選択する" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -988,235 +1018,239 @@ msgstr "" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" "s

このアプリケーションの起動に失敗しました." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s が突然停止しました" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" # -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "エラーログ" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "エラーメッセージはありませんでした" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "このメッセージを保存する" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "エラー情報" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "エラーシグナル情報" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "出力データ" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "存在しないパス" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s が存在しません" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "情報" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "再起動" # -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" # -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s%s
これ" "らを本当に削除しますか?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "ファイルプロパティ" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "ファイル:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "最終更新日:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "ファイルタイプ:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "許可情報" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "所有者" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "誰でも読める" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "誰でも書ける" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "所有者が読める" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "所有者が書ける" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "ユーザー指定" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "この型のファイルはすべてこのアイコンを使う" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "リンク情報" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "画像を選択する" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "未知のボリュームです" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "着脱可能媒体" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "普通" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "埋め込む" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "外観" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動的にスクロールする" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "大きさを変える" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を始める" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "このガジェットを削除する" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を終了する" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1389,383 +1427,390 @@ msgstr "" "このスクリーンにはEnlightenmentの前回のインスタンスがまだ残っています.\n" "起動を中止します.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "ウィンドウロック" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "一般的なロック" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "" "このウィンドウのプログラムで勝手にウィンドウの状態が変更されないようにする" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "状態が誤って変更されないようにこのウィンドウを保護する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "重要なウィンドウなので誤って閉じられないようにこのウィンドウを保護する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "このウィンドウのボーダーの変更を禁止する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "以上のロックを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "プログラムに対して以下の変更を禁止する" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "積み重ね順" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "アイコン化" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "常時表示" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "シェード状態" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化状態" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "全面表示状態" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "ユーザーに対して以下の変更を禁止する" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "ボーダースタイル" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "ユーザーに対して以下の操作を禁止する" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "ウィンドウを閉じる" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "このウィンドウを開いたままログインを終了する" # -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "以上のロックを記憶する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "アイコン編集" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "アプリケーションの追加..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "アイコン作成" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "他のデスクトップへ移す" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置を固定する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置固定を解除にする" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "その他..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "アイコン化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直に最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "通常サイズ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "キーボードショートカットに追加" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューに追加" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "ランチャーに追加" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "ボーダー" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "スキップ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "状態" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "記憶" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "常に一番上に" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "常に一番下に" # -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "ボーダースタイルを選ぶ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "E17デフォルトのアイコンプリファレンスを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "ユーザー定義アイコンを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "シェード" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "常時表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全面表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "ページャ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "タスクバー" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCMプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "クラス" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "アイコン名" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "マシン" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "ロール" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "最小サイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "最大サイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "ベースサイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "サイズ増分" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "縦横比" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "初期状態" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ウィンドウID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "ウィンドウグループ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "クライアントリーダー" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "グラビティ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "フォーカス取得" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "フォーカス受入" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "緊急" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWMプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "モーダル" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "タスクバースキップ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "ページャスキップ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "隠蔽" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "ウィンドウ属性の記憶" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "ウィンドウのプロパティが一意ではありません." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1789,11 +1834,12 @@ msgstr "" "
適用されます.
よく分からなければ取消ボタンを押して" "下さい. そうすれば何も変更されません." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "一致するプロパティが設定されていません" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1804,7 +1850,7 @@ msgstr "" "置, ボーダースタイルなどの
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要" "求しています.

最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1832,163 +1878,173 @@ msgstr "" "い. それで,ここで設定した内容が
適用されます.
よく分からなければ" "取消ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "無し" # -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "サイズと位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "ロック" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "サイズ, 位置, およびロック" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "すべて" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "記憶する基準は" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "ウィンドウの名前とクラス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "ウィンドウロール" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "ウィンドウタイプ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "トランジェンス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "記憶するプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "アイコン・プリファレンス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "現在のスクリーン" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "ウィンドウリストをスキップする" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "このウィンドウだけに適用する" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "起動時に必ずフォーカスを当てる" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマネージャ" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "モジュールの設定" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "利用できるモジュール" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "モジュールをロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "ロード済みモジュール" # -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "モジュールをアンロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "説明: 利用不可" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身の設定" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "使えるガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "ガジェットを追加する" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "使用中のガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "ガジェットを削除する" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "ツールバーの設定" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "配置" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "インプットメソッドエラー" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -1998,204 +2054,206 @@ msgstr "" "設定が正しいこと, および実行可能ファイル
が PATH にあることを確認して下さ" "い.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "情報" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(アプリケーション無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップを設定する" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "画面をロックする" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(ウインドウ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "迷子なウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "名前無し" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(シェルフ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "シェルフ #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "シェルフを削除する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "シェルフの設定" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "とても小さい" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "極めて大きい" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "中身を設定する..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "常に一番上" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "ウィンドウの下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "常に一番下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "ウィンドウがこのシェルフと重なることを許可する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "中身の大きさに合わせて縮小する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "シェルフの大きさ" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f px" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "スタイル" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "自動隠蔽" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "シェルフを自動的に隠す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "マウスが乗ったら出す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "マウスをクリックしたら出す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "指定時間後に隠蔽開始" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "隠蔽に要する時間" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "全デスクトップに表示する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "指定のデスクトップに表示する" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2212,7 +2270,7 @@ msgstr "" "以下の結果を確認して下さい:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2224,7 +2282,7 @@ msgstr "" "以下の結果を確認して下さい:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2268,7 +2326,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病様にしてて\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2276,7 +2334,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2284,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2292,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2300,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2308,7 +2366,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで X との接続が初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2316,7 +2374,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで緊急アラートシステムが初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2324,7 +2382,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2332,7 +2390,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2340,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で xinerama のラッピングが準備できません.\n" "そんなばかな..." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2348,7 +2406,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2359,7 +2417,7 @@ msgstr "" "ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ" "い." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2371,7 +2429,7 @@ msgstr "" "ソフトウェアバッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してく" "ださい." -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2379,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2387,24 +2445,24 @@ msgstr "" "あなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" "ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment でポインタシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2412,15 +2470,15 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2428,11 +2486,11 @@ msgstr "" "Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "フォーマットのサポート状態を確認中" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2441,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ" "い.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2449,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2457,7 +2515,7 @@ msgstr "" "Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n" "Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2465,73 +2523,73 @@ msgstr "" "Evas で EET ファイルがロードできません.\n" "Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "国際化機能を起動中" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "パスを設定中" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "サムネイル機能を準備中" # -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "システムコントロールを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "アクションを準備中" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "ポップアップを準備中" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "壁紙を準備中" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2539,142 +2597,152 @@ msgstr "" "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "実行システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "記憶機能を準備中" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "ファイルマネージャを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "メッセージシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "DNDシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "入力グラブ処理システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "モジュールを準備中" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "色クラスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadconを準備中" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "シェルフを準備中" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMSを準備中" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "マウスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "デスクロックを準備中" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "orderファイルシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "省電力モードを設定中" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment で省電力モードが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "モジュールをロード中" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2682,11 +2750,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2694,15 +2762,15 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 msgid "Configure Shelves" msgstr "シェルフを設定中" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "ほぼ終了" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2711,11 +2779,12 @@ msgstr "" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
モジュール %s はモジュール" "の検索パスにありません.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2724,11 +2793,11 @@ msgstr "" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
このモジュールのフルパスは" "以下のとおりです.
%s
エラーの内容は以下のとおりです.
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "モジュールに不足している機能があります." -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2739,59 +2808,60 @@ msgstr "" "モジュール API が必要です.
Enlightenment で提供されているモジュール API の" "バージョンは %i です.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s モジュール" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身を設定する..." -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "このシェルフを削除する" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "起動中" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "システムパーミッションを確認中" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "システム確認終了" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "ログアウトに問題があります" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2801,31 +2871,31 @@ msgstr "" "めです.
このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させます" "か." -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "ただちにログアウトする" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "待機する" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "ログアウトを取り消す" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "ログアウト中" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "ログアウト処理中です.
しばらくお待ち下さい" -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です." -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2833,7 +2903,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でログアウト処理中です.
ログアウト処理が始まったら他のシステ" "ム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2841,7 +2911,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でシャットダウン処理中です.
シャットダウン処理が始まったら他" "のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2849,7 +2919,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で再起動処理中です.
再起動処理が始まったら他のシステム処理は" "できません." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2857,7 +2927,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でシステムをサスペンド中です.
サスペンドが完了するまでは他の" "システム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2865,76 +2935,77 @@ msgstr "" "Enlightenment でシステムをハイバネート中です.
ハイバネートが完了するまでは" "他のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "シャットダウンに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "再起動に失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "サスペンドに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "ハイバネートに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "シャットダウン中" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "シャットダウン中です.
しばらくお待ち下さい" -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "再起動中" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "再起動中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "サスペンド中" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "サスペンド中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "ハイバネート中" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "ハイバネート中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "このテーマについて" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "テーマに設定する" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容を設定する" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2944,821 +3015,831 @@ msgstr "" "ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は
終了できませ" "ん.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f B" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "未来" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "直前" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li ヶ月前" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 週間前" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 日前" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 時間前" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分前" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "追加" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "上" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "下" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "お気に入りに追加する" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "許可情報" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "最終更新日" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "本人" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "保護" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "読込専用" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "読書両用" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "バッテリモニターの設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "詳細設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "バッテリの監視間隔" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "警告を出すバッテリの残容量" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "警告を自動解除する" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "警告解除までの時間" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" # -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "バッテリ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" # -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "バッテリメーター" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "エラー" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "不可" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "時計" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment の設定" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "項目" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "設定パネル" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニュー" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBarアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "スタートアップアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "再起動アプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "全アプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "選択されたアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "新しいアプリケーション" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "内部" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar 他" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "メニュー" # -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "デフォルトのボーダースタイル" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "ウィンドウボーダーの選択" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "ボーダー" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "クライアントリストの設定" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "グループ化" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "無し" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも含める" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "グループの分離" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "セパレータを使う" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "メニューを使う" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "クライアントの並び順" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "アルファベット順" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "ウィンドウの積み重ね順" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "使用した順" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "アイコン化ウィンドウ" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "元のデスクトップのグループにする" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "現在のデスクトップのグループにする" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "別グループとする" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "元のデスクトップにワープする" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "メニュー項目キャプション" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "キャプション長を制限する" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "クライアントリストメニュー" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "ウィンドウマネージャ" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "「...について」のタイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "「...について」のバージョン" # -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "ボーダータイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "設定パネルタイトル" # -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "エラーテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "メニュータイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "アクティブなメニューのタイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "メニュー項目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "アクティブなメニュー項目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移動時" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "サイズ変更時" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "ウィンドウリスト項目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "ウィンドウリストラベル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "ウィンドウリストタイトル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "ボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "無効ボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "チェックボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "無効チェックボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "テキストフィールド" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "ラベルテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "リスト項目テキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "リストヘッダー" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "ラジオボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "無効ラジオボタンテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "スライダテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "無効スライダーテキスト" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "モジュールラベル" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "配色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "ウィンドウマネージャ色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "ウィジェット色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "モジュール色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "色クラス" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "オブジェクト色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "アウトライン色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "影の色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "デスクの設定" # -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "デスクトップ名" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "デスクトップの壁紙" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "設定" # -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "デスク" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "スクリーンロックの設定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "自動ロック" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "X スクリーンセーバーが起動したらロックする" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "所定のアイドル時間が過ぎたらロックする" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "ロックするまでのアイドル時間" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "ユーザー" # -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "ログインボックスの設定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "全スクリーンゾーンに表示する" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "壁紙モード" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "テーマ指定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "カスタムスクリーンロック" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "カスタムスクリーンロックを使う" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "スクリーンロック" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "デスクトップ数" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "デスクトップの切り替え" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "デスクトップの切り替えに特殊効果をつける" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "デスクトップ" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替わるまでの時間" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "切り替えの特殊効果" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "無効" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "パン" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "設定ダイアログの設定" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "確認ダイアログを出さない" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "設定ダイアログのデフォルトモード" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "基本設定モード" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "詳細設定モード" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "デフォルトモード" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "設定ダイアログ" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3769,7 +3850,7 @@ msgstr "" "て下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d とリフレッシュレート %" "d Hz に
あと %d 秒で復帰します." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3780,7 +3861,7 @@ msgstr "" "て下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d にあと %d 秒で復帰しま" "す." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3791,7 +3872,7 @@ msgstr "" "て下さい.
ボタンを押さない場合は,
元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー" "ト %d Hz に
ただちに 復帰します." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3802,39 +3883,39 @@ msgstr "" "て下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d にただちに 復帰します." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "解像度の変更" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "画面の解像度の設定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "解像度" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "ログイン時に解像度復帰" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "回転" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "反転" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "機能が不足しています" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3847,11 +3928,11 @@ msgstr "" "いと画面の解像度は変更できません.
ecore の構築時に " "XRandr サポートが検出されなかった
可能性もあります." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "リフレッシュレートが見つかりません" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3864,68 +3945,69 @@ msgstr "" "ば, 解像度の設定時に現在のリフレッシュレートが使われます.
ただし、こうする" "と画面に損傷を与える場合があります." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "画面の解像度" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "ディスプレイ電源管理シグナル" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "現在のディスプレイサーバーでは DPMS は使えません" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "現在のディスプレイサーバーには DPMS 拡張機能がありません" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "ディスプレイ電源管理の設定" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "ディスプレイ電源管理を有効にする" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "タイマー" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "スタンバイ時間" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "サスペンド時間" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "オフ時間" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "エンジンの設定" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "コンポジットを有効にする" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "デフォルトのエンジン" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "コンポジット機能を有効にしますか?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3935,381 +4017,384 @@ msgstr "" "ンポジット機能に対応していません.
それでもコンポジット機能を有効にします" "か?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "エンジン" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "コマンド実行の設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "該当アプリケーションの最大表示数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "最大履歴表示数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "スクロールの設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "ウィンドウリストのスクロールをアニメ化する" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "スクロール速度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "端末の設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "端末でコマンドを実行する場合(CTRL+RETURNを押す)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "ウィンドウリストの大きさ" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "最小幅" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "最大幅" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高" # -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "ウィンドウリストの表示位置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "横位置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "縦位置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "コア" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "タイトルバー" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "テキストブロック(普通)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "テキストブロック(ライト)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "テキストブロック(ビッグ)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "設定パネルタイトル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "「...について」のタイトル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "「...について」のバージョン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "「...について」の内容" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "デスクロックのタイトル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "ロック解除用パスワード" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "エラーダイアログ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "スプラッシュのタイトル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "スプラッシュのテキスト" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "スプラッシュのバージョン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "テキストフィールド" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "フレーム" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "スライダ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "ラジオボタン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "チェックボタン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "リスト項目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "ファイルマネージャ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "デスクトップアイコン" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "小(体裁よい)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "普通(体裁よい)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "大(体裁よい)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "フォントの設定" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "大きい" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "とても大きい" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d px" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "カスタムフォントクラスを有効にする" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "フォントクラス" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "フォントクラスを有効にする" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "ヒンティング" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "バイトコード" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "代替フォント" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "代替フォント名" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "代替フォントを有効にする" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "アイコンテーマの設定" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "アイコンのテーマ" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "アイコンのテーマ" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "入力方式の設定" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "入力方式の選択" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "入力方式は設定しない" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "選択した入力方式に設定する" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "新規" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "インポート..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "入力方式パラメータ" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "実行コマンド" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "設定コマンド" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "エクスポートする環境変数" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "入力方式設定情報の選択" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "入力方式設定情報のインポートエラー" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4317,153 +4402,155 @@ msgstr "" "Enlightenment で設定情報が取り込めませんでした

これは本当に正しい設定" "情報ですか?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "コピーでエラーが発生したため Enlightenment で設定情報が取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "言語" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "入力方式の設定" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "インタラクションの設定" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "サムスクロールを有効にする" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "サムスクロールを有効にする" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 #, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "サムドラッグのしきい値" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f px" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 #, fuzzy msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "ドラッグ量の適用しきい値" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f px/秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "摩擦減速" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f 秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "インタラクション" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "言語の設定" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "使用する言語" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "選択されたロケール" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "ロケール" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "無し" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "キーシーケンスを押してください.

または Escape を押" "して終了して下さい." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "キーバインドの設定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "キー追加" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "キー削除" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "キー修正" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "すべて削除" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "アクション" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "アクションパラメータ" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "キーバインドシーケンス" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4472,167 +4559,167 @@ msgstr "" "そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.
%s
他のキーシーケンスを選んで下さい." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "キーボード & マウス" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "メニューの設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "メインメニューの設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "アプリケーションメニューを表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "名前を表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "一般名称を表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "コメントを表示する" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "自動スクロール設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "自動スクロール時のマージン" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f px" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "自動スクロール時のカーソルマージン" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "その他のオプション" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "メニューのスクロール速度" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f px/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "マウスの高速移動しきい値" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f px/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "クリック/ドラッグのタイムアウト" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 秒" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "ファイルアイコン" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "ファイルタイプ" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "ファイルアイコン" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "生成されたサムネイルを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "アイコンテーマを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Edje ファイルを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "画像を使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "デフォルトを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Edj ファイルを選択する" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeまたは Escape キー を押し" "て終了して下さい." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "マウスバインドの設定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "マウスバインド" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "マウスバインド追加" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "マウスバインド削除" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "マウスバインド変更" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "マウスとホイールのバインディングを既定値に戻す" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "カテゴリー" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "無指定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "ポップアップ" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "ゾーン" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "コンテナ" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "マネージャ" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "マウスバインドシーケンス" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "カーソルの設定" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "影の色" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "X のカーソルを使う" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment カーソルを使う" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "X のカーソルを使う" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "カーソルの大きさ" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソル" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "モジュールの設定" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "マウスバインド" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "マウスアクセラレータ" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "マウスの加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "しきい値" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "検索パスの設定" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "データ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "画像" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E のパス" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "デフォルトのディレクトリ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "ユーザー定義ディレクトリ" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "検索パス" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "性能の調整" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "フレームレート" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "キャッシュの設定" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "キャッシュをフラッシュする間隔" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "フォントキャッシュの大きさ" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "画像キャッシュの大きさ" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "キャッシュできる Edje ファイル数" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "キャッシュできる Edje コレクション数" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "プロファイルの選択" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "利用できるプロファイル" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4878,169 +4965,169 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこのプロファイルを削除しますか." -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "このプロファイルを本当に削除しますか." -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "新しいプロファイルの追加" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "通常のプロファイル" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "現在のプロファイルのコピー" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "プロファイル" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "設定ダイアログの設定" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "上げる" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "ポーランド語" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "許可しない" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "カスタム設定" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "最小サイズ" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f 個" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "最大サイズ" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "積み重ね順" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "スクリーンセーバーの設定" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "X スクリーンセーバーを有効にする" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "スクリーンセーバータイマー" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "スクリーンセーバーが起動するまでの時間" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "スクリーンセーバーが切り替わるまでの時間" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "ブランキング" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "欲しい" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "要らない" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "エクスポージャイベント" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "許可する" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "許可しない" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "スクリーンセーバー" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "シェルフの設定" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "利用可能なシェルフ" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5048,59 +5135,59 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこのシェルフを削除しますか." -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "起動時の設定" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "起動時" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "テーマの選択" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "インポート..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 #, fuzzy msgid " Online..." msgstr "ネットから..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "テーマのカテゴリ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "設定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "解除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "全解除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "テーマの選択..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "テーマのインポートエラー" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5108,181 +5195,181 @@ msgstr "" "Enlightenment でテーマが取り込めませんでした

これは本当に正しいテーマ" "ですか?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "デスクトップの特殊効果設定" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "イベント" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "デスクトップの移動" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "背景の変更" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "デスクトップ特殊効果" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁紙の設定" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙を使う" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "他の画像..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "グラデーション..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "ネットから..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁紙の設定先" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "全デスクトップ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "このデスクトップ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "このスクリーン" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "グラデーションを壁紙にする..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "色1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "色2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "形状" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "横に広げる" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "縦に広げる" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "左下から右上へ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "左上から右下へ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "放射状" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "グラデーション作成エラー" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "何らかの理由でグラデーションが作成できませんでした." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "画像の選択..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "画像の配置方法" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "変形" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "中央" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "タイル" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "等倍" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "全面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "画質" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "元のファイルに合わせる" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "画像のインポートエラー" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "画像のインポートエラー" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5290,571 +5377,582 @@ msgstr "" "Enlightenment で壁紙が取り込めませんでした.

これは本当に正しい壁紙です" "か?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "壁紙を取得するサイトを選んでください..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "[%s] 取得中...完了" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "[%s] 取得中...失敗" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "[%s] 解析中...完了" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "[%s] 解析中...失敗" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "[%s] ダウンロード. 完了 %d. 総数 %d" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] 画像を選んでください" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中... %d%% 完了" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] 取得中..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "壁紙" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "ウィンドウの表示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "表示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "移動やサイズ変更の際, ウィンドウのジオメトリ情報を表示する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメ化する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "新しいウィンドウの配置方法" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "賢く配置する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "ガジェットを隠さないように配置する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "マウスポインタの位置に配置する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "マウスを使い手作業で配置する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "新しいウィンドウのデスクトップへ自動的に移動する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "ウィンドウ移動情報" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "情報を表示する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "ウィンドウの動きに従う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "ウィンドウサイズ変更情報" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "ウィンドウのサイズの変化に従う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "ウィンドウシェーディング" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "定速で動かす" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "加速と減速を滑らかに" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "次第に加速する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "次第に減速する" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "ウィンドウボーダー" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "ユーザー定義アイコンを使う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "内部ウィンドウ" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "常に内部ウィンドウを記憶する" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "フォーカスの設定" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "ウィンドウをクリックしてフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "マウスがあるウィンドウにフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "クリックしてフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "ポインタのあるウィンドウにフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す(スロッピモード)" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "新しいウィンドウに対するフォーカス" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "新しいウィンドウにはフォーカスを移さない" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "新しいウィンドウに必ずフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "新しいダイアログだけにフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" "新しいダイアログにフォーカスを移すのは, その親にフォーカスがある場合に限る" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "その他の設定" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "捕捉されたクリックイベントは, 必ずプログラムに通知する" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "クリックされたウィンドウは必ず一番上に出す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "クリックされたウィンドウに必ずフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" "デスクトップの移動後, そこで最後にフォーカスがあったウィンドウに再度フォーカ" "スを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "新しくフォーカスを得たウィンドウにポインタを移す" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "ウィンドウフォーカス" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "ウィンドウ移動情報" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "ウィンドウの移動やサイズの変更で障害物に達した時に抵抗を付ける" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "ウィンドウ間抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "画面のエッジ抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "デスクトップガジェット抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "キーボード & マウス" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "自動的にスクロールする" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "移動" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "サイズ変更" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "最大化ポリシー" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "賢く広げる" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "ウィンドウを広げる" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "空きスペースまで広げる" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "最大化ポリシー" # -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "水平に最大化" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "ウィンドウの操作を許可する" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "シェルフの隠蔽動作に合わせてその上のウィンドウの位置, 大きさを調整する" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "ウィンドウシェーディング" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "マウスが乗っているウィンドウを自動的に一番上に出す" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "全画面モードのウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "オートレイズ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "一番上に出すまでの遅延時間" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "ウィンドウのレイズ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "移動, サイズ変更時にウィンドウを上に出す" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "クリックしてフォーカスを当てる時ウィンドウを上に出す" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "ウィンドウの記憶" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "記憶を消去する" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "名前無し" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "クラス:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "クラス無し" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "タイトル無し" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "ロール:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "ロール無し" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "ウィンドウリストの設定" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "アイコン化されているウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "他のデスクトップのアイコン化されているウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "他のスクリーンのアイコン化されているウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "他のデスクトップにあるウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも表示する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "選択中の動作" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "選択されたウィンドウにフォーカスを移す" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "選択されたウィンドウを上に出す" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "選択されたウィンドウにマウスをワープさせる" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "選択中のウィンドウはアイコンから元の大きさに戻す" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "マウスワープの設定" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "選択完了後マウスをワープさせる" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "ワープ速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "高速(4 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中速(8 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "普通(32 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "低速(64 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "超低速(256 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新間隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU パワーポリシーを復帰する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU パワーポリシーを設定する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU 速度を設定する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5862,7 +5960,7 @@ msgstr "" "エラーが起きました.
このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数ガ" "バナーを設定しようとしています." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5872,7 +5970,7 @@ msgstr "" "や機能で必要なものが欠けているかもしれません.
または, その機能がサポートさ" "れていない CPU を使っているだけかもしれません." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5880,108 +5978,108 @@ msgstr "" "エラーが起きました.
このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数を" "設定しようとしています." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "ドロップシャドーの設定" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "高品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "中品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "低品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "影の明瞭さ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "かなりぼんやりした影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "ぼんやりした影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "くっきりとした影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "かなりくっきりとした影" # -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "影の距離" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "かなり遠い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "遠い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "近い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "かなり近い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "極めて近い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "真下" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "影の濃さ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "かなり濃い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "濃い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "薄い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "かなり薄い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "ドロップシャドウ" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "コマンド実行ダイアログ" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -6002,7 +6100,7 @@ msgstr "" "これで好きなように設定できます.
\n" "ちょっと面倒ですがよろしくお願いします.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6021,201 +6119,214 @@ msgstr "" "これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
\n" "ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "ファイルマネージャの設定を更新しました" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "グリッドアイコン" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "カスタムアイコン" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "カスタムグリッドアイコン" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "カスタムスマートグリッドアイコン" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "アイコンサイズ" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "開くウィンドウは変えない" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "初めにディレクトリをソートする" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "シングルクリックで開く" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "拡張子を表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "完全パス名を表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "デスクトップにアイコンを表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "ツールバーを表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "全デスクトップに表示する" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "開く" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "開くツール..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "ガジェットマネージャ" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "背景" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "トランジェンス" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "切り替えの特殊効果" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "フェロー語" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 msgid "Always on desktop" msgstr "常に表示" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "表示はキー押下" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "動作" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Add other gadgets" msgstr "他のガジェットを追加する" # -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "ガジェット" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "ガジェットを表示/隠蔽する" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "次のウィンドウ" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "前のウィンドウ" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "ウィンドウの選択" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar の設定" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Bar ソースの選択" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "アイコンラベル" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "アイコンのラベルを表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "アプリケーション名を表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "アプリケーションコメントを表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "アプリケーション一般情報を表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "新しい IBar を作成する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6223,165 +6334,176 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこの IBar を削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "この IBar を本当に削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "アイコンのプロパティを変える" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "アイコンを削除する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "アイコンを追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "新しいアイコンを作る" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "アプリケーションを追加する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox の設定" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "名前を表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "タイトルを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "クラスを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "アイコン名を表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "ボーダーキャプションを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "すべてのスクリーンにあるウィンドウも表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "現在のスクリーンのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "ページャーの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "マウスホイールでデスクトップを切替える" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "デスクトップ名を表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "ポップアップ設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "デスクトップ変更時にポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "緊急ウィンドウにはポップアップを表示" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "選択 / スライド" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "クリックで設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "ドラッグ&ドロップ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "デスクトップ全体をドラッグ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "キーアクション・ポップアップの高さ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "ドラッグ抵抗値" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "ポップアップするページャーの高さ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "ポップアップの速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "緊急ウィンドウの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "緊急ウィンドウでポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "緊急ウィンドウのポップアップを常時表示にする" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "ページャーボタンのグラブ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6390,11 +6512,11 @@ msgstr "" "hilight> キーを押してください.
リセットするときは Del " "キーを押してください." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6403,309 +6525,316 @@ msgstr "" "マウスの右ボタンは使用できません.
すでに内部コードでコンテキストメニュー用" "に確保されています.
このボタンはポップアップでしか使えません." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "ボタン %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "ページャーのポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "" # -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "温度計の設定" # -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "表示単位" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "セ氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "カ氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "監視間隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "速い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "遅い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "とても遅い" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "センサー" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "温度計" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "次へ" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Enlightenment 東京にようこそ" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "アイコンを選択する" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "初期化" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "出力データ" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "チャド" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "取消" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "チャド" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "取消" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "ファイルタイプ:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 #, fuzzy msgid "Left:" msgstr "左中央(縦)" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "右中央(縦)" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "所有者" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "スライダ" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "終了" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "ページャーの設定" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "ランチャーに追加" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "シェルフの設定" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "ファイルマネージャの設定を更新しました" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "ウィンドウマネージャ" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "選択中の動作" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "着脱可能媒体" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "等倍" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "アプリケーション" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "デスクの設定" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f30ff3d23..88abf82e4 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -15,26 +15,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -55,11 +57,11 @@ msgstr "" "능들이 추가 되고 있으며, 많은 오류가 있습니다. 당신에게 경고 했습니" "다!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Enlightenment 팀" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -67,573 +69,592 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "예" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.

정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "정말 로그아웃 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "로그아웃 하려고 합니다.

정말 로그아웃 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "정말 시스템을 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "컴퓨터를 종료 합니다.

정말 컴퓨터를 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "정말 리붓 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "컴퓨터를 재시작 합니다.

정말 컴퓨터를 재시작 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "정말 대기 모드로 전환 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "이동" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "크기변경" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "말아올림" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "아래로" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "강제종료" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "창 : 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "고정 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "아이콘 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "전체화면 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "높이 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "넓이 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "최대화 상태 \"일반\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "최대화 상태 \"확장\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "최대화 상태 \"채우기\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "데스크탑" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "위로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "데스크탑 변경..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "위로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "데스크탑 변경..." -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "화면" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "마우스를 화면 0 으로" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "마우스를 화면 1로" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "마우스를 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "마우스를 앞의 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "마우스를 뒤의 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "마우스 앞/뒤 화면으로 보내기..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "창 : 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "다음 데스크탑으로" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "이전 데스크탑으로" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "데스크탑으로..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "클라이언트 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "메뉴 표시..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "실행" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "정의된 명령" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "응용프로그램" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "재 시작" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "임의로 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "임의로 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "시스템" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "시스템 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "재기동" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "대기모드" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "데스크탑 고정" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "모듈 상태" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "배경" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -644,7 +665,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -653,16 +674,16 @@ msgid "" "restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "데스크탑 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "설정이 갱신됨" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -670,7 +691,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -680,7 +701,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -689,7 +710,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -698,7 +719,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -706,96 +727,102 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "확인" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "고급설정" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "적용" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "확장" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -803,11 +830,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -816,153 +843,156 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "기본 정보" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "실행" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "메모" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "일반 정보" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "창 클래스" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "항목" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "파일 형태" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "응용 프로그램" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "시작 알림" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "아이콘 선택" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "이미지 선택" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "사용자 지정" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "빠름" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "모두 삭제" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "자식 프로세스 오류:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "응용프로그램 실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -971,398 +1001,406 @@ msgstr "" "Enlightenment이 응용프로그램을 실행 할 수 없습니다:

%s

The 응용" "프로그램 시작 실패." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "오류 기록" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "오류 메세지가 없음." -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "이 메세지 저장" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "오류 메세지" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "시그널 정보 오류" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "출력 데이터" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "출력물이 없음." -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 개의 파일" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "대하여" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "일반 대화창" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬순서 저장" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "아이콘" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "창 목록" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "새 디렉토리 작성" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "디렉토리 명:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "재 시작" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "화일 속성" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "파일:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "최근 수정:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "화일 형태:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "권한" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "소유자:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "다른사람이 읽을 수 있음" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "다른사람이 쓸수 있음" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "소유자는 읽을수 있음" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "소유자는 쓸수 있음" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "미리보기" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "미리보기" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 #, fuzzy msgid "Link Information" msgstr "오류 메세지" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "이미지 선택" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "알수없음" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "이동식 장치" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "외관" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1370,381 +1408,388 @@ msgstr "" "이 창에서 이전 인스턴스가 여전히 실행 중입니다\n" "시작을 중지합니다.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "창 고정" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "일반 고정" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "이 창을 변경 할 수 없도록 고정" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "이 창의 테두리 변경을 허용하지 않음" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "고정상태" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "아이콘 상태" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "화면 고정" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "최대화 상태" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "전체화면 상태" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "테두리 형태" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "창 닫기" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "고정 내용을 기억" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "아이콘 편집" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "응용프로그램 추가" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "아이콘 생성" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "가져오기..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "아이콘화" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "수직으로 최대화" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "수평으로 최대화" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "최대화에서 복원" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "키보드와 마우스" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "실행할 프로그램 추가" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "테두리" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "상태" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "기억" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "창 속성" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "항상 위에" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "항상 아래로" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "기본 테두리" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "응용프로그램의 아이콘" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "사용자 정의 디렉토리" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "창 목록" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "페이저" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCM 속성" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "제목" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "클래스" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "아이콘 이름" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "기계" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "최소 크기" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "최대 크기" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "기본 크기" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "크기변경 단계" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "창 그룹" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "명령" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "촛점 뺏기" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "촛점 허용" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "삭제 요청" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "위치 요청" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "숨김" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "창 기억" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1758,11 +1803,12 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1770,7 +1816,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1787,379 +1833,391 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "없음" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "크기와 위치" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "고정" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "크기, 위치, 고정상태" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "모두" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "기억하기 사용" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "창 이름과 클래스" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "속성 기억" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "가상 데스크탑" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "창 목록 무시" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "하나의 창만 일치" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "로그인시 이 프로그램 시작" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "설정" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "도구모음 크기" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "모듈 설정" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "도구모음 내용" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "내용 설정..." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "도구 추가" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "선택된 도구" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "도구 제거" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar 설정" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "입력기 오류" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "메인" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "자주 실행하는 응용프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "창" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "대하여" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "모든 창 표시/숨기기" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(응용프로그램 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "화면 잠금" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "하이버네이션" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(창 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "잃어버린 창" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "이름 없음!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Shelf 추가" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Shelf 삭제" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "가벼움" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "보통" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "거대함" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "내용 설정..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "창이 도구모음 위로 갈 수 있음" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "도구모음 크기" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "스타일" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "자동으로 앞으로" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "도구모음 자동 숨김" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f 초" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "하이버네이션" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2170,7 +2228,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2179,7 +2237,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2204,7 +2262,7 @@ msgid "" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2212,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 Ecore를 초기화 할 수 없습니다!\n" "메모리가 부족합니까?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2220,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 파일 시스템을 초기화 할 수 없습니다!\n" "메모리가 부족합니까?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2228,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 종료 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2236,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 재시작 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2244,7 +2302,7 @@ msgstr "" "X 접속을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 값이 있습니까?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2252,38 +2310,38 @@ msgstr "" "비상 경고 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 값이 있습니까?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2293,51 +2351,51 @@ msgstr "" "설치된 Evas아 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을 확인 하십\n" "시오." -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "파일 레지스트리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "설정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "글꼴 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "테마 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2345,11 +2403,11 @@ msgstr "" "스크린을 초기화 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2357,7 +2415,7 @@ msgstr "" "Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가\n" "소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2365,7 +2423,7 @@ msgstr "" "Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2373,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Evas가 JPEG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 JPEG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2381,226 +2439,236 @@ msgstr "" "Evas가 EET 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 EET\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "미리보기" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "썸네일 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "시작 응용프로그램" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "동작 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "단축키 설정" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "팝업 표시" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "데스크탑 배경화면" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "기억" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "설정 명령" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "화면보호기" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "데스크탑 마우스 설정" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "CPU 전력 규칙 설정" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2611,11 +2679,11 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " @@ -2627,27 +2695,28 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "설정된 도구모음" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2656,11 +2725,11 @@ msgstr "" "오류가 있는 추가기능: %s
이 모듈의 전체 경로:
%s
오류 보고서:
%" "s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "모듈이 필요로하는 기능을 포함하고 있지 않습니다." -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2668,1021 +2737,1033 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 모듈" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "이 모듈을 제거 하시겠습니까?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "%s 시작중" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "로그아웃 문제" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "지금 로그아웃" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "기다림" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "로그아웃 취소" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "로그아웃이 진행중입니다" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" "현재 로그아웃이 진행 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenemnt 은 다른 요청으로 바쁩니다." -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "시스템 종료가 실패 했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "재기동에 실패 했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "대기모드 진입이 실패 했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "하이버네이션이 실패 했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "시스템 종료" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "시스템이 종료 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "재기동" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "재기동 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "대기모드" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "대기모드로 진입 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "하이버네이션" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "하이버네이션 기능이 작동 되었습니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "이 테마에 대하여" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "테마 선택..." -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "내용 설정..." -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "종료할 수 없음 - 이모탈 창." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "향후에" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "마지막 분에" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 년전" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 달전" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 주전" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 일전" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 시간전" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 분전" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "알수없음" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "추가" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "시스템 종료" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "즐겨찾기에 추가" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "상위 디렉토리로" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "권한:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "수정:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "당신" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "보호됨" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "읽기전용" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "숨겨짐" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "읽기-쓰기" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "밧데리 감시 설정" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "항상 밧데리 확인:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f 개" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "밧데리가 다음 이하일 경우 경고:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 분" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f 초" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 초" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "밧데리" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "밧데리" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "시계" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "설정 판넬" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar 응용프로그램" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "시작 응용프로그램" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "응용프로그램 재시작" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "모든 응용프로그램" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "응용프로그램" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "일반" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "메뉴" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "기본 테두리" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "창 테두리 선택" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "테두리" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "클라이언트 목록 설정" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "그룹으로" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "없음" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 #, fuzzy msgid "Include windows from other screens" msgstr "다른 화면의 창 표시" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "그룹으로 정리" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "분리 막대 사용" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "메뉴 사용" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" msgstr "메뉴 설정" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 개" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "클라이언트 목록 메뉴" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "색상" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "사용" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "사용안함" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "데스크탑 설정" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "데스크탑 배경화면" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "설정" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "데스크탑" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "화면 잠금 설정" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "자동으로 잠금" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "X 화면보호기가 동작중일때 잠금" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "다음 시간동안 입력이 없으면 잠금" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "유휴시간 설정" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "개인용" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "로그인 상자 설정" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "모든 화면에서 표시" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "현재 화면 영역에서 보기" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "바탕화면 상태" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "테마 정의됨" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "테마의 바탕화면" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "사용자 지정 화면 잠금 사용" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "화면 잠금" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "데스크탑 갯수" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "데스크탑 마우스 설정" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 데스크탑 변경" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "움직이는 모양 사용" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "데스크탑" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 바꾸기" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "객체를 화면 가장자리로 끌면 변경" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "마우스가 화면 가장자리에 머무르는 시간 설정:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 초" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "바꿀때 데스크탑 주변에 있으면 변경" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "바꾸기 효과" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "끄기" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "화대" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크탑" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "대화창 설정" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "설정 창" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 #, fuzzy msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "설정 창" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "일반 대화창" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "고급 대화창" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "기본 대화창 상태" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3690,7 +3771,7 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3698,7 +3779,7 @@ msgid "" "restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3706,7 +3787,7 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3714,39 +3795,39 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "해상도 변경" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "화면 해상도 설정" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "로그인 할때 적용" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "주파수" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "화면 돌리기" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "거울 처럼" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "기능 없음" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3755,11 +3836,11 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "주파수를 찾지 못했습니다" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3768,2127 +3849,2144 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "화면 해상도" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 #, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 #, fuzzy msgid "Timer(s)" msgstr "DPMS 시간" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "대기 시간" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "유휴 시간" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "꺼짐 시간" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Power Management" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "크기 설정" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "기본값" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "명령 실행 설정" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "목록의 최대 기록 수" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "스크롤 설정" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "스크롤 효과" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "스크롤 속도" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "터미널 설정" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "크기 설정" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "최소 넓이" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "최소 높이" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "최대 넓이" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "최대 높이" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "위치 설정" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-Axis 정렬" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-Axis 정렬" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "명령 실행" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "닫기" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "이름 변경" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%2.0f 픽셀" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "아이콘 테마" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "입력기 설정" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "입력기 선택" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "입력기 사용 안함" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "선택된 입력기 설정" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "가져오기..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "입력기 설정값" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "명령 실행" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "설정 명령" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "가져온 환경 값" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "입력기 설정 선택..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "입력기 설정 가져오기 오류" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "언어" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "입력기 설정" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "선택 설정" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "미리보기" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 픽셀/초" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f 초" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "일반" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "언어 설정" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "언어 선택기" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "언어가 선택됨" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "언어" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "언어 설정" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<없음>" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "단축 글쇠 설정" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "단축키 설정" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "글쇠 추가" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "글쇠 삭제" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "글쇠 삭제" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "모두 삭제" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "기본 설정 복원" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "동작" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "실행 인자" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "단축 글쇠 순서" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "단축 글쇠 오류" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "키보드와 마우스" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "메뉴 설정" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "메뉴 설정" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "메뉴에 이름 표시" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "메뉴에서 일반정보 표시" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "메뉴에서 주석 표시" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "자동 스크롤 설정" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "자동 스크롤 여백" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 픽셀" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "자동 스크롤 커서 여백" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "기타 설정" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "메뉴 스크롤 속도" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 픽셀/초" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "빠른 마우스 이동" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f 픽셀/초" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "클릭과 끌기 시간" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 초" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "파일 아이콘" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "파일 형태" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "파일 아이콘:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "테마 아이콘 사용" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Edje 파일 사용" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "이미지 사용" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "기본값 사용" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Edj 파일 선택" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "마우스 설정" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "마우스 설정" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "연결 추가" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "연결 삭제" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "연결 수정" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "어디에서나" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "창 목록" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "영역" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "관리자" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "커서 설정" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "마우스 커서" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "X 커서 사용" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment 커서 사용" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "X 커서 사용" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "커서 크기" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "모듈 설정" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "마우스 설정" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "모듈 상태" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "검색 경로 설정" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "데이터" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "이미지" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "테마" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "배경" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "메세지" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "기본 디렉토리" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "사용자 정의 디렉토리" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "디렉토리 검색" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "성능 설정" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "초당 프레임" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "캐쉬 설정" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "캐쉬 삭제 간격" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "글꼴 캐쉬의 크기" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "이미지 캐쉬의 크기" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "캐슁할 Edje 화일의 갯수" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 개" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "캐쉬에 Edje를 수집할 갯수" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 개" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "성능" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "테마 선택기" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.

정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 #, fuzzy msgid "Plain Profile" msgstr "속성" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "속성" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "대화창 설정" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "말아올림" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f 개" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "허용 안함" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "최소 크기" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f 개" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "최대 크기" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "고정상태" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "화면보호기 설정" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "X 화면보호기 사용" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "화면 보호기 동작 시간" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "X 화면 보호기가 시작 될때 까지" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "X 화면보호기가 동작될때" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "깜빡임" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "허용" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "허용 안함" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "화면보호기" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "도구모음 설정" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "설정된 도구모음" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "시작 설정" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "로그인시 환영화면 보기" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "시작" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "테마 선택기" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "가져오기..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "항목" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "가깝게" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "모두 삭제" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "테마 선택..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "테마 가져오기 오류" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "변화 설정" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "이벤트" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "데스크탑 변경" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "배경 변경" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "변화" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "배경 설정" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "테마 배경 사용" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "사진..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "그라데이션..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "배경을 적용할 곳" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "모든 데스크탑" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "이 데스크탑" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "이 화면" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "수평" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "수직" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "그림 선택..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "채우기와 넓히기 설정" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "배경화면" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "창 표시" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "화면" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "움직이거나 크기변경시 창의 위치 정보를 표시" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "창이 말아올리거나 내려질때 효과 사용" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "새창을 자동으로 위치 시킴" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "단순한 위치 설정" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "도구 숨기지 않음" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "마우스 포인터에 표시" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "마우스 위치에 표시" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "새 창을 데스크탑에 자동으로 위치 시킵니다" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "창 이동 정보" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "정보 표시" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "창 이동시에도 적용" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "창 크기 변경 정보" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "창의 크기 변경시에도 적용" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "창 말아올리기" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "부드러운 가속 및 감속" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "가속" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "감속" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "창 테두리 선택" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "응용프로그램의 아이콘" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "내부 창" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "내부 창 기억" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "촛점 설정" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "창 클릭시 촛점 이동" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "마우스가 위로 가면 촛점 이동" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "촛점" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "클릭시 촛점" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "커서에 촛점" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "새창의 촛점" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "새 창이 촛점을 갖지 않음" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "모든 새로운 창이 촛점을 가짐" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "새로운 대화상자만 촛점을 가짐" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "부모가 포커스를 가지고 있을경우 새로운 대화상자가 촛점을 가짐" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "기타 설정" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "창 포커스" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "창 이동 정보" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "키보드와 마우스" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "이동" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "크기변경" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "최대 규칙" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "창 확장" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "사용 가능한 영역에 채움" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "최대 규칙" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "넓이 최대화" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "창 말아올리기" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 #, fuzzy msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "다른 화면의 창 표시" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "자동으로 앞으로" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "앞으로 올릴 시간:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "창 끌어 올림" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "이동하거나 크기가 변경될때 끌어 올림" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "클릭 했을때 끌어 올림" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "창 기억" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "기억" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "아이콘 이름" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "클래스" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "아이콘 클래스" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "제목" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "제목" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "파일:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "<없음>" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "창 목록 설정" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "아이콘화 된 창 표시" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "다른 데스크탑의 아이콘화된 창 표시" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "다른 화면에서의 아이콘화된 창 표시" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "다른 데스크탑의 창 표시" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "다른 화면의 창 표시" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "선택 설정" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "선택시 창에 촛점" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "선택시 창을 앞으로" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "창이 선택 중일때 마우스 이동" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "선택시 해당 데스크탑으로 이동" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "이동 설정" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "이동하고 종료" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "이동 속도" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "빠름 (0.5초)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "평균 (1초)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "보통 (2초)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "느림 (5초)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "매우 느림 (30초)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "수동" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "저 전력 자동" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "최소 속도" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "최대 속도" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "갱신할 시간" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU 전력 규칙 복원" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU 전력 규칙 설정" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU 속도 설정" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "세밀하게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "매우 세밀하게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "그림자 간격" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "매우 멀리" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "멀리" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "가깝게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "아주 가깝게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "매우 가깝게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "매우 어둡게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "어둡게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "조금 어둡게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "밝게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "매우 밝게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "명령 실행 창" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "파일" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5899,7 +5997,7 @@ msgid "" "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5909,714 +6007,745 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "설정이 갱신됨" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "크기 설정" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "파일 아이콘" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "사용자 지정" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "아이콘 이름" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "아이콘명 표시" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "상위 디렉토리로 이동" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기.." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "명령 실행" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "이름 변경" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "배경" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "명령 실행" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "명령 실행" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "바꾸기 효과" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "초당 프레임" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "항상 위에" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "도구 추가" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "도구 추가" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "도구 숨기지 않음" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "창 : 목록" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "다음 창" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "이전 창" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "창 선택" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar 설정" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "선택된 막대 원본" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "아이콘명" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "아이콘명 표시" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "응용프로그램 이름 표시" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "응용프로그램 주석 표시" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "응용프로그램 일반 표시" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "새 IBar 원본 만들기" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "이 원본의 이름을 입력 하십시오:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "아이콘 속성 변경" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "아이콘 제거" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "응용프로그램 추가" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "아이콘 생성" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "응용프로그램 추가" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox 설정" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "이름 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "제목 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "클래스 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "아이콘 이름 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "정보 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "다른 화면의 창 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #, fuzzy msgid "Show windows from current screen" msgstr "현재 영역에서 창 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "모든 데스크탑에서 창 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "활성화된 데스크탑에서 창 표시" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "페이저 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "마우스 휠로 화면 변경" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "팝업 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "아이콘화 된 창 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "아이콘화 된 창 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "아이콘 선택" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "클릭 후 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "끌기과 선택 단추" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "가상 데스크탑" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "창을 끌때 저항:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "팝업 속도" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "팝업 속도" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 초" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "창 목록 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "아이콘화 된 창 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "다른 화면에서의 아이콘화된 창 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "동작" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "단추 %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "팝업 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "위로 이동" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "아래로 이동" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "시작" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "온도 설정" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "표시 형태" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "섭씨" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "화씨" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "확인 간격" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "느림" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "매우 느림" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "고오ㄴ" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "저온" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "센서" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "온도" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "아이콘 선택" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "초기화" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "출력 데이터" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "클래스" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "취소" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "가깝게" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "취소" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "화일 형태:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "밝게" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "화면 잠금" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "종료" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "페이저 설정" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "실행할 프로그램 추가" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "페이저 설정" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "설정이 갱신됨" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "이름 변경" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "선택 설정" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "이동식 장치" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "데스크탑 설정" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index d592042db..3426e3b1b 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 04:03+0100\n" "Last-Translator: Morten Nilsen \n" "Language-Team: E17-nb \n" @@ -14,57 +14,707 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 -msgid "Run Error" -msgstr "Kjørefeil" +#: ../src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_apps.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../src/bin/e_about.c:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

Vi " +"håper du liker denne programvaren like godt som vi likte å utvikle den." +"

Denne programvaren leveres som den er, uten noen form for garanti. " +"Denne programvaren har lisensbetingelser, så vennligst les COPYING og " +"COPYING-PLAIN som følger med programvarepakken.

Enlightenment " +"er
UNDER UTVIKLING og dermed ikke stabil. Mange " +"funksjoner er ikke-eksisterende eller uferdige med barnesykdommer. Du er " +"herved ADVART!" -#: src/bin/e_apps.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: ../src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "Utviklerteamet" -#: src/bin/e_apps.c:2857 -msgid "Application run error" -msgstr "Kjørefeil i applikasjon" - -#: src/bin/e_apps.c:2859 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" -"s

Applikasjonen startet ikke opp." -#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 -#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" -#: src/bin/e_config.c:516 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Valg av vindusbord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Meg" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Motstand" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Meg" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Vindusrolle" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Lav" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +msgid "Kill" +msgstr "Drep" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#, fuzzy +msgid "Window : State" +msgstr "Vindusnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Fullskjerm" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimér" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimert vertikalt" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksimert horisontalt" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maksimert" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Metode for maksimering" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Rammeløs" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#, fuzzy +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Rammeløs" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Alle skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Alle skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Skjermsone" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#, fuzzy +msgid "Window : Moving" +msgstr "Opprulling av vindu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#, fuzzy +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#, fuzzy +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Vis navn i meny" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +#, fuzzy +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Vis navn i meny" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +#, fuzzy +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Vis kommentar i meny" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +#, fuzzy +msgid "Show Menu..." +msgstr "Vis navn i meny" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Kjør ..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Vent ved avslutning" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Rydd vinduer" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Valg av vindusbord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Modulinnstillinger" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Set As Background" +msgstr "Sett bakgrunn for" + +#: ../src/bin/e_border.c:4853 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#, fuzzy +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../src/bin/e_config.c:682 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -82,7 +732,7 @@ msgstr "" "konfigurasjon\n" "og du kan nå selv justere ting slik du vil ha det.\n" -#: src/bin/e_config.c:530 +#: ../src/bin/e_config.c:696 #, fuzzy msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " @@ -98,16 +748,16 @@ msgstr "" "virke veldig dårlig har konfigurasjonsfilene dine nå blitt\n" "erstattet med et standardoppsett.\n" -#: src/bin/e_config.c:553 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Skrivebord" -#: src/bin/e_config.c:1962 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" -#: src/bin/e_config.c:1977 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -115,7 +765,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1988 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -125,7 +775,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2001 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -134,7 +784,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2012 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -143,7 +793,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2024 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -151,197 +801,1582 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2040 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" -#: src/bin/e_container.c:118 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +msgid "Basic" +msgstr "Grunnleggende" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Beholder %d" -#: src/bin/e_init.c:46 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" + +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X rapporterer mangel på rotvindu og %i skjermbilder!\n" +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" -#: src/bin/e_init.c:110 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Fjern velkomstbildet i fremtiden?" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Basisinformasjon" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Etter navn" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +msgid "Executable" +msgstr "Kjørbar fil" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#, fuzzy +msgid "Generic Name" +msgstr "Generell informasjon" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Vindusklasse" + +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +msgid "Mime Types" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Oppsett" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Oppstartsvarsling" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#, fuzzy +msgid "Show in Menus" +msgstr "Vis navn i meny" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Gi nytt navn" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Velg et vindu" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Kjørbar fil" + +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Rask" + +#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Slett" + +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +msgid "Run Error" +msgstr "Kjørefeil" + +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../src/bin/e_exec.c:312 +msgid "Application run error" +msgstr "Kjørefeil i applikasjon" + +#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" +"s

Applikasjonen startet ikke opp." + +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon" + +#: ../src/bin/e_exec.c:430 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s sluttet uventet å kjøre." + +#: ../src/bin/e_exec.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "%2$s returnerte feilkoden %1$i" + +#: ../src/bin/e_exec.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s ble avbrutt av et avbruddssignal" + +#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s ble avbrutt av et avlsutningssignal" + +#: ../src/bin/e_exec.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s ble avbrutt av et abortsignal" + +#: ../src/bin/e_exec.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s ble avbrutt av en flytpunktfeil" + +#: ../src/bin/e_exec.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s ble avbrutt av et uavbrytelig drepesignal" + +#: ../src/bin/e_exec.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s ble avbrutt av en segmenteringsfeil" + +#: ../src/bin/e_exec.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s ble avbrutt av en brukken pipe" + +#: ../src/bin/e_exec.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s ble avbrutt av et terminasjonssignal" + +#: ../src/bin/e_exec.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s ble avbrutt av en bussfeil" + +#: ../src/bin/e_exec.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s ble avbrutt av signal nummer %i" + +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 +msgid "Error Logs" +msgstr "Feillogger" + +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 +msgid "There was no error message." +msgstr "Det var ingen feilmelding." + +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:629 +msgid "Error Information" +msgstr "Feilinformasjon" + +#: ../src/bin/e_exec.c:637 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Feilsignalinformasjon" + +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 +msgid "Output Data" +msgstr "Utdata" + +#: ../src/bin/e_exec.c:655 +msgid "There was no output." +msgstr "Det var ingen utdata" + +#: ../src/bin/e_fm.c:552 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "" + +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%1.0f filer" + +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Om" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Redigeringsmodus" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 +#, fuzzy +msgid "Refresh View" +msgstr "Oppfriskningshastighet" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Husk vinduet på" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 +msgid "Sort Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#, fuzzy +msgid "New Directory" +msgstr "Mappe" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 +msgid "Rename" +msgstr "Gi nytt navn" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Hopp over vindu" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 +#, fuzzy +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Mappe" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Gi nytt navn" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Gi nytt navn" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Bekreft" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#, fuzzy +msgid "File Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#, fuzzy +msgid "Last Modified:" +msgstr "Sist endret:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#, fuzzy +msgid "File Type:" +msgstr "Filinformasjon:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Permisjoner:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Eier" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Standard skrivebord" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Klipp ut" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#, fuzzy +msgid "Link Information" +msgstr "Feilinformasjon" + +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Velg et vindu" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +msgid "Removable Device" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "Ikoner" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +msgid "Window Locks" +msgstr "Vinduslåser" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Generelle låser" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Lås vinduet slik at det bare gjør det jeg ber det om" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Beskytt dette vinduet fra utilsiktede endringer fra meg" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Dette er et viktig vindu og trenger beskyttelse fra å bli lukket ved et uhell" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Ikke tillat endring av vindusbord" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Husk disse låsene neste gang vinduet dukker opp" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Ikke la programmet selv endre:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" +msgstr "Posisjon" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +msgid "Stacking" +msgstr "Nivå" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Minimert" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "Fasthet" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "Opprullet" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maksimert" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Fullskjerm" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Ikke la meg endre:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "Vindusramme" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Forhindre meg fra å:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Stenge vinduet" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Logge ut med dette vinduet oppe" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Husk disse låsene" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Rediger ikon" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Lag ikon" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#, fuzzy +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimér" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maksimert vertikalt" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maksimert horisontalt" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maksimér" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Vis navn i meny" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +msgid "To Launcher" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Vindusramme" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Husk" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Alltid på toppen" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Alltid nederst" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#, fuzzy +msgid "Select Border Style" +msgstr "Vindusramme" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#, fuzzy +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Bruk applikasjonens eget ikon istedet" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Opprullet" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Fast" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Hopp over vindu" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Fare" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +msgid "Taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#, fuzzy +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Celcius" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimumshastighet" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimér" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Minimert" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Vindu" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Type vindu" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Kjør ..." + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "Fokus" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Posisjon" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "Fare" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +msgid "Window Remember" +msgstr "Husk vindusegenskaper" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Vindusegenskaper er ikke en unik treff" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " +"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike egenskaper

Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. " +"egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske
egenskaper " +"for vinduet vil berøre alle andre vinduer
som samsvarer med disse " +"egenskapene.

Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha " +"denne effekten.
Dersom du ville, bare press Bruk eller " +"Ok igjen,
og dine innstillinger vil bli akseptert. " +"Press Avbryt om du
ikke er sikker, og ingenting vil " +"bli påvirket." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +msgid "No match properties set" +msgstr "Ingen utvalgsoperatører valgt" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " +"ramme etc.)
uten å spesifisere hvordan de skal huskes." +"

Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " +"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike egenskaper

Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. " +"egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske
egenskaper " +"for vinduet vil berøre alle andre vinduer
som samsvarer med disse " +"egenskapene.

Du vil kanskje ønske å skru på Kun første " +"vindu opsjonen dersom
du bare har intensjoner om at bare en " +"instans av dette vinduet skal bli endret,
med andre uendret.

Dette " +"er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.
Dersom du " +"ville, bare press Bruk eller Ok igjen," +"
og dine innstillinger vil bli akseptert. Press Avbryt " +"om du
ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Nothing" +msgstr "Ingenting" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +msgid "Size and Position" +msgstr "Størrelse og posisjon" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Locks" +msgstr "Låser" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Størrelse, posisjon og låser" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +msgid "Everything" +msgstr "Alt" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +msgid "Remember using" +msgstr "Husk vinduet på" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +msgid "Window name and class" +msgstr "Vinduets navn og klasse" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Window Role" +msgstr "Vindusrolle" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +msgid "Window type" +msgstr "Type vindu" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Egenskaper å huske" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +msgid "Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#, fuzzy +msgid "Current Screen" +msgstr "Skjermsone" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Hopp over vindu" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +msgid "Match only one window" +msgstr "Kun første vindu" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" + +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Fare" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modulinnstillinger" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy +msgid "Available Modules" +msgstr "Favoritter" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#, fuzzy +msgid "Load Module" +msgstr "(Ingen moduler er lastet)" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#, fuzzy +msgid "Loaded Modules" +msgstr "(Ingen moduler er lastet)" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#, fuzzy +msgid "Unload Module" +msgstr "Feil ved lasting av modul" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Dingser" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Velg et annet bilde..." + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Ikke skjul dingser" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "IBar oppsett" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_intl.c:371 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Feil ved skrivemetode" + +#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#, fuzzy +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Feil ved starting av kjørbar fil for skrivemetode\n" +"\n" +"Vennligst forsikre deg om at din\n" +"skrivemetodekonfigurasjon er korrekt og\n" +"at din konfigurasjons\n" +"kjørbare fil er i PATH\n" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Manuelt" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritter" -#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Ingen programmer)" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Fil:" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 -msgid "Run Command" -msgstr "Kjør ..." - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 -#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 -#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 -#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 -#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: src/bin/e_int_menus.c:125 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 -#: src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 -#, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "Vent ved avslutning" - -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" - -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -msgid "System" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Skrivebord" -#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Vis minimerte vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:562 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ingen programmer)" -#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Skrivebord" -#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Kontrollpanel" - -#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 -msgid "Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_menus.c:815 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:837 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ingen vindu)" -#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Rydd vinduer" - -#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Fortapte vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Uten navn" -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Slett" -#: src/bin/e_ipc.c:48 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Midt på treet" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#, fuzzy +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Konfigurér" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#, fuzzy +msgid "Above Everything" +msgstr "Alt" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(Ingen vindu)" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#, fuzzy +msgid "Below Everything" +msgstr "Alt" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Tillat vinduer å overlappe dette objektet" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f piksler" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Lag plass til ikoner" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Skjermsone" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%2.1f sekunder" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#, fuzzy +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#, fuzzy +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -352,7 +2387,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:62 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -361,7 +2396,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:249 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -406,7 +2441,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tVær psykotisk.\n" -#: src/bin/e_main.c:317 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -414,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere Ecore!\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -422,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -430,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av exit-signal.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -438,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av HUP-signal.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -446,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere X-tilkoblingen.\n" "Har du satt DISPLAY-variablen?" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -454,15 +2489,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere feilrapporteringssystemet.\n" "Har du satt DISPLAY-variablen?" -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke å sette opp xinerama-grensesnittet.\n" -"Dette burde ikke skje." - -#: src/bin/e_main.c:408 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -470,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å sette opp tilkoblingssystemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -478,16 +2505,15 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å sette opp IPC-systemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:427 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n" -"Er du tom for minne?" +"Enlightenment klarte ikke å sette opp xinerama-grensesnittet.\n" +"Dette burde ikke skje." -#: src/bin/e_main.c:448 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -495,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å initialisere Evas.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -505,7 +2531,7 @@ msgstr "" "programvarerendret X11 i Evas. Sjekk ved installasjon av Evas og\n" "Ecore at de støtter programvarerendret X11." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -516,7 +2542,71 @@ msgstr "" "Evas og\n" "Ecore at de støtter rendring til programvarebuffer." -#: src/bin/e_main.c:475 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n" +"Er du tom for minne?" + +#: ../src/bin/e_main.c:541 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment klarer ikke lage underkataloger på ditt hjemmeområde.\n" +"Mangler du hjemmeområde eller er disken din full?" + +#: ../src/bin/e_main.c:551 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:560 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:589 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke sette opp søkestier.\n" +"Er du tom for minne?" + +#: ../src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:618 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:629 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke sette opp oppstartsskjermbilde.\n" +"Er du tom for minne?" + +#: ../src/bin/e_main.c:640 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -526,7 +2616,7 @@ msgstr "" "Vennligst\n" "sjekk at Evas har støtte for Software Buffer engine\n" -#: src/bin/e_main.c:485 +#: ../src/bin/e_main.c:660 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" @@ -535,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste PNG filer. Vennligst\n" "sjekk at Evas har støtte for lasting av PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:494 +#: ../src/bin/e_main.c:669 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" @@ -544,7 +2634,7 @@ msgstr "" "Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste JPEG filer. Vennligst\n" "sjekk at Evas har støtte for JPEG filer.\n" -#: src/bin/e_main.c:503 +#: ../src/bin/e_main.c:678 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" @@ -553,82 +2643,79 @@ msgstr "" "Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste EET filer. Vennligst\n" "sjekk at Evas har støtte for EET filer.\n" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: ../src/bin/e_main.c:691 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:696 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:701 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:718 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: ../src/bin/e_main.c:728 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Sett kontroller" + +#: ../src/bin/e_main.c:733 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:538 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" - -#: src/bin/e_main.c:546 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment klarer ikke lage underkataloger på ditt hjemmeområde.\n" -"Mangler du hjemmeområde eller er disken din full?" - -#: src/bin/e_main.c:555 +#: ../src/bin/e_main.c:738 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." +msgid "Setup Actions" +msgstr "Modulinnstillinger" -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke sette opp søkestier.\n" -"Er du tom for minne?" - -#: src/bin/e_main.c:580 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:588 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp handlingssystemet." -#: src/bin/e_main.c:596 +#: ../src/bin/e_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Modulinnstillinger" + +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp koblingssysstemet." -#: src/bin/e_main.c:604 +#: ../src/bin/e_main.c:756 +#, fuzzy +msgid "Setup Popups" +msgstr "Vis liste ved skifte" + +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet." -#: src/bin/e_main.c:616 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." +#: ../src/bin/e_main.c:766 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Endre skrivebordstema" -#: src/bin/e_main.c:627 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." - -#: src/bin/e_main.c:635 +#: ../src/bin/e_main.c:771 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." -#: src/bin/e_main.c:645 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke sette opp oppstartsskjermbilde.\n" -"Er du tom for minne?" +#: ../src/bin/e_main.c:775 +#, fuzzy +msgid "Setup Screens" +msgstr "Skjermsone" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -636,39 +2723,163 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke sette opp vindushåndtering av alle skjermbildene.\n" "Kjører du en annen vindushåndterer?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp app-systemet." +#: ../src/bin/e_main.c:785 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:790 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp exebufsystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:794 +#, fuzzy +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Husk" + +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." -#: src/bin/e_main.c:689 +#: ../src/bin/e_main.c:807 +msgid "Setup FM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" + +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 +msgid "Setup Message System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp meldingssystemet." -#: src/bin/e_main.c:697 +#: ../src/bin/e_main.c:834 +msgid "Setup DND" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: ../src/bin/e_main.c:843 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av innenheter." -#: src/bin/e_main.c:713 +#: ../src/bin/e_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Setup Modules" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet." -#: src/bin/e_main.c:721 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp vinduslistesystemet." +#: ../src/bin/e_main.c:861 +#, fuzzy +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "Ikonklasse:" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp fargeklassesystemet." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:870 +#, fuzzy +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Velg et vindu" + +#: ../src/bin/e_main.c:875 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dingskontrollsystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:879 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:884 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:889 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:894 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." + +#: ../src/bin/e_main.c:898 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:903 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:907 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Slett" + +#: ../src/bin/e_main.c:912 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." + +#: ../src/bin/e_main.c:916 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/bin/e_main.c:921 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:926 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:930 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet." + +#: ../src/bin/e_main.c:935 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:939 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 +#, fuzzy +msgid "Load Modules" +msgstr "(Ingen moduler er lastet)" + +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -676,29 +2887,28 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:753 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dingskontrollsystemet." +#: ../src/bin/e_main.c:986 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet." +#: ../src/bin/e_main.c:987 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: ../src/bin/e_main.c:995 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp exebufsystemet." +msgid "Configure Shelves" +msgstr "Konfigurér" -#: src/bin/e_main.c:778 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." +#: ../src/bin/e_main.c:1002 +msgid "Almost Done" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment starter opp, vennligst vent." - -#: src/bin/e_module.c:113 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -707,11 +2917,12 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil ved lasting av modulen: %s
Ingen modul kalt %s ble " "funnet i søkestien for moduler
" -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Feil ved lasting av modul" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -720,11 +2931,11 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til modulen:
%" "s
Følgende feil ble rapportert:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -734,60 +2945,200 @@ msgstr "" "Feil ved initialisering av modulen: %s
Den krever et modul-API med " "versjon: %i.
Enlightement rapporterer modul-API med versjon: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:179 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s-modul" -#: src/bin/e_module.c:459 -msgid "About..." -msgstr "Om..." - -#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivert" - -#: src/bin/e_module.c:544 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vil du fjerne denne modulen fra minne?
" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 -#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 -#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 -#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 -msgid "No" -msgstr "Nei" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" -#: src/bin/e_startup.c:67 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#, fuzzy +msgid "Starting" msgstr "Starter %s" -#: src/bin/e_utils.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +#: ../src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -#: src/bin/e_utils.c:281 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:283 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Fortapte vinduer" + +#: ../src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." + +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:516 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Oppløsning" + +#: ../src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:542 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:568 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:571 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" +msgstr "Om dette temaet" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#, fuzzy +msgid "Set As Theme" +msgstr "Velg et annet bilde..." + +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#, fuzzy +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Konfigurér" + +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan ikke avslutte - udødelige vinduer." -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 #, fuzzy msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " @@ -797,3530 +3148,888 @@ msgstr "" "Noen vinduer har livstidlås. Dette betyr at Enlightenment ikke vil avslutte\n" "før disse vinduene har blitt lukket eller låsen blir fjernet.\n" -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Feil ved skrivemetode" +#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%1.0f minutter" -#: src/bin/e_intl.c:354 -#, fuzzy -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Feil ved starting av kjørbar fil for skrivemetode\n" -"\n" -"Vennligst forsikre deg om at din\n" -"skrivemetodekonfigurasjon er korrekt og\n" -"at din konfigurasjons\n" -"kjørbare fil er i PATH\n" - -#: src/bin/e_actions.c:1412 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Vil du virkelig avslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1414 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" - -#: src/bin/e_actions.c:1473 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Vil du virkelig avslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1475 -#, fuzzy -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" - -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Vil du virkelig avslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1524 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" - -#: src/bin/e_actions.c:1571 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Vil du virkelig avslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" - -#: src/bin/e_actions.c:1622 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" - -#: src/bin/e_actions.c:1669 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Vil du virkelig avslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1671 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:1943 -#, fuzzy -msgid "Window : Actions" -msgstr "Valg av vindusbord" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 -#, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "Meg" - -#: src/bin/e_actions.c:1767 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "Motstand" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -#, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "Meg" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 -#, fuzzy -msgid "Window Menu" -msgstr "Vindusrolle" - -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 -msgid "Raise" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "Lav" - -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:776 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 -msgid "Kill" -msgstr "Drep" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 -#: src/bin/e_actions.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Window : State" -msgstr "Vindusnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1806 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1813 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Fullskjerm" - -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimér" - -#: src/bin/e_actions.c:1822 -#, fuzzy -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimert vertikalt" - -#: src/bin/e_actions.c:1824 -#, fuzzy -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maksimert horisontalt" - -#: src/bin/e_actions.c:1826 -#, fuzzy -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" - -#: src/bin/e_actions.c:1828 -#, fuzzy -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maksimert" - -#: src/bin/e_actions.c:1830 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1832 -#, fuzzy -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Metode for maksimering" - -#: src/bin/e_actions.c:1839 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1841 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1845 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1847 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Rammeløs" - -#: src/bin/e_actions.c:1859 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Dette Skrivebordet" - -#: src/bin/e_actions.c:1860 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Alle skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Alle skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1862 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Dette Skrivebordet" - -#: src/bin/e_actions.c:1863 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Alle skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1868 -#, fuzzy -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1873 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Alle skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1878 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1883 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1885 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1887 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1889 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1891 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1893 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1895 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1897 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1899 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1901 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1903 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1905 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" - -#: src/bin/e_actions.c:1907 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_configure.c:103 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Skjermsone" +#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1914 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1916 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1920 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1924 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1957 -#, fuzzy -msgid "Window : Moving" -msgstr "Opprulling av vindu" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 -#, fuzzy -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Dette Skrivebordet" - -#: src/bin/e_actions.c:1950 -#, fuzzy -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Dette Skrivebordet" - -#: src/bin/e_actions.c:1952 -#, fuzzy -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:1957 -#, fuzzy -msgid "To Desktop..." -msgstr "Dette Skrivebordet" - -#: src/bin/e_actions.c:1962 -#, fuzzy -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Vis navn i meny" - -#: src/bin/e_actions.c:1963 -#, fuzzy -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Vis navn i meny" - -#: src/bin/e_actions.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "(Ingen programmer)" - -#: src/bin/e_actions.c:1965 -#, fuzzy -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Vis kommentar i meny" +#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_actions.c:1966 -#, fuzzy -msgid "Show Menu..." -msgstr "Vis navn i meny" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Launch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Defined Command" -msgstr "Kjør ..." - -#: src/bin/e_actions.c:1978 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "(Ingen programmer)" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 -#, fuzzy -msgid "Window : List" -msgstr "Hopp over vindu" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -#, fuzzy -msgid "Next Window" -msgstr "Vindu" - -#: src/bin/e_actions.c:1984 -#, fuzzy -msgid "Previous Window" -msgstr "Fortapte vinduer" - -#: src/bin/e_actions.c:1995 -msgid "Log Out" -msgstr "" +#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_actions.c:1998 -msgid "Exit Immediately" +#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#, c-format +msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2010 -#, fuzzy -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_actions.c:2017 -#, fuzzy -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Kjør ..." - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -#, fuzzy -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Skrivebord" - -#: src/bin/e_winlist.c:134 -msgid "Select a window" -msgstr "Velg et vindu" - -#: src/bin/e_configure.c:70 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" - -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Lukk" - -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Ikoner" - -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 -msgid "Borders" -msgstr "Vindusramme" - -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme" -msgstr "Ikonstørrelse" - -#: src/bin/e_configure.c:98 -#, fuzzy -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Bruk E musepeker" - -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -msgid "Window Display" -msgstr "Vinduvisning" - -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -#, fuzzy -msgid "Transitions" -msgstr "Posisjon" - -#: src/bin/e_configure.c:104 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Skrivebord" - -#: src/bin/e_configure.c:105 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Oppløsning" - -#: src/bin/e_configure.c:106 -#, fuzzy -msgid "Screen Lock" -msgstr "Skjermsone" - -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:109 -#, fuzzy -msgid "Window Focus" -msgstr "Fokus for nye vinduer" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 -#, fuzzy -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Modulinnstillinger" - -#: src/bin/e_configure.c:112 -msgid "Menus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:114 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse alternativer" - -#: src/bin/e_configure.c:116 -#, fuzzy -msgid "Performance" -msgstr "Ytelsesoppsett" - -#: src/bin/e_configure.c:117 -#, fuzzy -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Kontrollpanel" - -#: src/bin/e_configure.c:118 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Menyoppsett" - -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Skarp" - -#: src/bin/e_configure.c:122 -#, fuzzy -msgid "Window List" -msgstr "Hopp over vindu" - -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Vindumanipulering" - -#: src/bin/e_configure.c:125 -msgid "Search Directories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:127 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Om Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

Vi " -"håper du liker denne programvaren like godt som vi likte å utvikle den." -"

Denne programvaren leveres som den er, uten noen form for garanti. " -"Denne programvaren har lisensbetingelser, så vennligst les COPYING og " -"COPYING-PLAIN som følger med programvarepakken.

Enlightenment " -"er
UNDER UTVIKLING og dermed ikke stabil. Mange " -"funksjoner er ikke-eksisterende eller uferdige med barnesykdommer. Du er " -"herved ADVART!" - -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "Utviklerteamet" - -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Om dette temaet" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 -#, fuzzy -msgid "Danish" -msgstr "Detaljer" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 -#, fuzzy -msgid "German" -msgstr "Generelt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "Egenskaper" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Treg" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 -#, fuzzy -msgid "Amharic" -msgstr "Automatisk" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 -#, fuzzy -msgid "Aragonese" -msgstr "Ordne ikoner" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "Permisjoner:" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 -#, fuzzy -msgid "Faroese" -msgstr "Langt unna" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 -#, fuzzy -msgid "Manx" -msgstr "Manuelt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 -#, fuzzy -msgid "Tyap" -msgstr "Type:" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 -#, fuzzy -msgid "Lingala" -msgstr "Lineær" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Lav" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 -#, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Nært" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 -#, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Rask" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 -#, fuzzy -msgid "Somali" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Albanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Swati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Tittel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -#, fuzzy -msgid "Tigre" -msgstr "Tittel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tagalog" +#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#, c-format +msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tswana" +#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#, c-format +msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Turkish" +#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#, c-format +msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Tsonga" +#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tatar" +#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Ukrainian" +#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Urdu" +#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Uzbek" +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Venda" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 #, fuzzy -msgid "Vietnamese" +msgid "Remove" msgstr "Gi nytt navn" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Walloon" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walamo" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Xhosa" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 -#, fuzzy -msgid "Antarctica" -msgstr "Automatisk" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 -#, fuzzy -msgid "Australia" -msgstr "Automatisk heving" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 -#, fuzzy -msgid "Austria" -msgstr "Automatisk heving" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 -#, fuzzy -msgid "Belgium" -msgstr "Midt på treet" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -#, fuzzy -msgid "Belize" -msgstr "Størrelse" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 -#, fuzzy -msgid "Chad" -msgstr "Opprullet" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 -#, fuzzy -msgid "Chile" -msgstr "Tittel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 -#, fuzzy -msgid "China" -msgstr "Lader" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cote D'ivoire" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 -#, fuzzy -msgid "Denmark" -msgstr "Mørk" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 -#, fuzzy -msgid "Djibouti" -msgstr "Om" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 -#, fuzzy -msgid "Eritrea" -msgstr "Tillegg" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Avbryt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 -#, fuzzy -msgid "Guinea" -msgstr "Lineær" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Haiti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Holy See (vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 -#, fuzzy -msgid "Kuwait" -msgstr "Kvalitet" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 -#, fuzzy -msgid "Liberia" -msgstr "Lineær" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 -#, fuzzy -msgid "Mali" -msgstr "Manuelt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 -#, fuzzy -msgid "Mexico" -msgstr "Diverse" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 -#, fuzzy -msgid "Myanmar" -msgstr "Manuelt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 -#, fuzzy -msgid "Nauru" -msgstr "Nært" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 -#, fuzzy -msgid "Nepal" -msgstr "Nært" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 -#, fuzzy -msgid "Niger" -msgstr "Nært" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 -#, fuzzy -msgid "Norway" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Pakistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Panama" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Peru" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 -#, fuzzy -msgid "Pitcairn" -msgstr "Posisjon" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 -#, fuzzy -msgid "Reunion" -msgstr "Oppløsning" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Samoa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 -#, fuzzy -msgid "Senegal" -msgstr "Generelt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Seychelles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 -#, fuzzy -msgid "Somalia" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 -#, fuzzy -msgid "Spain" -msgstr "Nivå" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Timor-leste" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 -#, fuzzy -msgid "United States" -msgstr "Minimert" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 -#, fuzzy -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Motstand" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 -#, fuzzy -msgid "Vanuatu" -msgstr "Manuelt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Viet Nam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Yemen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 -#, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Pager oppsett" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 -#, fuzzy -msgid "Language Selector" -msgstr "Endre skrivebordstema" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 -msgid "Locale Selected" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 -#, fuzzy -msgid "Locale" -msgstr "Lastet" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 -msgid "Basic" -msgstr "Grunnleggende" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Tastaturfokusinnstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Klikk vindu for fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Vindu under musen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Siste vindu under musepekeren" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "Fokus ved klikk" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Pekerfokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Løs fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fokus for nye vinduer" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Ingen nye vinduer får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Alle nye vinduer får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Bare nye dialoger får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Bare nye dialoger hvis foreldre har fokus får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "Andre innstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Alltid videresend museklikk til andre applikasjoner" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Museklikk på et vindu bringer det alltid til forgrunnen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Museklikk i et vindu gir det alltid fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -msgid "Window Locks" -msgstr "Vinduslåser" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Generelle låser" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Lås vinduet slik at det bare gjør det jeg ber det om" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Beskytt dette vinduet fra utilsiktede endringer fra meg" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" -"Dette er et viktig vindu og trenger beskyttelse fra å bli lukket ved et uhell" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Ikke tillat endring av vindusbord" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Husk disse låsene neste gang vinduet dukker opp" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Ikke la programmet selv endre:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Position" -msgstr "Posisjon" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "Nivå" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Minimert" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Stickiness" -msgstr "Fasthet" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Shaded state" -msgstr "Opprullet" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maksimert" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Fullskjerm" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Ikke la meg endre:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Border style" -msgstr "Vindusramme" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Forhindre meg fra å:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Stenge vinduet" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Logge ut med dette vinduet oppe" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Husk disse låsene" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Husk vindusegenskaper" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Vindusegenskaper er ikke en unik treff" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " -"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike egenskaper

Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. " -"egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske
egenskaper " -"for vinduet vil berøre alle andre vinduer
som samsvarer med disse " -"egenskapene.

Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha " -"denne effekten.
Dersom du ville, bare press Bruk eller " -"Ok igjen,
og dine innstillinger vil bli akseptert. " -"Press Avbryt om du
ikke er sikker, og ingenting vil " -"bli påvirket." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 -msgid "No match properties set" -msgstr "Ingen utvalgsoperatører valgt" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " -"ramme etc.)
uten å spesifisere hvordan de skal huskes." -"

Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " -"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike egenskaper

Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. " -"egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske
egenskaper " -"for vinduet vil berøre alle andre vinduer
som samsvarer med disse " -"egenskapene.

Du vil kanskje ønske å skru på Kun første " -"vindu opsjonen dersom
du bare har intensjoner om at bare en " -"instans av dette vinduet skal bli endret,
med andre uendret.

Dette " -"er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.
Dersom du " -"ville, bare press Bruk eller Ok igjen," -"
og dine innstillinger vil bli akseptert. Press Avbryt " -"om du
ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 -msgid "Nothing" -msgstr "Ingenting" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 -msgid "Size and Position" -msgstr "Størrelse og posisjon" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Locks" -msgstr "Låser" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Størrelse, posisjon og låser" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -msgid "Everything" -msgstr "Alt" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 -msgid "Remember using" -msgstr "Husk vinduet på" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 -msgid "Window name and class" -msgstr "Vinduets navn og klasse" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 -msgid "Window Role" -msgstr "Vindusrolle" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 -msgid "Window type" -msgstr "Type vindu" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Transience" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Egenskaper å huske" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Screen zone" -msgstr "Skjermsone" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Window list skip" -msgstr "Hopp over vindu" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Match only one window" -msgstr "Kun første vindu" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -msgid "Start this program on login" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -#, fuzzy -msgid "Application Editor" -msgstr "Kjørefeil i applikasjon" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Basic Info" -msgstr "Basisinformasjon" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Etter navn" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 -msgid "Executable" -msgstr "Kjørbar fil" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:369 -msgid "Generic Info" -msgstr "Generell informasjon" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:388 -msgid "Window" -msgstr "Vindu" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:390 -msgid "Window Name" -msgstr "Vindusnavn" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -msgid "Window Class" -msgstr "Vindusklasse" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:405 -msgid "Window Title" -msgstr "Vindustittel" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:422 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:429 -msgid "Icon Class" -msgstr "Ikonklasse:" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:443 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Oppstartsvarsling" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Vent ved avslutning" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -#, fuzzy -msgid "Select an Icon" -msgstr "Velg et vindu" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 -#, fuzzy -msgid "Default Border Style" -msgstr "Vindusramme" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Valg av vindusbord" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Alltid bruk denne borden for dette vinduet" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -msgid "Always On Top" -msgstr "Alltid på toppen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -msgid "Always Below" -msgstr "Alltid nederst" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#, fuzzy -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maksimert vertikalt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -#, fuzzy -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maksimert horisontalt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -#, fuzzy -msgid "Unmaximize" -msgstr "Maksimér" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 -msgid "Remember" -msgstr "Husk" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 -msgid "State" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Hopp over vindu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Rediger ikon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Create Icon" -msgstr "Lag ikon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 -msgid "Add App To Launcher" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 -#, fuzzy -msgid "Window Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimér" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 -msgid "Shaded" -msgstr "Opprullet" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 -msgid "Sticky" -msgstr "Fast" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Skrivebordsoppsett" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Antall skrivebord" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -#, fuzzy -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Animated flip" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 -#, fuzzy -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 -#, fuzzy -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Hvor lenge musen er på kanten før skifte:" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sek" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 -#, fuzzy -msgid "Flip Animation" -msgstr "Vis informasjon" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 -#, fuzzy -msgid "Pane" -msgstr "Fare" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 -#, fuzzy -msgid "Zoom" -msgstr "Bunn" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Display" -msgstr "Visning" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animér sammen- og ut- rulling av vinduer" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automatisk plassering av nye vinduer" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Smart plassering" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -#, fuzzy -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Ikke skjul dingser" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Plasser ved musepeker" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Plassér manuelt med musepeker" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometri for flytting av vindu" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Display information" -msgstr "Vis informasjon" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Følg vinduet mens det flyttes" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometri for skalering av vindu" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Følg vinduet mens det skaleres" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Window Shading" -msgstr "Opprulling av vindu" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixels/sec" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Linear" -msgstr "Lineær" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Glatt akselerasjon og deakselerasjon" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Accelerate" -msgstr "Akselerer" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Decelerate" -msgstr "Deakselerer" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Window Frame" -msgstr "Vindusramme" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Bruk applikasjonens eget ikon istedet" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Diverse alternativer" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Bring vinduer til forgrunnen når musen passerer over dem" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Motstå kanter når man flytter eller skalerer vinduer" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Metode for maksimering" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Smart utvidelse" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Expand the window" -msgstr "Utvid vinduet" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Fill available space" -msgstr "Fyll tilgjengelig plass" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -msgid "Autoraise" -msgstr "Automatisk heving" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Pause før vinduet heves:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -#, fuzzy -msgid "Raise Window" -msgstr "Vindu" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -#, fuzzy -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Fokus ved klikk" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Resistance" -msgstr "Motstand" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Motstå flytting eller skalering av vinduer over en hindring" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Motstand mellom vinduer:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f piksler" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Motstand ved skjermkant:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Motstand mot skrivebordsobjekter:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Both directions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "Sentrér vannrett" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Sentrér loddrett" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 -#, fuzzy -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Vindumanipulering" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Menyoppsett" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Vis navn i meny" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Vis kommentar i meny" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Vis generelt i meny" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Automatisk rulling" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Marg for automatisk rulling" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Pekermargin ved autoscrolling" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Menyrullehastighet" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixels/sek" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Klikk/Dra forsinkelse" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 -#, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f sekunder" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Modulinnstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -#, fuzzy -msgid "Module State" -msgstr "Modulinnstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Synlig" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -#, fuzzy -msgid "Module Actions" -msgstr "Modulinnstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurér" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Endre skrivebordstema" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 -#, fuzzy -msgid "Personal" -msgstr "Permisjoner:" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Mappe" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 -msgid "Import..." -msgstr "" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permisjoner:" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Oppstartsinnstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 #, fuzzy -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Vis oppstartsskjerm" +msgid "Modified:" +msgstr "Sist endret:" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Ytelsesoppsett" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -msgid "Framerate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "%1.0f fps" +msgid "You" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Innstillinger for mellomlager" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Hyppighet for tømming av mellomlager" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Kun navn" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Batterioppsett" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Grunnleggende innstillinger" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avanserte innstillinger" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Sjekk batteriet med intervall:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f filer" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Advarsel når batteriet er nede i:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutter" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f sekunder" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Mellomlager for skrifttyper" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Mellomlager for bilder" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Sjekk batteriet med intervall:" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Antall Edje-filer å mellomlagre" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f filer" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Antall Edje-samlinger å mellomlagre" +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#, fuzzy +msgid "Clock" +msgstr "Låser" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f samlinger" +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window List Settings" +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Kontrollpanel" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#, fuzzy +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Vis navn i meny" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Favoritter" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Favoritter" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Generelt" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Vindusramme" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Valg av vindusbord" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Alltid bruk denne borden for dette vinduet" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Vindusramme" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#, fuzzy +msgid "Client List Settings" msgstr "Applikasjonslisteoppsett" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Vis minimerte vinduer" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#, fuzzy +msgid "Group By" +msgstr "Gruppe:" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nei" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 -msgid "Show windows from other screens" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#, fuzzy +msgid "Include windows from other screens" msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Utvalgsinnstillinger" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Fokuser mens utvalg gjøres" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Hev vindu mens utvalg gjøres" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Send mus til vindu mens man velger" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Bring frem vinduer mens man velger" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Bytt skrivebord mens man velger" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Musepeker" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp At End" -msgstr "Flytt musepeker til valgt vindu på slutten" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 #, fuzzy -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Scrolleinnstillinger" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Sentrér loddrett" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 #, fuzzy -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Animer scrolling" +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Vindusnavn" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Hastighet" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Rullehastighet" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 -msgid "Position Settings" -msgstr "Posisjonsoppsett" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Horisontal justering" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Vertikal justering" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 -msgid "Size Settings" -msgstr "Størrelsesoppsett" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 #, fuzzy -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimal bredde" +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Vis minimerte vinduer" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimal høyde" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maksimal bredde" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Maksimal høyde" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Testansiktmenyobjekt" -#: src/bin/e_apps_error.c:51 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s sluttet uventet å kjøre." +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "%2$s returnerte feilkoden %1$i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "%s ble avbrutt av et avbruddssignal" - -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "%s ble avbrutt av et avlsutningssignal" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "%s ble avbrutt av et abortsignal" +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f°C" -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "%s ble avbrutt av en flytpunktfeil" - -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "%s ble avbrutt av et uavbrytelig drepesignal" - -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "%s ble avbrutt av en segmenteringsfeil" - -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "%s ble avbrutt av en brukken pipe" - -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "%s ble avbrutt av et terminasjonssignal" - -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "%s ble avbrutt av en bussfeil" - -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "%s ble avbrutt av signal nummer %i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Logs" -msgstr "Feillogger" - -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 -msgid "There was no error message." -msgstr "Det var ingen feilmelding." - -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 -msgid "Save This Message" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:256 -msgid "Error Information" -msgstr "Feilinformasjon" - -#: src/bin/e_apps_error.c:264 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Feilsignalinformasjon" - -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Output Data" -msgstr "Utdata" - -#: src/bin/e_apps_error.c:282 -msgid "There was no output." -msgstr "Det var ingen utdata" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Musepekeroppsett" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Enlightenment: Feil!" +msgid "Client List Menu" +msgstr "Vis kommentar i meny" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 #, fuzzy -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Bruk E musepeker" +msgid "Window Manager" +msgstr "Vindusnavn" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Pekerstørrelse" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f piksler" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1116 -msgid "Plain" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy -msgid "Inset" -msgstr "Ikoner" +msgid "Border Title" +msgstr "Vindusramme" -#: src/bin/e_gadcon.c:1142 -msgid "Automatically scroll contents" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1149 -msgid "Able to be resized" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1161 -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1167 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 #, fuzzy -msgid "Stop editing" +msgid "Error Text" +msgstr "Feil" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Testansiktmenyobjekt" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Vindustittel" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Dingser" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Lukk" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Vinduets navn og klasse" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivert" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Synlig" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Ikonklasse:" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "Vis følger" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standard skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy +msgid "Desk Settings" msgstr "Skrivebordsoppsett" -#: src/bin/e_desklock.c:179 -msgid "Lock Failed" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:180 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:266 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:559 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 #, fuzzy -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Posisjonsoppsett" +msgid "Desktop Name" +msgstr "Skrivebord" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy -msgid "Basic Mode" -msgstr "Basisinformasjon" +msgid "Name:" +msgstr "Etter navn" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 #, fuzzy -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Avansert" +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurér" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Scrolleinnstillinger" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 #, fuzzy msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisk høyde" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 -msgid "Enable screensaver" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 -msgid "Lock when the screensaver starts" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 -msgid "Time until screensaver starts" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 -msgid "Theme Defined" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Endre skrivebordstema" +msgid "Personal" +msgstr "Permisjoner:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Klipp ut" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 #, fuzzy msgid "Login Box Settings" msgstr "Posisjonsoppsett" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Skjermsone" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Skjermsone" -#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#, fuzzy +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Endre skrivebordstema" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#, fuzzy +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Skjermsone" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock" +msgstr "Skjermsone" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Antall skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +msgid "Desktops" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#, fuzzy +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Hvor lenge musen er på kanten før skifte:" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Vis informasjon" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Fare" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Bunn" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Posisjonsoppsett" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillinger" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Kontrollpanel" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Kontrollpanel" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Basisinformasjon" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#, fuzzy +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Avansert" + +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -4328,7 +4037,15 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -4336,41 +4053,50 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Endre oppløsning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:204 -msgid "Display Settings" -msgstr "Skjerminnstillinger" +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Oppløsning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Sett hastighetsjustering ved oppstart" -#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Oppløsning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4379,1435 +4105,1351 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Oppløsning" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#, fuzzy +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Skjerminnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#, fuzzy +msgid "Suspend time" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Power Management" +msgstr "Vindusnavn" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Størrelsesoppsett" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Standard skrivebord" + +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 #, fuzzy msgid "Run Command Settings" msgstr "Kjør ..." -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#, fuzzy +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Scrolleinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#, fuzzy +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Animer scrolling" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Rullehastighet" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "Størrelsesoppsett" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 #, fuzzy -msgid "Terminal Command" +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimal bredde" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimal høyde" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maksimal bredde" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maksimal høyde" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "Posisjonsoppsett" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Horisontal justering" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Vertikal justering" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" msgstr "Kjør ..." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Lukk" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Om dette temaet" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Om" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Kjør ..." + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Bunn" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Testfilbehandler" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Type:" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normal" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Tastaturfokusinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%2.0f piksler" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#, fuzzy +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Ikonklasse:" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Ikoner" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Ikonklasse:" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Innstillinger for mellomlager" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Ikoner" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Oppsett av start-modul" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Feil ved skrivemetode" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#, fuzzy +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Feil ved skrivemetode" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#, fuzzy +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Feil ved skrivemetode" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#, fuzzy +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Feil ved skrivemetode" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy +msgid "Execute Command" +msgstr "Kjør ..." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#, fuzzy +msgid "Setup Command" +msgstr "Kjør ..." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Oppsett av start-modul" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#, fuzzy +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Feil ved skrivemetode" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" +"s

Applikasjonen startet ikke opp." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Fare" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Feil ved skrivemetode" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Utvalgsinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f piksler" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sec" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Oppløsning" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Pager oppsett" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#, fuzzy +msgid "Language Selector" +msgstr "Endre skrivebordstema" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "Lastet" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Menyoppsett" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 #, fuzzy msgid "Key Binding Settings" msgstr "Menyoppsett" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 #, fuzzy msgid "Delete Key" msgstr "Slett" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 #, fuzzy msgid "Delete All" msgstr "Slett" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 -msgid "Restore Key Binding Defaults" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Oppsett" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Menyoppsett" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Menyoppsett" -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:815 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:820 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:825 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Vis navn i meny" -#: src/bin/e_shelf.c:904 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "(Ingen programmer)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 -#, fuzzy -msgid "Window Manager" -msgstr "Vindusnavn" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Vis navn i meny" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -#, fuzzy -msgid "Title Bar" -msgstr "Tittel" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Vis generelt i meny" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 -#, fuzzy -msgid "Menu Item" -msgstr "Testansiktmenyobjekt" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Vis kommentar i meny" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 -#, fuzzy -msgid "Menu Title" -msgstr "Tittel" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Automatisk rulling" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Marg for automatisk rulling" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -#, fuzzy -msgid "Winlist Title" -msgstr "Vindustittel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -#, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Konfigurasjon" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -#, fuzzy -msgid "About Title" -msgstr "Om dette temaet" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "About Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -#, fuzzy -msgid "About Text" -msgstr "Om" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Desklock Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Desklock Password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Dialog Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -#, fuzzy -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Kjør ..." - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Splash Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -#, fuzzy -msgid "Widget" -msgstr "Bredde" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Frame" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -#, fuzzy -msgid "Buttons" -msgstr "Bunn" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy -msgid "Slider" -msgstr "Størrelse" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Text List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -#, fuzzy -msgid "Typebuf" -msgstr "Type:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -#, fuzzy -msgid "Module" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Small Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -#, fuzzy -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 -#, fuzzy -msgid "Font Settings" -msgstr "Tastaturfokusinnstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 -#, fuzzy -msgid "Font Classes" -msgstr "Ikonklasse:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 -#, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "Ikonstørrelse" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "%2.1f pixels" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f piksler" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 -#, fuzzy -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Klokkeoppsett" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Pekermargin ved autoscrolling" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 -#, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Ikonstørrelse" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Bytecode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nei" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 -msgid "Fallback Name" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Gi nytt navn" - -#: src/bin/e_fwin.c:243 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 -msgid "Open" -msgstr "Åpne" - -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 -#, fuzzy -msgid "Open with..." -msgstr "Åpne med" - -#: src/bin/e_fwin.c:792 -#, fuzzy -msgid "Specific Applications" -msgstr "(Ingen programmer)" - -#: src/bin/e_fwin.c:812 -#, fuzzy -msgid "All Applications" -msgstr "(Ingen programmer)" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 -#, fuzzy -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "IBar oppsett" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 -msgid "Data" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 -#, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "Gjenta bildet" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Themes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -msgid "Init" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 -#, fuzzy -msgid "Backgrounds" -msgstr "Skrivebordsbakgrunn" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -#, fuzzy -msgid "Input Methods" -msgstr "Feil ved skrivemetode" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 -msgid "Messages" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 -#, fuzzy -msgid "E Paths" -msgstr "Bane" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 -#, fuzzy -msgid "Default Directories" -msgstr "Standard skrivebord" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 -#, fuzzy -msgid "New Directory" -msgstr "Mappe" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 -#, fuzzy -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Størrelsesoppsett" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 -#, fuzzy -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Konfigurér" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Medium" -msgstr "Midt på treet" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 -msgid "Huge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#, fuzzy -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Konfigurér" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 -#, fuzzy -msgid "Above Everything" -msgstr "Alt" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 -#, fuzzy -msgid "Below Windows" -msgstr "(Ingen vindu)" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 -#, fuzzy -msgid "Below Everything" -msgstr "Alt" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 -#, fuzzy -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Tillat vinduer å overlappe dette objektet" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 -msgid "Shelf Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f piksler" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 -msgid "Styles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 -#, fuzzy -msgid "Add Gadget" -msgstr "Dingser" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 -#, fuzzy -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Velg et annet bilde..." - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 -#, fuzzy -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Ikke skjul dingser" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "ICCCM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -#, fuzzy -msgid "Class" -msgstr "Celcius" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -#, fuzzy -msgid "Icon Name" -msgstr "Ikonstørrelse" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 -msgid "Machine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Role" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -#, fuzzy -msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimumshastighet" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -#, fuzzy -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maksimér" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 -#, fuzzy -msgid "Base Size" -msgstr "Størrelse" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Resize Steps" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -#, fuzzy -msgid "Initial State" -msgstr "Minimert" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -#, fuzzy -msgid "Window ID" -msgstr "Vindu" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -#, fuzzy -msgid "Window Group" -msgstr "Type vindu" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -msgid "Transient For" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Client Leader" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 -msgid "Gravity" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Kjør ..." - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -#, fuzzy -msgid "Take Focus" -msgstr "Fokus" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -msgid "Urgent" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 -#, fuzzy -msgid "Request Delete" -msgstr "Slett" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 -#, fuzzy -msgid "Request Position" -msgstr "Posisjon" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Logout problems" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:275 -#, fuzzy -msgid "Logout now" -msgstr "Fortapte vinduer" - -#: src/bin/e_sys.c:276 -msgid "Wait longer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -#, fuzzy -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Avbryt" - -#: src/bin/e_sys.c:315 -msgid "Logout in progress" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:318 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." - -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:481 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:505 -#, fuzzy -msgid "Rebooting" -msgstr "Oppløsning" - -#: src/bin/e_sys.c:508 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:531 -msgid "Suspending" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:534 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:557 -msgid "Hibernating" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:560 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%1.0f filer" - -#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 -#, fuzzy -msgid "Refresh View" -msgstr "Oppfriskningshastighet" - -#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 -#, fuzzy -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Husk vinduet på" - -#: src/bin/e_fm.c:4433 -msgid "Rename" -msgstr "Gi nytt navn" - -#: src/bin/e_fm.c:4541 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4542 -#, fuzzy -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Mappe" - -#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 -#: src/bin/e_fm.c:4861 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: src/bin/e_fm.c:4587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "Kunne ikke slette
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:4642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Gi nytt navn" - -#: src/bin/e_fm.c:4644 -#, fuzzy -msgid "Rename File" -msgstr "Gi nytt navn" - -#: src/bin/e_fm.c:4700 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4751 -#, fuzzy -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Bekreft" - -#: src/bin/e_fm.c:4755 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4761 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Kunne ikke slette
%s" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 -msgid "Owner:" -msgstr "Eier" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisjoner:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 -#, fuzzy -msgid "Modified:" -msgstr "Sist endret:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%1.0f minutter" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%1.1f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Egenskaper" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Kun navn" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 -msgid "Read-Write" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Musepeker" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 -msgid "Gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 -msgid "All Desktops" -msgstr "Alle skrivebord" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 -msgid "This Desktop" -msgstr "Dette Skrivebordet" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 -msgid "This Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 -#, fuzzy -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Velg et annet bilde..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 -#, fuzzy -msgid "Fill and Stretch Options" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse alternativer" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 -msgid "Stretch" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Menyrullehastighet" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixels/sek" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Sentrér bildet" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sec" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "Tittel" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Klikk/Dra forsinkelse" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -#, fuzzy -msgid "Within" -msgstr "Bredde" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -#, fuzzy -msgid "Fill" -msgstr "Drep" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -#, fuzzy -msgid "File Quality" -msgstr "Høy kvalitet" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, fuzzy, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f" +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.1f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" -"s

Applikasjonen startet ikke opp." +msgid "File Icons" +msgstr "Filinformasjon:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 #, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" -msgstr "" -"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" -"s

Applikasjonen startet ikke opp." +msgid "File Types" +msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 #, fuzzy -msgid "Border Title" -msgstr "Vindusramme" +msgid "File Icon" +msgstr "Filinformasjon:" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 #, fuzzy -msgid "Error Text" -msgstr "Feil" +msgid "Mime:" +msgstr "Maksimér" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 #, fuzzy -msgid "Widgets" -msgstr "Dingser" +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Lag ikon" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 #, fuzzy -msgid "Module Label" -msgstr "Moduler" +msgid "Use Image" +msgstr "Skalér bildet" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 #, fuzzy -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Vinduets navn og klasse" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 -msgid "Widget Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 -#, fuzzy -msgid "Module Colors" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -#, fuzzy -msgid "Color Classes" -msgstr "Ikonklasse:" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 -msgid "Object Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 -#, fuzzy -msgid "Shadow Color" -msgstr "Vis følger" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 -#, fuzzy -msgid "Defaults" +msgid "Use Default" msgstr "Standard skrivebord" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 #, fuzzy -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Innstillinger for mellomlager" +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Velg et vindu" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 -#, fuzzy -msgid "Icon Themes" -msgstr "Ikoner" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Posisjonsoppsett" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 -msgid "Add Mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Delete Mouse" -msgstr "Slett" +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Modulinnstillinger" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 #, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Minimér" +msgid "Add Binding" +msgstr "Modulinnstillinger" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#, fuzzy +msgid "Delete Binding" +msgstr "Modulinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#, fuzzy +msgid "Modify Binding" +msgstr "Modulinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Vindusramme" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #, fuzzy msgid "Win List" msgstr "Hopp over vindu" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "Vis liste ved skifte" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 #, fuzzy msgid "Container" msgstr "Beholder %d" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Fare" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Musepekeroppsett" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Etter navn" +msgid "Show Cursor" +msgstr "Bruk E musepeker" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 -msgid "Color 1:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 -msgid "Color 2:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy -msgid "Fill Options" -msgstr "Oppsett" +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Bruk E musepeker" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 #, fuzzy -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon" +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment: Feil!" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#, fuzzy +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Bruk E musepeker" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Pekerstørrelse" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Bruk E musepeker" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Modulinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Modulinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Modulinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "Akselerer" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy -msgid "Edit Application" +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "IBar oppsett" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Gjenta bildet" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#, fuzzy +msgid "Backgrounds" +msgstr "Skrivebordsbakgrunn" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#, fuzzy +msgid "E Paths" +msgstr "Bane" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#, fuzzy +msgid "Default Directories" +msgstr "Standard skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Ytelsesoppsett" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Innstillinger for mellomlager" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Hyppighet for tømming av mellomlager" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Mellomlager for skrifttyper" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Mellomlager for bilder" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Antall Edje-filer å mellomlagre" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f filer" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Antall Edje-samlinger å mellomlagre" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f samlinger" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Performance" +msgstr "Ytelsesoppsett" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#, fuzzy +msgid "Profile Selector" +msgstr "Endre skrivebordstema" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#, fuzzy +msgid "Available Profiles" msgstr "Favoritter" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 -#, fuzzy -msgid "Available Applications" -msgstr "Favoritter" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 #, fuzzy -msgid "Sort applications" -msgstr "Favoritter" +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 -#, fuzzy -msgid "Add application..." -msgstr "(Ingen programmer)" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -#, fuzzy -msgid "Create a new application" -msgstr "Favoritter" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 -#, fuzzy -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "Favoritter" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 -msgid "Bars, Menus, etc." +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -#, fuzzy -msgid "Move application up" -msgstr "(Ingen programmer)" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -#, fuzzy -msgid "Move application down" -msgstr "(Ingen programmer)" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Scrolleinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f°F" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#, fuzzy +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Brukervalgt oppsett" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimumshastighet" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f filer" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimér" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Nivå" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Scrolleinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#, fuzzy +msgid "Blanking" +msgstr "Nivå" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Treg" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver" +msgstr "Skjermsone" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#, fuzzy +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Størrelsesoppsett" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#, fuzzy +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Konfigurér" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Oppstartsinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#, fuzzy +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Vis oppstartsskjerm" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Skarp" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Endre skrivebordstema" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +msgid " Import..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" +msgstr "Endre skrivebordstema" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Nært" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Slett" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 #, fuzzy msgid "Select a Theme..." msgstr "Velg et annet bilde..." -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 #, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" @@ -5816,651 +5458,798 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 #, fuzzy msgid "Transition Settings" msgstr "Posisjonsoppsett" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 #, fuzzy msgid "Background Change" msgstr "Skrivebordsbakgrunn" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "Battery" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Batteriet ditt begynner å bli tomt.
Du burde koble til et AC-adapter." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 -msgid "NO INFO" -msgstr "INGEN INFO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 -msgid "NO BAT" -msgstr "INGEN BATTERI" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "FEIL DRIVER" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 -msgid "FULL" -msgstr "FULL" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 -msgid "High" -msgstr "Høy" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 -msgid "Danger" -msgstr "Fare" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 -msgid "Charging" -msgstr "Lader" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment batteri-modul" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" -"En enkel batterimåler som benytter ACPI eller " -"APM
på Linux for å måle batteri og nettspenningstatus." -"
Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har samme " -"nøyaktighetsgrad
som BIOS og operativsystemets kjernedriver." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Batterioppsett" +msgid "Transitions" +msgstr "Posisjon" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Grunnleggende innstillinger" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanserte innstillinger" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Sjekk batteriet med intervall:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekund" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Advarsel når batteriet er nede i:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minutter" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 #, fuzzy -msgid "Clock" -msgstr "Låser" +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Musepeker" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment klokke-modul" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "En enkel klokkemodul for E17." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment vinduskygge-modul" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -"Dette er vinduskyggemodulen som tegner skygger på skrivebordet
uten " -"spesielle tillegg til X-tjeneren eller maskinvareakselerasjon." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Vinduskyggeoppsett" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Picture..." +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalitet" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +msgid "Gradient..." +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 -msgid "High Quality" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "All Desktops" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +msgid "This Desktop" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Oppsett" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Sentrér vannrett" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Sentrér loddrett" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#, fuzzy +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#, fuzzy +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Velg et annet bilde..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Diverse alternativer" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Sentrér bildet" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Tittel" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Bredde" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Drep" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#, fuzzy +msgid "File Quality" msgstr "Høy kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Gjennomsnittlig" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Low Quality" -msgstr "Lav kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Blur Type" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Veldig uklar" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Uklar" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Sharp" -msgstr "Skarp" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Veldig skarp" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Skyggeavstand" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 -msgid "Very Far" -msgstr "Veldig langt unna" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 -msgid "Far" -msgstr "Langt unna" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Nært" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Very Near" -msgstr "Veldig nært" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Underneath" -msgstr "" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Skyggemørkhet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 -msgid "Very Dark" -msgstr "Veldig mørk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Dark" -msgstr "Mørk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Light" -msgstr "Lys" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Very Light" -msgstr "Veldig lys" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 -msgid "Add to IBar" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 -#, fuzzy -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 -#, fuzzy -msgid "Remove Icon" -msgstr "Lag ikon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 -#, fuzzy -msgid "Add Application" -msgstr "(Ingen programmer)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Kan ikke legge til ikon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Du forsøkte slippe et applikasjonsikon som ikke
har en passende " -"applikasjonsfil på IBar.

Ikonet kan ikke bli lagt til." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBar-modul" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"Dette er en programstartermodul for Enlightenment.
Den er en " -"eksempelmodul som er laget for å vise frem flere api-funksjoner i " -"Enlightenment 0.17.0.
Modulen er i en hurtig utviklingsfase så den vil " -"ofte forandre funksjonalitet i det den stadig forbedres." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar oppsett" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#, fuzzy -msgid "Icon Labels" -msgstr "Ikonklasse:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -#, fuzzy -msgid "Display Eap Name" -msgstr "Visning" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -#, fuzzy -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "Visningsenhet" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -#, fuzzy -msgid "Display Eap Generic" -msgstr "Visningsenhet" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Enlightenment IBox-modul" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#, fuzzy msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "Dette er en modul som viser ikonifiserte programmer i Enlightenment." +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" +"s

Applikasjonen startet ikke opp." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "IBox oppsett" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 #, fuzzy -msgid "Display Name" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" +"s

Applikasjonen startet ikke opp." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Vinduvisning" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" msgstr "Visning" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animér sammen- og ut- rulling av vinduer" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automatisk plassering av nye vinduer" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Smart plassering" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 #, fuzzy -msgid "Display Title" -msgstr "Visningsenhet" +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Ikke skjul dingser" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Plasser ved musepeker" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Plassér manuelt med musepeker" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometri for flytting av vindu" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Vis informasjon" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Følg vinduet mens det flyttes" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometri for skalering av vindu" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Følg vinduet mens det skaleres" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Opprulling av vindu" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Glatt akselerasjon og deakselerasjon" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Akselerer" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Deakselerer" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy -msgid "Display Class" -msgstr "Visning" +msgid "Window Border" +msgstr "Vindusrolle" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Visningsenhet" +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Bruk applikasjonens eget ikon istedet" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 #, fuzzy -msgid "Show windows from all zones" -msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" +msgid "Internal Windows" +msgstr "(Ingen vindu)" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Tastaturfokusinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Klikk vindu for fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Vindu under musen" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Siste vindu under musepekeren" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Fokus ved klikk" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Pekerfokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Løs fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fokus for nye vinduer" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Ingen nye vinduer får fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Alle nye vinduer får fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Bare nye dialoger får fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Bare nye dialoger hvis foreldre har fokus får fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Andre innstillinger" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Alltid videresend museklikk til andre applikasjoner" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Museklikk på et vindu bringer det alltid til forgrunnen" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Museklikk i et vindu gir det alltid fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Show windows from current zone" -msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" +msgid "Window Focus" +msgstr "Fokus for nye vinduer" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometri for flytting av vindu" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 -#, fuzzy -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Motstand" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 -#, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "Fare" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Motstå flytting eller skalering av vinduer over en hindring" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment oversikt-modul" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "En oversiktsmodul for navigering i virutuelle skrivebord." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Pager oppsett" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Show Popup" -msgstr "Vis liste ved skifte" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -#, fuzzy -msgid "Resistance to Dragging Windows:" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" msgstr "Motstand mellom vinduer:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%3.0f piksler" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Motstand ved skjermkant:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Listeinnstillinger" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Motstand mot skrivebordsobjekter:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Oppsprettshastighet" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Lav temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment temperatur-modul" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -"En modul som viser en måling av temperatursensor via ACPI " -"på Linux.
Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask prosessor som fort " -"kan bli varme." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Temperaturoppsett" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -msgid "Display Units" -msgstr "Visningsenhet" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Meg" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -msgid "Celsius" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Motstand" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Metode for maksimering" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Smart utvidelse" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Utvid vinduet" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Fyll tilgjengelig plass" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Metode for maksimering" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maksimert horisontalt" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#, fuzzy +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Vindumanipulering" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#, fuzzy +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Bring vinduer til forgrunnen når musen passerer over dem" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Opprulling av vindu" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Bring vinduer til forgrunnen når musen passerer over dem" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Automatisk heving" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Pause før vinduet heves:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Vindu" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Fokus ved klikk" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Husk vindusegenskaper" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Husk" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Standard skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Uten navn" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#, fuzzy +msgid "Class:" msgstr "Celcius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 -msgid "Check Interval" -msgstr "Oppdateringsinterval" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -msgid "Fast" -msgstr "Rask" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -msgid "Slow" -msgstr "Treg" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -msgid "Very Slow" -msgstr "Veldig treg" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "High Temperature" -msgstr "Høy temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 -msgid "200 F" -msgstr "200°F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 -msgid "150 F" -msgstr "150°F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 -msgid "110 F" -msgstr "110°F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Lav temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 -msgid "130 F" -msgstr "130°F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 -msgid "90 F" -msgstr "90°F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -msgid "93 C" -msgstr "93°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -msgid "65 C" -msgstr "65°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 -msgid "43 C" -msgstr "43°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -msgid "55 C" -msgstr "55°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 -msgid "32 C" -msgstr "32°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 -msgid "Sensors" -msgstr "Føler" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "Temp 1" -msgstr "Temperatur 1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "Temp 2" -msgstr "Temperatur 2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -msgid "Temp 3" -msgstr "Temperatur 3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy -msgid "ACPI Temperature" -msgstr "Lav temperatur" +msgid "" +msgstr "Ikonklasse:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f°F" +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Tittel" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f°C" +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Tittel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +msgid "Role:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Vindusrolle" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Applikasjonslisteoppsett" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Vis minimerte vinduer" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" + +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Utvalgsinnstillinger" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Fokuser mens utvalg gjøres" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Hev vindu mens utvalg gjøres" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Send mus til vindu mens man velger" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Bring frem vinduer mens man velger" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Bytt skrivebord mens man velger" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Musepeker" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "Flytt musepeker til valgt vindu på slutten" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Hastighet" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy -msgid "Fast (0.5 sec)" +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Ofte (0,5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy -msgid "Medium (1 sec)" +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Ganske ofte (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy -msgid "Normal (2 sec)" +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Iblant (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy -msgid "Slow (5 sec)" +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Skjeldent (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy -msgid "Very Slow (30 sec)" +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Veldig skjeldent (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manuelt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Skru automatisk ned hastigheten" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimumshastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimumshastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Sett hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -6469,14 +6258,14 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil ved valg av hastighetskontroll for prosessoren
med " "hjelp av modulens setfreq-verktøy." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -6485,30 +6274,1358 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil ved valg av hastighetskontroll for prosessoren
med " "hjelp av modulens setfreq-verktøy." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Modul for kontroll av CPU-hastighet" +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Vinduskyggeoppsett" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Høy kvalitet" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Gjennomsnittlig" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Lav kvalitet" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" msgstr "" -"En enkel modul som kan justere frekvensen til CPU.
Dette er spesielt " -"nyttig på laptop." -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Veldig uklar" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Uklar" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Skarp" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Veldig skarp" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Skyggeavstand" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Veldig langt unna" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Langt unna" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Nært" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Veldig nært" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#, fuzzy +msgid "Extremely Near" +msgstr "Veldig nært" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Skyggemørkhet" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Veldig mørk" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Mørk" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Lys" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Veldig lys" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Kjør ..." + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Konfigurasjonsdata må oppgraderes. Dine gamle konfigurasjonsdata\n" +"er slettet og blitt erstattet med et nytt standardoppsett. Dette\n" +"vil skje jevnlig under utviklingsperioden, så ikke rapporter\n" +"dette som et problem. Dette ble gjort for å sikre en fullstendig " +"konfigurasjon\n" +"og du kan nå selv justere ting slik du vil ha det.\n" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Konfigurasjonsdataene dine er NYERE enn Enlightenment. Dette\n" +"er veldig rart. Den eneste grunnen dette burde skje er om du\n" +"har nedgradert Enlightenment, eller om du har kopiert\n" +"konfigurasjonsfilene til en nyere versjon. Siden dette vil\n" +"virke veldig dårlig har konfigurasjonsfilene dine nå blitt\n" +"erstattet med et standardoppsett.\n" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Menyoppsett" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Lag plass til ikoner" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Lag plass til ikoner" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Vis følger" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy +msgid "Show HAL icons on desktop" +msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "Åpne med" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Kjør ..." + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Fare" + +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Skrivebordsbakgrunn" + +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Klipp ut" + +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Klipp ut" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Vis informasjon" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Langt unna" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Alltid på toppen" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Dingser" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Dingser" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Ikke skjul dingser" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Hopp over vindu" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "Vindu" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Fortapte vinduer" + +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Velg et vindu" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "IBar oppsett" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#, fuzzy +msgid "Icon Labels" +msgstr "Ikonklasse:" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Display App Name" +msgstr "Visning" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#, fuzzy +msgid "Display App Comment" +msgstr "Visningsenhet" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Display App Generic" +msgstr "Visningsenhet" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +msgid "IBar" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Lag ikon" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Lag ikon" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "IBox oppsett" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Visning" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Visningsenhet" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy +msgid "Display Class" +msgstr "Visning" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#, fuzzy +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Visningsenhet" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Vis informasjon" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#, fuzzy +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#, fuzzy +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Pager oppsett" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Listeinnstillinger" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Vis minimerte vinduer" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Velg et vindu" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Fokus ved klikk" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%3.0f piksler" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#, fuzzy +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Motstand mellom vinduer:" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" +msgstr "Oppsprettshastighet" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Oppsprettshastighet" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekund" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Applikasjonslisteoppsett" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Vis minimerte vinduer" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Oppsett" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Bunn" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Vis liste ved skifte" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Starter %s" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment start-modul" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Temperaturoppsett" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "Visningsenhet" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "Celcius" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "Oppdateringsinterval" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "Rask" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "Treg" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Very Slow" +msgstr "Veldig treg" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "Høy temperatur" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "200 F" +msgstr "200°F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "150 F" +msgstr "150°F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +msgid "110 F" +msgstr "110°F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Lav temperatur" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "130 F" +msgstr "130°F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +msgid "90 F" +msgstr "90°F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "93°C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "65°C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "43°C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "55°C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "32°C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Føler" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f°F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f°C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Lav temperatur" + +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Om Enlightenment" + +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#, fuzzy +msgid "Select one" +msgstr "Velg et vindu" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +msgid "Capture" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Ikoner" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Utdata" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Opprullet" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Opprullet" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Lys" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Testansiktmenyobjekt" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Vent ved avslutning" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Pager oppsett" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Oppsett av start-modul" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Vindusnavn" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Utvalgsinnstillinger" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +msgid "Network Device" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Bredde" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Menyoppsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X rapporterer mangel på rotvindu og %i skjermbilder!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Fjern velkomstbildet i fremtiden?" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +#~ msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp app-systemet." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp vinduslistesystemet." + +#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +#~ msgstr "Enlightenment starter opp, vennligst vent." + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse alternativer" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Vindumanipulering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Detaljer" + +#, fuzzy +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Fahrenheit" + +#, fuzzy +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Generelt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Egenskaper" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Treg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Automatisk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Ordne ikoner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Permisjoner:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Manuelt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Lineær" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Lav" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nært" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tittel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Tittel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Gi nytt navn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Automatisk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Automatisk heving" + +#, fuzzy +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Automatisk heving" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Midt på treet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Størrelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Tittel" + +#, fuzzy +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Lader" + +#, fuzzy +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Mørk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Om" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Tillegg" + +#, fuzzy +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Avbryt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Lineær" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kvalitet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Lineær" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Manuelt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Diverse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Manuelt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nært" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nært" + +#, fuzzy +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Nært" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Posisjon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Oppløsning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Generelt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Minimert" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Motstand" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Manuelt" + +#~ msgid "Window list skip" +#~ msgstr "Hopp over vindu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application Editor" +#~ msgstr "Kjørefeil i applikasjon" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Vindu" + +#~ msgid "Window Name" +#~ msgstr "Vindusnavn" + +#~ msgid "Window Title" +#~ msgstr "Vindustittel" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Wait Exit" +#~ msgstr "Vent ved avslutning" + +#~ msgid "Window Frame" +#~ msgstr "Vindusramme" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "Motstå kanter når man flytter eller skalerer vinduer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module State" +#~ msgstr "Modulinnstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop editing" +#~ msgstr "Skrivebordsoppsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminal Command" +#~ msgstr "Kjør ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Bredde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Ikonstørrelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "%2.1f pixels" +#~ msgstr "%2.0f piksler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Class Configuration" +#~ msgstr "Klokkeoppsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create directory:
%s" +#~ msgstr "Kunne ikke slette
%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not delete
%s" +#~ msgstr "Kunne ikke slette
%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Minimér" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Application" +#~ msgstr "Favoritter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new application" +#~ msgstr "Favoritter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +#~ msgstr "Favoritter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "(Ingen programmer)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application down" +#~ msgstr "(Ingen programmer)" + +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Batteriet ditt begynner å bli tomt.
Du burde koble til et AC-adapter." + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "INGEN INFO" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "INGEN BATTERI" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "FEIL DRIVER" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "FULL" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Høy" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Lav" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Fare" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Lader" + +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Enlightenment batteri-modul" + +#~ msgid "" +#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " +#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ msgstr "" +#~ "En enkel batterimåler som benytter ACPI eller " +#~ "APM
på Linux for å måle batteri og " +#~ "nettspenningstatus.
Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har " +#~ "samme nøyaktighetsgrad
som BIOS og operativsystemets kjernedriver." + +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Enlightenment klokke-modul" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "En enkel klokkemodul for E17." + +#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#~ msgstr "Enlightenment vinduskygge-modul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er vinduskyggemodulen som tegner skygger på skrivebordet
uten " +#~ "spesielle tillegg til X-tjeneren eller maskinvareakselerasjon." + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "Kan ikke legge til ikon" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "Du forsøkte slippe et applikasjonsikon som ikke
har en passende " +#~ "applikasjonsfil på IBar.

Ikonet kan ikke bli lagt til." + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBar-modul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er en programstartermodul for Enlightenment.
Den er en " +#~ "eksempelmodul som er laget for å vise frem flere api-funksjoner i " +#~ "Enlightenment 0.17.0.
Modulen er i en hurtig utviklingsfase så den vil " +#~ "ofte forandre funksjonalitet i det den stadig " +#~ "forbedres." + +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBox-modul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "Dette er en modul som viser ikonifiserte programmer i Enlightenment." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show windows from all zones" +#~ msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" + +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Enlightenment oversikt-modul" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "En oversiktsmodul for navigering i virutuelle skrivebord." + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Enlightenment temperatur-modul" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "En modul som viser en måling av temperatursensor via ACPI på Linux.
Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask " +#~ "prosessor som fort kan bli varme." + +#~ msgid "Temp 1" +#~ msgstr "Temperatur 1" + +#~ msgid "Temp 2" +#~ msgstr "Temperatur 2" + +#~ msgid "Temp 3" +#~ msgstr "Temperatur 3" + +#, fuzzy +#~ msgid "ACPI Temperature" +#~ msgstr "Lav temperatur" + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "Modul for kontroll av CPU-hastighet" + +#~ msgid "" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." +#~ msgstr "" +#~ "En enkel modul som kan justere frekvensen til CPU.
Dette er spesielt " +#~ "nyttig på laptop." + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Enlightenment start-modul" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17" #~ msgid "ITray Configuration" #~ msgstr "ITray oppsett" @@ -6522,9 +7639,6 @@ msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17" #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Enlightenment ITray-modul" -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Redigeringsmodus" - #~ msgid "Automatic Width" #~ msgstr "Automatisk bredde" @@ -6543,9 +7657,6 @@ msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17" #~ msgid "End Edit Mode" #~ msgstr "Avslutt redigeringsmodus" -#~ msgid "Desktops" -#~ msgstr "Skrivebord" - #~ msgid "Restart Enlightenment" #~ msgstr "Omstart av Enlightenment" @@ -6555,9 +7666,6 @@ msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17" #~ msgid "Eap Editor" #~ msgstr "Applikasjonsikoneditor" -#~ msgid "Test Filemanager" -#~ msgstr "Testfilbehandler" - #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(Ubrukt)" @@ -6608,9 +7716,6 @@ msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17" #~ "s
Følgende feil ble rapportert:
Modulen inneholder ikke alle " #~ "nødvendige funksjoner
" -#~ msgid "(No Loaded Modules)" -#~ msgstr "(Ingen moduler er lastet)" - #~ msgid "Window Display Settings" #~ msgstr "Vinduvisningsoppsett" @@ -6632,15 +7737,6 @@ msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17" #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "Ikke la andre se eller endre på denne filen" -#~ msgid "Custom settings" -#~ msgstr "Brukervalgt oppsett" - -#~ msgid "File Info:" -#~ msgstr "Filinformasjon:" - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Gruppe:" - #~ msgid "Last Access:" #~ msgstr "Sist åpnet: " @@ -6656,15 +7752,9 @@ msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17" #~ msgid "By Mod Time" #~ msgstr "Etter modifikasjonstid" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" - #~ msgid "View" #~ msgstr "Vis" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopier" - #~ msgid "The border style" #~ msgstr "Vindusramme" @@ -6686,18 +7776,12 @@ msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17" #~ msgid "Background Preview" #~ msgstr "Forhåndsvisning av bagkrunn" -#~ msgid "Set Background For" -#~ msgstr "Sett bakgrunn for" - #~ msgid "Unloaded" #~ msgstr "Ikke lastet" #~ msgid "Import An Image" #~ msgstr "Importér et bilde" -#~ msgid "Scale Image" -#~ msgstr "Skalér bildet" - #~ msgid "No Digital Display" #~ msgstr "Fjern digital klokke" @@ -6707,18 +7791,12 @@ msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17" #~ msgid "24 Hour Display" #~ msgstr "24-timers klokke" -#~ msgid "Auto Fit Icons" -#~ msgstr "Lag plass til ikoner" - #~ msgid "Follower" #~ msgstr "Søkelys" #~ msgid "Follow Speed" #~ msgstr "Følgehastighet" -#~ msgid "Auto Fit" -#~ msgstr "Lag plass til ikoner" - #~ msgid "Autoscroll Speed:" #~ msgstr "Animasjonshastighet" @@ -6767,12 +7845,6 @@ msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17" #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "Juster hastighet ved oppstart" -#~ msgid "Set Controller" -#~ msgstr "Sett kontroller" - -#~ msgid "Start Module Configuration" -#~ msgstr "Oppsett av start-modul" - #~ msgid "Enlightenment Randr Module" #~ msgstr "Enlightenment randr-modul" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 825765860..5bd856493 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:48+0100\n" "Last-Translator: Niels Abspoel \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -16,55 +16,707 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 -msgid "Run Error" -msgstr "Start Fout" +#: ../src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Over Enlightenment" -#: src/bin/e_apps.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../src/bin/e_about.c:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"Copyright © 1999-2005, door het Enlightenment Ontwikkel Team.

We " +"hopen dat je net zo veel plezier hebt in deze software als wij hadden in het " +"schrijven ervan.

Deze software is zoals het is, zonder enige " +"expliciete of impliciete garantie. Deze software wordt beheerd door licentie " +"condities, lees alsjeblieft COPYING en COPYING-PLAIN licentie bestanden die " +"geinstalleerd zijn op je systeem

Enlightenment is onder " +"HEVIGE ONTWIKKELING en nog niet stabiel. Verschillende " +"mogelijkheden zijn incompleet of nog niet bestaand en kunnen veel fouten " +"hebben. Je bent dus GEWAARSCHUWD!" -#: src/bin/e_apps.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: ../src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "Het Team" -#: src/bin/e_apps.c:2857 -msgid "Application run error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps.c:2859 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 -#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" -#: src/bin/e_config.c:516 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Vensterraam selectie" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Ik" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Weerstand" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Ik" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Venster rol" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Laag" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +msgid "Kill" +msgstr "Vernietigen" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#, fuzzy +msgid "Window : State" +msgstr "Venster Naam" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Volledig Scherm" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximaliseer" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximaliseer Verticaal" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximaliseer Horizontaal" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Volledig Scherm" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maximaliseren" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maximaliseer beleid" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Raamloos" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#, fuzzy +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Raamloos" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Bureaubladnaam" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Bureaubladnaam" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Scherm zone" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +#, fuzzy +msgid "Window : Moving" +msgstr "Venster Schaduwen" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Wacht Sluiten" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Vensters Opruimen" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Vensterraam selectie" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Modules" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Set As Background" +msgstr "Achtergrond instellingen" + +#: ../src/bin/e_border.c:4853 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#, fuzzy +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../src/bin/e_config.c:682 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -84,7 +736,7 @@ msgstr "" "dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n" "Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n" -#: src/bin/e_config.c:530 +#: ../src/bin/e_config.c:696 #, fuzzy msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " @@ -100,16 +752,16 @@ msgstr "" "als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n" "de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n" -#: src/bin/e_config.c:553 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureaublad" -#: src/bin/e_config.c:1962 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuratie Vernieuwd" -#: src/bin/e_config.c:1977 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -117,7 +769,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1988 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -127,7 +779,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2001 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -136,7 +788,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2012 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -145,7 +797,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2024 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -153,200 +805,1589 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2040 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 #, fuzzy -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment Configuratie" -#: src/bin/e_container.c:118 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Basis informatie" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Container %d" -#: src/bin/e_init.c:46 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -"De X-Server deelt mee, dat het geen Root-Venster heeft, maar %i " -"Beeldschermen!\n" -#: src/bin/e_init.c:110 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Dit splash scherm in de toekomst niet meer weergeven?" +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Basis informatie" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Bij Naam" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +msgid "Executable" +msgstr "Uitvoerbaar" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#, fuzzy +msgid "Generic Name" +msgstr "Algemene info" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Venster Klasse" + +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +msgid "Mime Types" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Uitgebreide Opties" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Opstart Melding" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#, fuzzy +msgid "Show in Menus" +msgstr "Algemene info" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Bureaublad Muis Wissel" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Hernoem" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Selecteer een venster" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleer" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Uitvoerbaar" + +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Wis" + +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "knip" + +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieer" + +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Snel" + +#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Wis" + +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +msgid "Run Error" +msgstr "Start Fout" + +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../src/bin/e_exec.c:312 +msgid "Application run error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" + +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:430 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:436 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:455 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:458 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:461 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:464 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:467 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:470 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 +#, fuzzy +msgid "Error Logs" +msgstr "Fout" + +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:629 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "Display informatie" + +#: ../src/bin/e_exec.c:637 +#, fuzzy +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Display informatie" + +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:655 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:552 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "" + +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "Bestanden" + +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Over..." + +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Bewerkmodus" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 +#, fuzzy +msgid "Refresh View" +msgstr "Ververs" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Onthouden gebruiken" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 +msgid "Sort Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#, fuzzy +msgid "New Directory" +msgstr "Map" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoem" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "Iconen" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Vensterlijst overslaan" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 +#, fuzzy +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Map" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Hernoem" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Hernoem" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Bevestig" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#, fuzzy +msgid "File Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "Bestand:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Grote:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#, fuzzy +msgid "Last Modified:" +msgstr "Laatst Aangepast:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#, fuzzy +msgid "File Type:" +msgstr "Bestand:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Toestemmingen:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Eigenaar:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Details" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "knip" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#, fuzzy +msgid "Link Information" +msgstr "Display informatie" + +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Selecteer een venster" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +msgid "Removable Device" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "Iconen" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +msgid "Window Locks" +msgstr "Venster vergrendeling" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Algemeen slot" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Vergrendel het Venster zodat het alleen doet wat ik zeg" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Bescherm dit venster tegen mijn veranderingen die per ongeluk gebeuren" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Bescherm dit venster tegen per ongeluk afsluiten omdat het belangrijk is" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Sta niet toe dat het raamwerk verandert op dit venster" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Onthoud deze Sloten voor dit venster de volgende keer dat het opkomt" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Vergrendel programma verandering:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Grote" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +msgid "Stacking" +msgstr "Gestapeld" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Geminimaliseerde staat" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "Vastzetten" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "Ingeklapt" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximaliseren" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Volledig Scherm" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Sluit mij uit van verandering:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "Vensterraam stijl" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Stop mij van:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Venster sluiten" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Sluit mijn aanmelding met dit venster open" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Onthoud deze Sloten" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Icon bewerken" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Icon maken" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#, fuzzy +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimaliseren" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maximaliseer Verticaal" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maximaliseer Horizontaal" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maximaliseer" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +msgid "To Launcher" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Ramen" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Onthouden" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Altijd op Voorgrond" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Altijd op Achtergrond" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#, fuzzy +msgid "Select Border Style" +msgstr "Vensterraam stijl" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#, fuzzy +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Ingeklapt" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Vastgezet" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Volledig Scherm" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Vensterlijst overslaan" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Gevaar" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +msgid "Taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#, fuzzy +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Icon Klasse" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Icon Grote" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimum snelheid" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maximaliseer" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Grote" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Geminimaliseerde staat" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Venster" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Venster type" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#, fuzzy +msgid "Transient For" +msgstr "Doorlopendheid" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "Activeren" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "Wis" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Positie" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "Modules" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "Gevaar" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +msgid "Window Remember" +msgstr "Venster Onthouden" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Venster eigenschappen zijn geen unieke match" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Je probeert Enlightenment het toepassen van
eigenschappen (zoals grote, " +"locatie, raam stijl, etc)op
een venster dat geen unieke " +"eigenschappenheeft te onthouden

Dit betekent dat het Naam/" +"klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met
met meer dan 1 " +"ander venster op het scherm en het herinneren
van deze eigenschappen zal " +"dan op alle vensters van programma zijn
die overeenkomen hiermee." +"

Dit is een waarschuwing voor als je niet wilt dat dit gebeurt." +"
Als dit wel de bedoeling is druk opToepassen of " +"OK knoppen
en je instellingen worden geaccepteerd. " +"Druk Annuleer als je
niet zeker bent en niets " +"veranderd." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +msgid "No match properties set" +msgstr "Geen match eigenschappen ingesteld" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Je probeert Enlightenment te laten herinneren van eigenschappen die " +"toegepast moeten worden
(zoals grote, locatie, raam stijl, etc.) " +"op
een vensterzonder aan te geven wat.

Geef " +"alsjeblieft 1 manier aan hoe dit venster herinnerd moet worden" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Je probeert Enlightenment het toepassen van eigenschappen
(zoals grote, " +"locatie, raam stijl, etc) op
een venster dat geen unieke " +"eigenschappen heeft te herinneren

Dit betekent dat het Naam/" +"klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met
met meer dan 1 " +"ander venster op het scherm en het herinneren
van deze eigenschappen zal " +"dan op alle vensters van toepassing zijn
die overeenkomen hiermee." +"

Je kan Match alleen dit Venster optie aanzetten " +"als
je alleen deze versie van dit venster wilt aanpassen
andere " +"versies zullen niet aangepast worden

Dit is een waarschuwing voor als " +"je niet wilt dat dit gebeurt.
Als dit wel de bedoeling is druk " +"opToepassen of OK knoppen
en je " +"instellingen worden geaccepteerd. Druk Annuleerals " +"je
niet zeker bent en niets wilt veranderd." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Nothing" +msgstr "Niets" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +msgid "Size and Position" +msgstr "Grote en Positie" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Locks" +msgstr "Sloten" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Grote, Positie en Sloten" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +msgid "Everything" +msgstr "Alles" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +msgid "Remember using" +msgstr "Onthouden gebruiken" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +msgid "Window name and class" +msgstr "Venster naam en klasse" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Window Role" +msgstr "Venster rol" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +msgid "Window type" +msgstr "Venster type" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Transience" +msgstr "Doorlopendheid" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Eigenschappen om te onthouden" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +msgid "Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtueel bureaublad" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#, fuzzy +msgid "Current Screen" +msgstr "Scherm zone" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Vensterlijst overslaan" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +msgid "Match only one window" +msgstr "Match alleen een venster" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Gevaar" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Thema's" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "Activerings Instellingen" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy +msgid "Available Modules" +msgstr "Favoriete Programma's" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#, fuzzy +msgid "Load Module" +msgstr "(Geen Geladen Modules)" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#, fuzzy +msgid "Loaded Modules" +msgstr "(Geen Geladen Modules)" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#, fuzzy +msgid "Unload Module" +msgstr "Klok Module" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_intl.c:371 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Invoeg Methode Fout" + +#: ../src/bin/e_intl.c:372 +#, fuzzy +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Fout bij het starten van de invoeg methode starter\n" +"\n" +"Controleer alsjeblieft dat de invoeg\n" +"methode instellingen correct zijn en\n" +"dat jou instellingen starter in PATH is\n" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Handmatig" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoriete Programma's" -#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 -msgid "Files" -msgstr "Bestanden" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 -msgid "Run Command" -msgstr "Commando Uitvoeren" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 -#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 -#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 -#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 -#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureaublad" - -#: src/bin/e_int_menus.c:125 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 -#: src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Over..." -#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Thema's" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 -#, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "Wacht Sluiten" - -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -msgid "System" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Virtueel bureaublad" -#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "Thema's" -#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:562 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtueel bureaublad" -#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Configuratie Paneel" - -#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 -msgid "Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: src/bin/e_int_menus.c:815 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:837 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Geen Vensters)" -#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Vensters Opruimen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Verloren Vensters" -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Geen naam!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Wis" -#: src/bin/e_ipc.c:48 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#, fuzzy +msgid "Above Everything" +msgstr "Alles" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(Geen Vensters)" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#, fuzzy +msgid "Below Everything" +msgstr "Alles" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Volg de vensters als het beweegt" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Auto omhoog halen" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Scherm zone" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%1.1f seconds" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#, fuzzy +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#, fuzzy +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -357,7 +2398,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:62 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -366,7 +2407,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:249 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -408,7 +2449,7 @@ msgstr "" "\t-Psychotisch\n" "\t\tBen psychotisch.\n" -#: src/bin/e_main.c:317 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -416,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het ECore-Subsysteem niet\n" "initialiseren! Is het Geheugen vol?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -424,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -432,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Exit-Signaalbeheer niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -440,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het HUP-Signaalbeheerder niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -448,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan de Verbinding met de X-Server niet initialiseren.\n" "Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -456,15 +2497,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan de nood meldingssysteem niet initialiseren.\n" "Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?" -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment kan Xinerama niet gebruiken.\n" -"Dit moet niet gebeuren." - -#: src/bin/e_main.c:408 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -472,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Verbindingssysteem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -480,16 +2513,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het IPC-systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:427 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n" -"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" +"Enlightenment kan Xinerama niet gebruiken.\n" +"Dit moet niet gebeuren." -#: src/bin/e_main.c:448 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -497,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Evas Systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: ../src/bin/e_main.c:497 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -508,7 +2540,7 @@ msgstr "" "rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n" "Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: ../src/bin/e_main.c:504 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -519,44 +2551,16 @@ msgstr "" "rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n" "Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:475 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:485 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:494 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:503 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:517 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n" - -#: src/bin/e_main.c:526 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n" +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n" +"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:538 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n" - -#: src/bin/e_main.c:546 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -564,16 +2568,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kan geen Mappen in je Home-map maken.\n" "Misschien heeft u geen Home-map, of de Harde Schijf is vol?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: ../src/bin/e_main.c:551 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:571 +#: ../src/bin/e_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." + +#: ../src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen" + +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -581,36 +2595,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kan zijn Zoekpad niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:580 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment kan het bindings systeem niet instellen." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen." - -#: src/bin/e_main.c:616 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:635 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" - -#: src/bin/e_main.c:645 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -618,7 +2611,105 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Startscherm niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: ../src/bin/e_main.c:640 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:660 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:669 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:678 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:691 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:696 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen" + +#: ../src/bin/e_main.c:701 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:718 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:728 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Regelaar instellen" + +#: ../src/bin/e_main.c:733 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:738 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Modules" + +#: ../src/bin/e_main.c:743 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen." + +#: ../src/bin/e_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Bureaublad instellingen" + +#: ../src/bin/e_main.c:752 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment kan het bindings systeem niet instellen." + +#: ../src/bin/e_main.c:756 +msgid "Setup Popups" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:761 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen." + +#: ../src/bin/e_main.c:766 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:771 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" + +#: ../src/bin/e_main.c:775 +#, fuzzy +msgid "Setup Screens" +msgstr "Scherm zone" + +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -626,40 +2717,167 @@ msgstr "" "Enlightenment kon zich voor geen enkel Beeldscherm als Window Manager\n" "aanbieden. Misschien loopt er al een andere Window Manager?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment kan zijn Programma-Subsysteem niet initialiseren." +#: ../src/bin/e_main.c:785 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:790 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." + +#: ../src/bin/e_main.c:794 +#, fuzzy +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Onthouden" + +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:689 +#: ../src/bin/e_main.c:807 +msgid "Setup FM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n" + +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 +msgid "Setup Message System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan het msg systeem niet instellen" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: ../src/bin/e_main.c:834 +msgid "Setup DND" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: ../src/bin/e_main.c:843 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan zijn input grab handling systeem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:713 +#: ../src/bin/e_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Setup Modules" +msgstr "Modules" + +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan zijn Module-Subsysteem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:721 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment kan zijn venster lijst systeem niet initialiseren." +#: ../src/bin/e_main.c:861 +#, fuzzy +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "Icon Klasse" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: ../src/bin/e_main.c:866 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:870 +#, fuzzy +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Selecteer een venster" + +#: ../src/bin/e_main.c:875 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren." + +#: ../src/bin/e_main.c:879 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Thema's" + +#: ../src/bin/e_main.c:884 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." + +#: ../src/bin/e_main.c:889 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:894 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren." + +#: ../src/bin/e_main.c:898 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:903 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:907 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Wis" + +#: ../src/bin/e_main.c:912 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren." + +#: ../src/bin/e_main.c:916 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/bin/e_main.c:921 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" + +#: ../src/bin/e_main.c:926 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:930 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment kan zijn Module-Subsysteem niet initialiseren." + +#: ../src/bin/e_main.c:935 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:939 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 +#, fuzzy +msgid "Load Modules" +msgstr "(Geen Geladen Modules)" + +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -667,31 +2885,28 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:753 +#: ../src/bin/e_main.c:986 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:987 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:995 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren." +msgid "Configure Shelves" +msgstr "Bevestig" -#: src/bin/e_main.c:761 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." +#: ../src/bin/e_main.c:1002 +msgid "Almost Done" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:769 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." - -#: src/bin/e_main.c:778 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" - -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment Opstarten. Een moment geduld." - -#: src/bin/e_module.c:113 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -700,11 +2915,12 @@ msgstr "" "Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.
Er was geen Module " "met de Naam %s in de
Module-map gevonden.
" -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Fout bij het Laden van de Module" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -714,11 +2930,11 @@ msgstr "" "naar de Module is:\n" "%s
De gemelde fout was:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -729,60 +2945,201 @@ msgstr "" "minimum versie van Module API nodig van %i.
De module API die " "Enlightenment aangeeft is: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:179 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Module" -#: src/bin/e_module.c:459 -msgid "About..." -msgstr "Over..." - -#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 -msgid "Enabled" -msgstr "Aan" - -#: src/bin/e_module.c:544 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Wil je deze module ontladen?
" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 -#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 -#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 -#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" -#: src/bin/e_startup.c:67 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#, fuzzy +msgid "Starting" msgstr "%s starten" -#: src/bin/e_utils.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +#: ../src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -"Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -#: src/bin/e_utils.c:281 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:283 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Verloren Vensters" + +#: ../src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annuleer" + +#: ../src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." + +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:516 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Resolutie" + +#: ../src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:542 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:568 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:571 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" +msgstr "Over dit Thema" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#, fuzzy +msgid "Set As Theme" +msgstr "Over dit Thema" + +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan niet afsluiten - onsterfelijke vensters." -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 #, fuzzy msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " @@ -793,3561 +3150,886 @@ msgstr "" "dat Enlightenment zichzelf niet uit kan zetten zonder dat deze vensters\n" "gesloten zijn of de levensloop vergrendeling eraf is.\n" -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Invoeg Methode Fout" +#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%1.0f van minuten" -#: src/bin/e_intl.c:354 -#, fuzzy -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Fout bij het starten van de invoeg methode starter\n" -"\n" -"Controleer alsjeblieft dat de invoeg\n" -"methode instellingen correct zijn en\n" -"dat jou instellingen starter in PATH is\n" - -#: src/bin/e_actions.c:1412 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" - -#: src/bin/e_actions.c:1414 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " -"afsluiten?" - -#: src/bin/e_actions.c:1473 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" - -#: src/bin/e_actions.c:1475 -#, fuzzy -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " -"afsluiten?" - -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" - -#: src/bin/e_actions.c:1524 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " -"afsluiten?" - -#: src/bin/e_actions.c:1571 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " -"afsluiten?" - -#: src/bin/e_actions.c:1622 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " -"afsluiten?" - -#: src/bin/e_actions.c:1669 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" - -#: src/bin/e_actions.c:1671 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " -"afsluiten?" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:1943 -#, fuzzy -msgid "Window : Actions" -msgstr "Vensterraam selectie" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 -#, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "Ik" - -#: src/bin/e_actions.c:1767 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "Weerstand" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -#, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "Ik" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 -#, fuzzy -msgid "Window Menu" -msgstr "Venster rol" - -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 -msgid "Raise" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "Laag" - -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:776 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 -msgid "Kill" -msgstr "Vernietigen" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 -#: src/bin/e_actions.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Window : State" -msgstr "Venster Naam" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1806 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1813 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Volledig Scherm" - -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximaliseer" - -#: src/bin/e_actions.c:1822 -#, fuzzy -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximaliseer Verticaal" - -#: src/bin/e_actions.c:1824 -#, fuzzy -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximaliseer Horizontaal" - -#: src/bin/e_actions.c:1826 -#, fuzzy -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Volledig Scherm" - -#: src/bin/e_actions.c:1828 -#, fuzzy -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maximaliseren" - -#: src/bin/e_actions.c:1830 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1832 -#, fuzzy -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maximaliseer beleid" - -#: src/bin/e_actions.c:1839 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1841 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1845 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1847 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Raamloos" - -#: src/bin/e_actions.c:1859 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Bureaubladnaam" - -#: src/bin/e_actions.c:1860 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1862 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1863 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1868 -#, fuzzy -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1873 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1878 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1883 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1885 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1887 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1889 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1891 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1893 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1895 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1897 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1899 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1901 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1903 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1905 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Stuur naar bureaublad" +#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f F" -#: src/bin/e_actions.c:1907 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_configure.c:103 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Scherm zone" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1914 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1916 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1920 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1924 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1957 -#, fuzzy -msgid "Window : Moving" -msgstr "Venster Schaduwen" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 -#, fuzzy -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1950 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1952 -#, fuzzy -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1957 -#, fuzzy -msgid "To Desktop..." -msgstr "Bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:1962 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1963 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "(Geen toepassingen)" - -#: src/bin/e_actions.c:1965 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1966 -msgid "Show Menu..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Launch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Defined Command" -msgstr "Commando Uitvoeren" - -#: src/bin/e_actions.c:1978 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "(Geen toepassingen)" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 -#, fuzzy -msgid "Window : List" -msgstr "Vensterlijst overslaan" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -#, fuzzy -msgid "Next Window" -msgstr "Venster" - -#: src/bin/e_actions.c:1984 -#, fuzzy -msgid "Previous Window" -msgstr "Verloren Vensters" - -#: src/bin/e_actions.c:1995 -msgid "Log Out" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1998 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:2010 -#, fuzzy -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_actions.c:2017 -#, fuzzy -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Commando Uitvoeren" - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -#, fuzzy -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Bureaublad" - -#: src/bin/e_winlist.c:134 -msgid "Select a window" -msgstr "Selecteer een venster" - -#: src/bin/e_configure.c:70 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment Configuratie" - -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Sluiten" - -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Eenheden" - -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 -msgid "Borders" -msgstr "Ramen" - -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme" -msgstr "Icon Grote" - -#: src/bin/e_configure.c:98 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -msgid "Window Display" -msgstr "Venster Uiterlijk" - -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -#, fuzzy -msgid "Transitions" -msgstr "Doorlopendheid" - -#: src/bin/e_configure.c:104 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtueel bureaublad" - -#: src/bin/e_configure.c:105 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolutie" - -#: src/bin/e_configure.c:106 -#, fuzzy -msgid "Screen Lock" -msgstr "Scherm zone" - -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:109 -#, fuzzy -msgid "Window Focus" -msgstr "Nieuw Venster Activatie" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:112 -msgid "Menus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:114 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Uitgebreide Opties" - -#: src/bin/e_configure.c:116 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:117 -#, fuzzy -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Configuratie Paneel" - -#: src/bin/e_configure.c:118 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Geavanceerde instellingen" - -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerde instellingen" - -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Scherp" - -#: src/bin/e_configure.c:122 -#, fuzzy -msgid "Window List" -msgstr "Vensterlijst overslaan" - -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Venster manipulatie" - -#: src/bin/e_configure.c:125 -msgid "Search Directories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:127 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Over Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2005, door het Enlightenment Ontwikkel Team.

We " -"hopen dat je net zo veel plezier hebt in deze software als wij hadden in het " -"schrijven ervan.

Deze software is zoals het is, zonder enige " -"expliciete of impliciete garantie. Deze software wordt beheerd door licentie " -"condities, lees alsjeblieft COPYING en COPYING-PLAIN licentie bestanden die " -"geinstalleerd zijn op je systeem

Enlightenment is onder " -"HEVIGE ONTWIKKELING en nog niet stabiel. Verschillende " -"mogelijkheden zijn incompleet of nog niet bestaand en kunnen veel fouten " -"hebben. Je bent dus GEWAARSCHUWD!" - -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "Het Team" - -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Over dit Thema" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" +#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f F" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 -msgid "Chinese (Simplified)" +#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Traditional)" +#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#, c-format +msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 -#, fuzzy -msgid "Danish" -msgstr "Details" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 -#, fuzzy -msgid "German" -msgstr "Algemeen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "Eigenschappen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Langzaam" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 -#, fuzzy -msgid "Amharic" -msgstr "Automatisch" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 -#, fuzzy -msgid "Aragonese" -msgstr "Schik iconen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "Toestemmingen:" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 -#, fuzzy -msgid "Faroese" -msgstr "Ver" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 -#, fuzzy -msgid "Manx" -msgstr "Handmatig" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 -#, fuzzy -msgid "Tyap" -msgstr "Type:" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 -#, fuzzy -msgid "Lingala" -msgstr "Lineair" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Laag" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 -#, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Dichtbij" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 -#, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Snel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 -#, fuzzy -msgid "Somali" -msgstr "Klein" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Albanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Swati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -#, fuzzy -msgid "Tigre" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tagalog" +#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#, c-format +msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tswana" +#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#, c-format +msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Turkish" +#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#, c-format +msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Tsonga" +#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tatar" +#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Ukrainian" +#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Urdu" +#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Uzbek" +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Venda" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 #, fuzzy -msgid "Vietnamese" +msgid "Remove" msgstr "Hernoem" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Walloon" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walamo" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Xhosa" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 -#, fuzzy -msgid "Antarctica" -msgstr "Automatisch" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 -#, fuzzy -msgid "Australia" -msgstr "Auto omhoog halen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 -#, fuzzy -msgid "Austria" -msgstr "Auto omhoog halen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 -#, fuzzy -msgid "Belgium" -msgstr "Middel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -#, fuzzy -msgid "Belize" -msgstr "Grote" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 -#, fuzzy -msgid "Chad" -msgstr "Ingeklapt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 -#, fuzzy -msgid "Chile" -msgstr "Sluiten" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 -#, fuzzy -msgid "China" -msgstr "Laden" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cote D'ivoire" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 -#, fuzzy -msgid "Denmark" -msgstr "Donker" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Annuleer" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 -#, fuzzy -msgid "Guinea" -msgstr "Lineair" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Haiti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Holy See (vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Kuwait" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 -#, fuzzy -msgid "Liberia" -msgstr "Lineair" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 -#, fuzzy -msgid "Mali" -msgstr "Handmatig" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 -#, fuzzy -msgid "Mexico" -msgstr "Misc" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 -#, fuzzy -msgid "Myanmar" -msgstr "Handmatig" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 -#, fuzzy -msgid "Nauru" -msgstr "Dichtbij" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 -#, fuzzy -msgid "Nepal" -msgstr "Dichtbij" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 -#, fuzzy -msgid "Niger" -msgstr "Dichtbij" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 -#, fuzzy -msgid "Norway" -msgstr "Normaal" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Pakistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Panama" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Peru" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 -#, fuzzy -msgid "Pitcairn" -msgstr "Positie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 -#, fuzzy -msgid "Reunion" -msgstr "Resolutie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 -#, fuzzy -msgid "Samoa" -msgstr "Klein" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 -#, fuzzy -msgid "Senegal" -msgstr "Algemeen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Seychelles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 -#, fuzzy -msgid "Somalia" -msgstr "Klein" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 -#, fuzzy -msgid "Spain" -msgstr "Gestapeld" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Timor-leste" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 -#, fuzzy -msgid "United States" -msgstr "Geminimaliseerde staat" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 -#, fuzzy -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Weerstand" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 -#, fuzzy -msgid "Vanuatu" -msgstr "Handmatig" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 -#, fuzzy -msgid "Viet Nam" -msgstr "Bureaubladnaam" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Yemen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 -#, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 -msgid "Language Selector" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 -msgid "Locale Selected" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 -msgid "Locale" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 -#, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "Basis informatie" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Activerings Instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Klik venster voor Activatie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Vensters onder de Muis" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Meest recente Venster onder de Muis activeren" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "Activeren" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "Klikken om te activeren" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Aanwijs Activatie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Slordige Activatie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Nieuw Venster Activatie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Geen nieuwe venster worden actief" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Alle nieuwe vensters worden actief" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief als het hoofdvenster actief is" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "Andere Instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Altijd gevangen muisklikken aan programma doorgeven" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Een klik op het venster activeert het" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -msgid "Window Locks" -msgstr "Venster vergrendeling" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Algemeen slot" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Vergrendel het Venster zodat het alleen doet wat ik zeg" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Bescherm dit venster tegen mijn veranderingen die per ongeluk gebeuren" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" -"Bescherm dit venster tegen per ongeluk afsluiten omdat het belangrijk is" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Sta niet toe dat het raamwerk verandert op dit venster" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Onthoud deze Sloten voor dit venster de volgende keer dat het opkomt" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Vergrendel programma verandering:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Position" -msgstr "Positie" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "Grote" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "Gestapeld" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Geminimaliseerde staat" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Stickiness" -msgstr "Vastzetten" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Shaded state" -msgstr "Ingeklapt" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maximaliseren" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Volledig Scherm" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Sluit mij uit van verandering:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Border style" -msgstr "Vensterraam stijl" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Stop mij van:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Venster sluiten" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Sluit mijn aanmelding met dit venster open" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Onthoud deze Sloten" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Venster Onthouden" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Venster eigenschappen zijn geen unieke match" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Je probeert Enlightenment het toepassen van
eigenschappen (zoals grote, " -"locatie, raam stijl, etc)op
een venster dat geen unieke " -"eigenschappenheeft te onthouden

Dit betekent dat het Naam/" -"klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met
met meer dan 1 " -"ander venster op het scherm en het herinneren
van deze eigenschappen zal " -"dan op alle vensters van programma zijn
die overeenkomen hiermee." -"

Dit is een waarschuwing voor als je niet wilt dat dit gebeurt." -"
Als dit wel de bedoeling is druk opToepassen of " -"OK knoppen
en je instellingen worden geaccepteerd. " -"Druk Annuleer als je
niet zeker bent en niets " -"veranderd." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 -msgid "No match properties set" -msgstr "Geen match eigenschappen ingesteld" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"Je probeert Enlightenment te laten herinneren van eigenschappen die " -"toegepast moeten worden
(zoals grote, locatie, raam stijl, etc.) " -"op
een vensterzonder aan te geven wat.

Geef " -"alsjeblieft 1 manier aan hoe dit venster herinnerd moet worden" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"Je probeert Enlightenment het toepassen van eigenschappen
(zoals grote, " -"locatie, raam stijl, etc) op
een venster dat geen unieke " -"eigenschappen heeft te herinneren

Dit betekent dat het Naam/" -"klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met
met meer dan 1 " -"ander venster op het scherm en het herinneren
van deze eigenschappen zal " -"dan op alle vensters van toepassing zijn
die overeenkomen hiermee." -"

Je kan Match alleen dit Venster optie aanzetten " -"als
je alleen deze versie van dit venster wilt aanpassen
andere " -"versies zullen niet aangepast worden

Dit is een waarschuwing voor als " -"je niet wilt dat dit gebeurt.
Als dit wel de bedoeling is druk " -"opToepassen of OK knoppen
en je " -"instellingen worden geaccepteerd. Druk Annuleerals " -"je
niet zeker bent en niets wilt veranderd." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 -msgid "Nothing" -msgstr "Niets" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 -msgid "Size and Position" -msgstr "Grote en Positie" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Locks" -msgstr "Sloten" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Grote, Positie en Sloten" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -msgid "Everything" -msgstr "Alles" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 -msgid "Remember using" -msgstr "Onthouden gebruiken" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 -msgid "Window name and class" -msgstr "Venster naam en klasse" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 -msgid "Window Role" -msgstr "Venster rol" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 -msgid "Window type" -msgstr "Venster type" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Transience" -msgstr "Doorlopendheid" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Eigenschappen om te onthouden" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtueel bureaublad" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Screen zone" -msgstr "Scherm zone" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Window list skip" -msgstr "Venster oversla lijst" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Match only one window" -msgstr "Match alleen een venster" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -msgid "Start this program on login" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -#, fuzzy -msgid "Application Editor" -msgstr "(Geen toepassingen)" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Icon" -msgstr "Icon" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Basic Info" -msgstr "Basis informatie" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Bij Naam" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 -msgid "Executable" -msgstr "Uitvoerbaar" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:369 -msgid "Generic Info" -msgstr "Algemene info" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaar" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:388 -msgid "Window" -msgstr "Venster" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:390 -msgid "Window Name" -msgstr "Venster Naam" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -msgid "Window Class" -msgstr "Venster Klasse" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:405 -msgid "Window Title" -msgstr "Venster Titel" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:422 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:429 -msgid "Icon Class" -msgstr "Icon Klasse" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:443 -msgid "Misc" -msgstr "Misc" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Opstart Melding" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Wacht Sluiten" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -#, fuzzy -msgid "Select an Icon" -msgstr "Selecteer een venster" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 -#, fuzzy -msgid "Default Border Style" -msgstr "Vensterraam stijl" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Vensterraam selectie" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Vensterraam herinneren de volgende keer dat het verschijnt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -msgid "Always On Top" -msgstr "Altijd op Voorgrond" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -msgid "Always Below" -msgstr "Altijd op Achtergrond" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#, fuzzy -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maximaliseer Verticaal" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -#, fuzzy -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maximaliseer Horizontaal" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -#, fuzzy -msgid "Unmaximize" -msgstr "Maximaliseer" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 -msgid "Remember" -msgstr "Onthouden" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 -msgid "State" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Vensterlijst overslaan" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Icon bewerken" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Create Icon" -msgstr "Icon maken" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 -msgid "Add App To Launcher" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 -#, fuzzy -msgid "Window Properties" -msgstr "Eigenschappen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimaliseren" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 -msgid "Shaded" -msgstr "Ingeklapt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 -msgid "Sticky" -msgstr "Vastgezet" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Volledig Scherm" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Bureaublad instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Nieuwe Regel Bureaubladen" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -#, fuzzy -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Bureaublad Muis Wissel" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Animated flip" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Bureaublad Muis Wissel" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 -#, fuzzy -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 -#, fuzzy -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tijd voordat muis bij de rand is voor het wisselen:" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 -#, fuzzy -msgid "Flip Animation" -msgstr "Display informatie" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 -#, fuzzy -msgid "Pane" -msgstr "Gevaar" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 -#, fuzzy -msgid "Zoom" -msgstr "Onder" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Laat venster geometrie informatie zien bij verplaatsen of aanpassen" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animeer de shaduwen en ontschaduwen van vensters" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automatisch Nieuw Venster Plaatsing" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Slimme plaatsing" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Plaats bij muis aanwijzer" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Plaats handmatig met de muis" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Venster Bewegingsgeometrie" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Display information" -msgstr "Display informatie" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Volg de vensters als het beweegt" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Venster aanpasgeometrie" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Volg het venster als het aanpast" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Window Shading" -msgstr "Venster Schaduwen" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixels/sec" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Linear" -msgstr "Lineair" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Nette versnelling en vertraging" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Accelerate" -msgstr "Versnelling" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Decelerate" -msgstr "Vertraging" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 -#, fuzzy -msgid "Window Frame" -msgstr "Venster Naam" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Uitgebreide Opties" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "" -"Bij verplaatsen of aanpassen van het venster, Weerstand bieden bij grenzen" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maximaliseer beleid" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Slim uitbreiden" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Expand the window" -msgstr "Breid venster uit" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Fill available space" -msgstr "Gebruik beschikbare ruimte" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -msgid "Autoraise" -msgstr "Auto omhoog halen" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Vertraging voor Omhoog halen:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -#, fuzzy -msgid "Raise Window" -msgstr "Venster" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -#, fuzzy -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Klikken om te activeren" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Resistance" -msgstr "Weerstand" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "" -"Biedt weerstand bij het verplaatsen of aanpassen van een venster over een " -"obstakel" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Weerstand tussen vensters:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixels" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Weerstand bij rand van het scherm:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Weerstand bij bureaublad hulpmiddelen:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Both directions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontaal Centreren" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Verticaal Centreren" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 -#, fuzzy -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Venster manipulatie" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -#, fuzzy -msgid "Menu Settings" -msgstr "Icon Instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 -#, fuzzy -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Algemene info" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -#, fuzzy -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Autoscroll Snelheid:" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -#, fuzzy -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Autoscroll Snelheid:" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -#, fuzzy -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Autoscroll Snelheid:" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixels/sec" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%1.1f seconds" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -#, fuzzy -msgid "Module Settings" -msgstr "Activerings Instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -#, fuzzy -msgid "Module State" -msgstr "Modules" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Uit" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -#, fuzzy -msgid "Module Actions" -msgstr "Modules" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Bevestig" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 -msgid "Theme Selector" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 -#, fuzzy -msgid "Personal" -msgstr "Toestemmingen:" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Map" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 -msgid "Import..." -msgstr "" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Toestemmingen:" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 #, fuzzy -msgid "Startup Settings" -msgstr "Andere Instellingen" +msgid "Modified:" +msgstr "Laatst Aangepast:" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 -msgid "Show Splash Screen on Login" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 -#, fuzzy -msgid "Performance Settings" -msgstr "Geavanceerde instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -msgid "Framerate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f pixels" +msgid "Protected" +msgstr "Eigenschappen" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Alleen Naam" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 #, fuzzy -msgid "Cache Settings" +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Enlightenment Configuratie" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -#, fuzzy -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Opvraag interval" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f van minuten" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.1f seconds" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.1f seconds" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f sec" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f pixels" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.1f seconds" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 #, fuzzy -msgid "Window List Settings" +msgid "Battery" +msgstr "Batterij Module" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Batterij Module" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#, fuzzy +msgid "Clock" +msgstr "Sluiten" + +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment Configuratie" + +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Configuratie Paneel" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Favoriete Programma's" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Favoriete Programma's" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Algemeen" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Vensterraam stijl" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Vensterraam selectie" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Vensterraam herinneren de volgende keer dat het verschijnt" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Ramen" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#, fuzzy +msgid "Client List Settings" msgstr "Venster oversla lijst" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 #, fuzzy -msgid "Show iconified windows" +msgid "Group By" +msgstr "Groep:" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Niets" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#, fuzzy +msgid "Alphabetical" +msgstr "Verticaal Centreren" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Venster Naam" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Iconified Windows" msgstr "Match alleen een venster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 -msgid "Show windows from other desks" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 -msgid "Show windows from other screens" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -#, fuzzy -msgid "Selection Settings" -msgstr "Icon Instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Focus window while selecting" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Raise window while selecting" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse to window while selecting" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Test Menu Item" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Warp Settings" -msgstr "basisinstellingen" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp At End" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -#, fuzzy -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Icon Instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -#, fuzzy -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Opvraag Tijd" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 -#, fuzzy -msgid "Warp Speed" -msgstr "Popup snelheid " - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 -#, fuzzy -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Autoscroll Snelheid:" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 -#, fuzzy -msgid "Position Settings" -msgstr "Icon Instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 -#, fuzzy -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Enlightenment Verlaten" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 -#, fuzzy -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Enlightenment Verlaten" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 -#, fuzzy -msgid "Size Settings" -msgstr "basisinstellingen" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 -#, fuzzy -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimum snelheid" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%1.0f" +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f F" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimum snelheid" +msgid "Client List Menu" +msgstr "Test Menu Item" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 #, fuzzy -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maximale Snelheid" +msgid "Window Manager" +msgstr "Venster Naam" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy -msgid "Maximum Height" -msgstr "Maximale Snelheid" +msgid "Border Title" +msgstr "Vensterraam stijl" -#: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Application Execution Error" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:51 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 #, fuzzy -msgid "Error Logs" +msgid "Error Text" msgstr "Fout" -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 -msgid "There was no error message." -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 -msgid "Save This Message" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy -msgid "Error Information" -msgstr "Display informatie" +msgid "Menu Title" +msgstr "Titel" -#: src/bin/e_apps_error.c:264 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Display informatie" +msgid "Menu Item" +msgstr "Test Menu Item" -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Output Data" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:282 -msgid "There was no output." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #, fuzzy -msgid "Cursor Settings" -msgstr "aangepaste instellingen" +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Test Menu Item" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Enlightenment: fout!" +msgid "Winlist Title" +msgstr "Venster Titel" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy -msgid "Cursor Size" -msgstr "Icon Grote" +msgid "Widgets" +msgstr "Hulpmiddelen" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixels" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1116 -msgid "Plain" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 #, fuzzy -msgid "Inset" -msgstr "Iconen" +msgid "Module Label" +msgstr "Modules" -#: src/bin/e_gadcon.c:1142 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1149 -msgid "Able to be resized" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1161 -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1167 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Stop editing" +msgid "Colors" +msgstr "Sluiten" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Venster naam en klasse" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Aan" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Uit" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Modules" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Icon Klasse" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Details" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy +msgid "Desk Settings" msgstr "Bureaublad instellingen" -#: src/bin/e_desklock.c:179 -msgid "Lock Failed" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:180 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:266 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:559 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 #, fuzzy -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Algemene instellingen" +msgid "Desktop Name" +msgstr "Bureaublad" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy -msgid "Basic Mode" -msgstr "Basis informatie" +msgid "Name:" +msgstr "Bij Naam" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 #, fuzzy -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Geavanceerde instellingen" +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Bureaublad Muis Wissel" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Bevestig" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 #, fuzzy msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisch Hoogte" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 -msgid "Enable screensaver" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 -msgid "Lock when the screensaver starts" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 -msgid "Time until screensaver starts" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 -msgid "Theme Defined" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "knip" +msgid "Personal" +msgstr "Toestemmingen:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 #, fuzzy msgid "Login Box Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Scherm zone" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Scherm zone" -#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#, fuzzy +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Scherm zone" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock" +msgstr "Scherm zone" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Virtueel bureaublad" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Nieuwe Regel Bureaubladen" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Bureaublad Muis Wissel" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#, fuzzy +msgid "Desktops" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#, fuzzy +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Tijd voordat muis bij de rand is voor het wisselen:" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sec" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Display informatie" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Gevaar" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Onder" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtueel bureaublad" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Configuratie Paneel" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Configuratie Paneel" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Basis informatie" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#, fuzzy +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -4355,7 +4037,15 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -4363,42 +4053,50 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr " Resolutie veranderen" -#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 #, fuzzy -msgid "Display Settings" -msgstr "Bureaublad instellingen" +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Resolutie" -#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Herstel Beheerder bij opstarten" -#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" -#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Resolutie" -#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4407,514 +4105,1291 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolutie" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#, fuzzy +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Bureaublad instellingen" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#, fuzzy +msgid "Suspend time" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Power Management" +msgstr "Venster Naam" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "basisinstellingen" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "Popup aanzetten" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Details" + +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 #, fuzzy msgid "Run Command Settings" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#, fuzzy +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#, fuzzy +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Opvraag Tijd" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Autoscroll Snelheid:" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 #, fuzzy -msgid "Terminal Command" +msgid "Size Settings" +msgstr "basisinstellingen" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimum snelheid" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimum snelheid" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maximale Snelheid" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maximale Snelheid" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#, fuzzy +msgid "Position Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Enlightenment Verlaten" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Enlightenment Verlaten" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" msgstr "Commando Uitvoeren" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Sluiten" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Titel" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Configuratie" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Over dit Thema" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Over dit Thema" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Groot" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Onder" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Grote" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#, fuzzy +msgid "Text List Item" +msgstr "Test Menu Item" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#, fuzzy +msgid "List Item" +msgstr "Test Menu Item" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Gevaar" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Type:" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normaal" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#, fuzzy +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Icon Klasse" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Eenheden" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Icon Klasse" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Thema's" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Icon Grote" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Invoeg Methode Fout" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#, fuzzy +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Invoeg Methode Fout" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#, fuzzy +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Invoeg Methode Fout" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#, fuzzy +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Invoeg Methode Fout" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy +msgid "Execute Command" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#, fuzzy +msgid "Setup Command" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Configuratie" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#, fuzzy +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Invoeg Methode Fout" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Gevaar" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Invoeg Methode Fout" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sec" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f sec" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Resolutie" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 #, fuzzy msgid "" msgstr "Niets" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 #, fuzzy msgid "Key Binding Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 #, fuzzy msgid "Delete Key" msgstr "Wis" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 #, fuzzy msgid "Delete All" msgstr "Wis" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 -msgid "Restore Key Binding Defaults" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Icon" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:815 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:820 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:825 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" - -#: src/bin/e_shelf.c:904 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " -"afsluiten?" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 -#, fuzzy -msgid "Window Manager" -msgstr "Venster Naam" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -#, fuzzy -msgid "Title Bar" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 -#, fuzzy -msgid "Menu Item" -msgstr "Test Menu Item" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 -#, fuzzy -msgid "Menu Title" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -#, fuzzy -msgid "Winlist Title" -msgstr "Venster Titel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -#, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Configuratie" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -#, fuzzy -msgid "About Title" -msgstr "Over dit Thema" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "About Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -#, fuzzy -msgid "About Text" -msgstr "Over dit Thema" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Desklock Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Desklock Password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Dialog Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -#, fuzzy -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Commando Uitvoeren" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Splash Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -#, fuzzy -msgid "Widget" -msgstr "Hulpmiddelen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Frame" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Groot" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -#, fuzzy -msgid "Buttons" -msgstr "Onder" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy -msgid "Slider" -msgstr "Grote" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -#, fuzzy -msgid "Text List Item" -msgstr "Test Menu Item" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -#, fuzzy -msgid "List Item" -msgstr "Test Menu Item" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -#, fuzzy -msgid "Typebuf" -msgstr "Type:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -#, fuzzy -msgid "Module" -msgstr "Modules" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Small Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -#, fuzzy -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normaal" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 -#, fuzzy -msgid "Font Settings" +msgid "Menu Settings" msgstr "Icon Instellingen" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy -msgid "Font Classes" -msgstr "Icon Klasse" +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Icon Instellingen" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Font Class" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#, fuzzy +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Algemene info" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#, fuzzy +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 #, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "Icon Grote:" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Algemene info" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "%2.1f pixels" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Autoscroll Snelheid:" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Autoscroll Snelheid:" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Uitgebreide Opties" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 #, fuzzy -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Autoscroll Snelheid:" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 -msgid "Font" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sec" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sec" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%1.1f seconds" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Icon Grote" +msgid "File Icons" +msgstr "Bestandsinformatie:" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 -msgid "Hinting" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#, fuzzy +msgid "File Types" +msgstr "Bestanden" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#, fuzzy +msgid "File Icon" +msgstr "Bestandsinformatie:" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#, fuzzy +msgid "Mime:" +msgstr "Maximaliseer" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Bytecode" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#, fuzzy +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Icon maken" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#, fuzzy +msgid "Use Image" +msgstr "Hulpmiddelen" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 -msgid "None" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#, fuzzy +msgid "Use Default" +msgstr "Details" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#, fuzzy +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Selecteer een venster" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Activerings Instellingen" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Add Binding" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#, fuzzy +msgid "Delete Binding" +msgstr "Wis" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#, fuzzy +msgid "Modify Binding" +msgstr "Laatst Aangepast:" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#, fuzzy +msgid "Win List" +msgstr "Vensterlijst overslaan" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "Popup snelheid " + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#, fuzzy +msgid "Zone" msgstr "Niets" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 -msgid "Fallback Name" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Hernoem" +msgid "Container" +msgstr "Container %d" -#: src/bin/e_fwin.c:243 -msgid "Go to Parent Directory" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Gevaar" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 -msgid "Open" -msgstr "Open" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#, fuzzy +msgid "Cursor Settings" +msgstr "aangepaste instellingen" -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 -msgid "Open with..." +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +msgid "Show Cursor" msgstr "" -#: src/bin/e_fwin.c:792 -#, fuzzy -msgid "Specific Applications" -msgstr "(Geen toepassingen)" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +msgid "Idle Cursor" +msgstr "" -#: src/bin/e_fwin.c:812 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 #, fuzzy -msgid "All Applications" -msgstr "(Geen toepassingen)" +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment: fout!" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#, fuzzy +msgid "Cursor Size" +msgstr "Icon Grote" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Activerings Instellingen" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Modules" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "Versnelling" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Configuration" msgstr "Configuratie" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Hulpmiddelen" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Thema's" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -#, fuzzy -msgid "Init" -msgstr "Eenheden" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 -msgid "Icons" -msgstr "Iconen" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 #, fuzzy msgid "Backgrounds" msgstr "Achtergrond instellingen" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -#, fuzzy -msgid "Input Methods" -msgstr "Invoeg Methode Fout" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 #, fuzzy msgid "E Paths" msgstr "Pad" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 -#, fuzzy -msgid "New Directory" -msgstr "Map" +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#, fuzzy +msgid "Performance Settings" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#, fuzzy +msgid "Cache Settings" +msgstr "basisinstellingen" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Opvraag interval" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f sec" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f F" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.1f seconds" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +msgid "Profile Selector" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#, fuzzy +msgid "Available Profiles" +msgstr "Favoriete Programma's" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "Bestanden" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Icon Grote" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum snelheid" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maximaliseer" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Gestapeld" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#, fuzzy +msgid "Blanking" +msgstr "Gestapeld" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Langzaam" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver" +msgstr "Scherm zone" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #, fuzzy msgid "Shelf Settings" msgstr "Andere Instellingen" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "Wis" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4923,1583 +5398,869 @@ msgstr "" "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " "afsluiten?" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Medium" -msgstr "Middel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 -msgid "Huge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 #, fuzzy -msgid "Above Everything" -msgstr "Alles" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 -#, fuzzy -msgid "Below Windows" -msgstr "(Geen Vensters)" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 -#, fuzzy -msgid "Below Everything" -msgstr "Alles" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 -#, fuzzy -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Volg de vensters als het beweegt" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 -msgid "Shelf Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixels" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 -msgid "Styles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 -#, fuzzy -msgid "Add Gadget" -msgstr "Hulpmiddelen" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 -#, fuzzy -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Hulpmiddelen" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 -#, fuzzy -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Hulpmiddelen" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "ICCCM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -#, fuzzy -msgid "Class" -msgstr "Icon Klasse" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -#, fuzzy -msgid "Icon Name" -msgstr "Icon Grote" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 -msgid "Machine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Role" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -#, fuzzy -msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimum snelheid" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -#, fuzzy -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maximaliseer" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 -#, fuzzy -msgid "Base Size" -msgstr "Grote" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Resize Steps" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -#, fuzzy -msgid "Initial State" -msgstr "Geminimaliseerde staat" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -#, fuzzy -msgid "Window ID" -msgstr "Venster" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -#, fuzzy -msgid "Window Group" -msgstr "Venster type" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -#, fuzzy -msgid "Transient For" -msgstr "Doorlopendheid" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Client Leader" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 -msgid "Gravity" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Commando Uitvoeren" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -#, fuzzy -msgid "Take Focus" -msgstr "Activeren" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -msgid "Urgent" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 -#, fuzzy -msgid "Request Delete" -msgstr "Wis" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 -#, fuzzy -msgid "Request Position" -msgstr "Positie" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Logout problems" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:275 -#, fuzzy -msgid "Logout now" -msgstr "Verloren Vensters" - -#: src/bin/e_sys.c:276 -msgid "Wait longer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -#, fuzzy -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Annuleer" - -#: src/bin/e_sys.c:315 -msgid "Logout in progress" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:318 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." - -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:481 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:505 -#, fuzzy -msgid "Rebooting" -msgstr "Resolutie" - -#: src/bin/e_sys.c:508 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:531 -msgid "Suspending" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:534 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:557 -msgid "Hibernating" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:560 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "Bestanden" - -#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 -#, fuzzy -msgid "Refresh View" -msgstr "Ververs" - -#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 -#, fuzzy -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Onthouden gebruiken" - -#: src/bin/e_fm.c:4433 -msgid "Rename" -msgstr "Hernoem" - -#: src/bin/e_fm.c:4541 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4542 -#, fuzzy -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Map" - -#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 -#: src/bin/e_fm.c:4861 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: src/bin/e_fm.c:4587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "Kan niet verwijderen
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:4642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Hernoem" - -#: src/bin/e_fm.c:4644 -#, fuzzy -msgid "Rename File" -msgstr "Hernoem" - -#: src/bin/e_fm.c:4700 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4751 -#, fuzzy -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Bevestig" - -#: src/bin/e_fm.c:4755 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4761 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Kan niet verwijderen
%s" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "Grote:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 -msgid "Owner:" -msgstr "Eigenaar:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 -msgid "Permissions:" -msgstr "Toestemmingen:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 -#, fuzzy -msgid "Modified:" -msgstr "Laatst Aangepast:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%1.0f van minuten" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Eigenschappen" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Alleen Naam" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 -msgid "Read-Write" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 -#, fuzzy -msgid "Wallpaper Settings" +msgid "Startup Settings" msgstr "Andere Instellingen" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 -msgid "Use Theme Wallpaper" +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 -msgid "Gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 #, fuzzy -msgid "All Desktops" -msgstr "Bureaubladen" +msgid "Startup" +msgstr "Scherp" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +msgid " Import..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +msgid "Theme Categories" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 #, fuzzy -msgid "This Desktop" -msgstr "Bureaublad" +msgid "Clear" +msgstr "Dichtbij" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 -msgid "This Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Uitgebreide Opties" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 -msgid "Stretch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Algemeen" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -#, fuzzy -msgid "Within" -msgstr "Niets" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -#, fuzzy -msgid "Fill" -msgstr "Vernietigen" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -#, fuzzy -msgid "File Quality" -msgstr "Hoge Kwaliteit" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%1.0f" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -#, fuzzy -msgid "Border Title" -msgstr "Vensterraam stijl" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -#, fuzzy -msgid "Error Text" -msgstr "Fout" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -#, fuzzy -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Test Menu Item" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -#, fuzzy -msgid "Widgets" -msgstr "Hulpmiddelen" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -#, fuzzy -msgid "Module Label" -msgstr "Modules" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 -#, fuzzy -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Venster naam en klasse" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 -msgid "Widget Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 -#, fuzzy -msgid "Module Colors" -msgstr "Modules" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -#, fuzzy -msgid "Color Classes" -msgstr "Icon Klasse" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 -msgid "Object Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 -#, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Details" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Icon Instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 -#, fuzzy -msgid "Icon Themes" -msgstr "Thema's" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 -#, fuzzy -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Activerings Instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 -msgid "Add Mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 -#, fuzzy -msgid "Delete Mouse" +msgid "Clear All" msgstr "Wis" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Minimaliseren" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 -msgid "Action Context" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 -#, fuzzy -msgid "Border" -msgstr "Ramen" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 -#, fuzzy -msgid "Win List" -msgstr "Vensterlijst overslaan" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 -#, fuzzy -msgid "Popup" -msgstr "Popup snelheid " - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -#, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "Niets" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 -#, fuzzy -msgid "Container" -msgstr "Container %d" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 -#, fuzzy -msgid "Manager" -msgstr "Gevaar" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Bij Naam" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 -msgid "Color 1:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 -msgid "Color 2:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 -#, fuzzy -msgid "Fill Options" -msgstr "Uitgebreide Opties" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 -#, fuzzy -msgid "Edit Application" -msgstr "Favoriete Programma's" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 -#, fuzzy -msgid "Available Applications" -msgstr "Favoriete Programma's" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 -#, fuzzy -msgid "Sort applications" -msgstr "Favoriete Programma's" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 -#, fuzzy -msgid "Add application..." -msgstr "(Geen toepassingen)" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -#, fuzzy -msgid "Create a new application" -msgstr "Favoriete Programma's" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 -#, fuzzy -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "Favoriete Programma's" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -#, fuzzy -msgid "Move application up" -msgstr "(Geen toepassingen)" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -#, fuzzy -msgid "Move application down" -msgstr "(Geen toepassingen)" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 #, fuzzy msgid "Transition Settings" msgstr "basisinstellingen" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 #, fuzzy msgid "Desk Change" msgstr "Bureaubladnaam" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 #, fuzzy msgid "Background Change" msgstr "Achtergrond instellingen" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Battery" -msgstr "Batterij Module" +msgid "Transitions" +msgstr "Doorlopendheid" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Batterij bijna leeg
Je batterij is bijna op
Je mag overschakelen naar " -"Netspanning als je wilt." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 -msgid "NO INFO" -msgstr "GEEN INFORMATIE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 -msgid "NO BAT" -msgstr "GEEN BATTERIJ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "Foutief Stuurprogramma" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 -msgid "FULL" -msgstr "VOL" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 -msgid "Low" -msgstr "Laag" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 -msgid "Danger" -msgstr "Gevaar" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 -msgid "Charging" -msgstr "Laden" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment Batterij-Module" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" -"Een batterij-meter die ACPI of APM
gebruikt om de batterij-stand en Netspanning
status aangeeft." -"Dit werkt alleen onder Linux; de nauwkeurigheid hangt af van je BIOS of " -"Kerneldriver." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 #, fuzzy -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Enlightenment Configuratie" +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Andere Instellingen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "basisinstellingen" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Geavanceerde instellingen" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Picture..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f seconds" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f van minuten" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +msgid "Online..." +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 #, fuzzy -msgid "Clock" -msgstr "Sluiten" +msgid "All Desktops" +msgstr "Bureaubladen" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment Klok-Module" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#, fuzzy +msgid "This Desktop" +msgstr "Bureaublad" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Een eenvoudige klok voor E17." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment Schaduw-Module" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +msgid "This Screen" msgstr "" -"Dit is de schaduw module dat schaduwen toestaat op het
bureaublad-" -"achtergrondzonder speciale X-server uitbreidingen
of hardware versnelling." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 #, fuzzy -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Fill Options" +msgstr "Uitgebreide Opties" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 #, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Lage kwaliteit" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal Centreren" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 -msgid "High Quality" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal Centreren" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Uitgebreide Opties" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Algemeen" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Titel" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Niets" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Vernietigen" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#, fuzzy +msgid "File Quality" msgstr "Hoge Kwaliteit" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Normale kwaliteit" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Low Quality" -msgstr "Lage kwaliteit" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Blur Type" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Zeer Vaag" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%1.0f" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Vaag" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Sharp" -msgstr "Scherp" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Zeer Scherp" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Ingeklapt" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 -msgid "Very Far" -msgstr "Zeer Ver" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 -msgid "Far" -msgstr "Ver" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Dichtbij" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Very Near" -msgstr "Zeer dichtbij" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy -msgid "Underneath" -msgstr "Direct eronder" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Shadow Darkness" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 -msgid "Very Dark" -msgstr "Zeer Donker" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Dark" -msgstr "Donker" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Light" -msgstr "Licht" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Very Light" -msgstr "Zeer Licht" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 -msgid "Add to IBar" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 #, fuzzy -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Eigenschappen" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 -#, fuzzy -msgid "Remove Icon" -msgstr "Icon maken" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Venster Uiterlijk" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Laat venster geometrie informatie zien bij verplaatsen of aanpassen" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animeer de shaduwen en ontschaduwen van vensters" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automatisch Nieuw Venster Plaatsing" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Slimme plaatsing" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Plaats bij muis aanwijzer" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Plaats handmatig met de muis" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Venster Bewegingsgeometrie" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Display informatie" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Volg de vensters als het beweegt" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Venster aanpasgeometrie" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Volg het venster als het aanpast" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Venster Schaduwen" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Lineair" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Nette versnelling en vertraging" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Versnelling" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Vertraging" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy -msgid "Add Application" +msgid "Window Border" +msgstr "Venster rol" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#, fuzzy +msgid "Prefer application provided icon" msgstr "(Geen toepassingen)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Kan icon niet toevoegen" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Je probeerde een icon te slepen van een programma dat
geen " -"overeenkomstige programmabestand heeft.

Het icoon kan niet toegevoegd " -"worden aan IBar." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBar-Module" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"Dit is de IBar programma start balk module voor Enlightenment.
Het is ten " -"eerste een test module and wordt gebruikt om verschillende
interfaces te " -"proberenin enlightenmnet 0.17.0. Het is in hevige ontwikkeling,
ga ervan " -"uit dat het vaak breekten verandert als het verbeterd." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 #, fuzzy -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Internal Windows" +msgstr "(Geen Vensters)" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 -msgid "Selected Bar Source" +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#, fuzzy -msgid "Icon Labels" -msgstr "Icon Klasse" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -#, fuzzy -msgid "Display Eap Name" -msgstr "Display" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display Eap Generic" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " -"afsluiten?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Enlightenment IBox Module" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"Dit is de Ibox Minimaliseer Programmamodule voor Enlightenment.
Het " -"houdt geminimaliseerde programma's vast." - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 -#, fuzzy -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#, fuzzy -msgid "Display Name" -msgstr "Display" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 -#, fuzzy -msgid "Display Title" -msgstr "Display" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 -#, fuzzy -msgid "Display Class" -msgstr "Display" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 -msgid "Show windows from all zones" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 -msgid "Show windows from current zone" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 -#, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "Gevaar" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment Pager-Module" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Een pager module om tussen je virtuele bureaubladen te wisselen." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 -#, fuzzy -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Show Popup" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -#, fuzzy -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "Weerstand tussen vensters:" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%1.0f pixels" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 -#, fuzzy -msgid "Popup Settings" +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" msgstr "Activerings Instellingen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -msgid "Popup Speed" +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Klik venster voor Activatie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Vensters onder de Muis" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Meest recente Venster onder de Muis activeren" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Activeren" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Klikken om te activeren" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Aanwijs Activatie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Slordige Activatie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Nieuw Venster Activatie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Geen nieuwe venster worden actief" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Alle nieuwe vensters worden actief" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief als het hoofdvenster actief is" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Andere Instellingen" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Altijd gevangen muisklikken aan programma doorgeven" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Een klik op het venster activeert het" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Nieuw Venster Activatie" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Venster Bewegingsgeometrie" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Weerstand" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" +"Biedt weerstand bij het verplaatsen of aanpassen van een venster over een " +"obstakel" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Weerstand tussen vensters:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Weerstand bij rand van het scherm:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Weerstand bij bureaublad hulpmiddelen:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Ik" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Weerstand" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Maximaliseer beleid" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Slim uitbreiden" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Breid venster uit" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Gebruik beschikbare ruimte" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximaliseer beleid" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maximaliseer Horizontaal" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#, fuzzy +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Venster manipulatie" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#, fuzzy +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Venster Schaduwen" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Auto omhoog halen" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Vertraging voor Omhoog halen:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Venster" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Klikken om te activeren" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Venster Onthouden" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Onthouden" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Geen naam!!" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Icon Klasse" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Icon Klasse" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titel" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Titel" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Bestand:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Niets" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#, fuzzy +msgid "Window List Settings" +msgstr "Venster oversla lijst" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Match alleen een venster" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Match alleen een venster" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Match alleen een venster" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy +msgid "Selection Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#, fuzzy +msgid "Warp Settings" +msgstr "basisinstellingen" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#, fuzzy +msgid "Warp Speed" msgstr "Popup snelheid " -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Lage Temperatuur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment Temperatuur-Module" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"Een module om de ACPI Thermosensor te meten in Linux." -"
Het is in bijzonder handig voor moderne Laptops met " -"snelle
Processoren die veel warmte afgeven." - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 -#, fuzzy -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Enlightenment Configuratie" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -#, fuzzy -msgid "Display Units" -msgstr "Display" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#, fuzzy -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 -msgid "Check Interval" -msgstr "Opvraag interval" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -msgid "Fast" -msgstr "Snel" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -msgid "Slow" -msgstr "Langzaam" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -msgid "Very Slow" -msgstr "Zeer Langzaam" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "High Temperature" -msgstr "Hoge Temperatuur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 -#, fuzzy -msgid "200 F" -msgstr "100 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 -#, fuzzy -msgid "150 F" -msgstr "100 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 -#, fuzzy -msgid "110 F" -msgstr "100 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Lage Temperatuur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 -#, fuzzy -msgid "130 F" -msgstr "100 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 -#, fuzzy -msgid "90 F" -msgstr "40 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -msgid "93 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -msgid "65 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 -msgid "43 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -msgid "55 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 -msgid "32 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensoren" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "Temp 1" -msgstr "Temp 1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "Temp 2" -msgstr "Temp 2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -msgid "Temp 3" -msgstr "Temp 3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 -#, fuzzy -msgid "ACPI Temperature" -msgstr "Lage Temperatuur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy -msgid "Fast (0.5 sec)" +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Snel opvragen (0.5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy -msgid "Medium (1 sec)" +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Normal opvragen (1 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy -msgid "Normal (2 sec)" +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal opvragen (2 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy -msgid "Slow (5 sec)" +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "langzaam opvragen (5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy -msgid "Very Slow (30 sec)" +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Zeer langzaam opvragen (30 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Verlaag Stroom automatisch" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimum snelheid" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximale Snelheid" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Snelheid instellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -6508,14 +6269,14 @@ msgstr "" "Er is een Fout bij het instellen van de CPU-Frequentie
via het module " "eigen setfreq Hulpprogramma." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -6524,30 +6285,1350 @@ msgstr "" "Er was een fout met het instellen van de cpu frequentie
via de module's " "eigen setfreq gereedschap." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU Frequentie Controle module" +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Lage kwaliteit" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Hoge Kwaliteit" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Normale kwaliteit" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Lage kwaliteit" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" msgstr "" -"Een simpele module om de frequentie van je systeem Processor te " -"controleren
Dit is speciaal handig om energie te sparen in Laptops." -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Zeer Vaag" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Vaag" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Scherp" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Zeer Scherp" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Ingeklapt" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Zeer Ver" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Ver" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Dichtbij" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Zeer dichtbij" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Extreem dichtbij" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Underneath" +msgstr "Direct eronder" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Zeer Donker" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Donker" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Licht" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Zeer Licht" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Bestanden" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Configuratie data moest worden vernieuwd. Je oude configuratie\n" +"is gewist en de nieuwe standaard instellingen opgestart. Dit\n" +"gebeurd regelmatig gedurende de ontwikkeling, dus rapporteer dit\n" +"niet als een bug. Dit houdt simpelweg in dat Enlightenment nieuwe\n" +"instellingen nodig had om de nieuwe functie bruikbaar te maken, die je\n" +"oude configuratie miste. Deze nieuwe standaard instellingen zullen\n" +"dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n" +"Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Je configuratie is NIEUWER dan Enlightenment. Dit is heel\n" +"raar. Het zou niet mogen gebeuren behalve als je Enlightenment\n" +"terugrolde of je configuratie gekopieerd hebt van een plek waar een\n" +"nieuwere versie van Enlightenment liep. Dit is slecht en\n" +"als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n" +"de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Configuratie Vernieuwd" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Iconen" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Automatisch passende Iconen" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Automatisch passende Iconen" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Icon Grote" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +msgid "Show HAL icons on desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Gevaar" + +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Achtergrond instellingen" + +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "knip" + +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "knip" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Doorlopendheid" + +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Display informatie" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Ver" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Altijd op Voorgrond" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Hulpmiddel test" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Vensterlijst overslaan" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "Venster" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Verloren Vensters" + +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Selecteer een venster" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#, fuzzy +msgid "Icon Labels" +msgstr "Icon Klasse" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Display App Name" +msgstr "Display" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#, fuzzy +msgid "Display App Comment" +msgstr "Display" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Display App Generic" +msgstr "Display" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +msgid "IBar" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Icon maken" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Icon maken" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Display" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Display" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy +msgid "Display Class" +msgstr "Display" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Display informatie" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Scherm zone" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Activerings Instellingen" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Match alleen een venster" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Selecteer een venster" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Klikken om te activeren" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Virtueel bureaublad" + +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#, fuzzy +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Weerstand tussen vensters:" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" +msgstr "Popup snelheid " + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Popup snelheid " + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f seconds" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Venster oversla lijst" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Match alleen een venster" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Icon" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Onder" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Virtueel bureaublad" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Activerings Instellingen" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Bureaubladnaam" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "" + +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "%s starten" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment Startknop-Module" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Enlightenment Configuratie" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#, fuzzy +msgid "Display Units" +msgstr "Display" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#, fuzzy +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "Opvraag interval" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "Langzaam" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Very Slow" +msgstr "Zeer Langzaam" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "Hoge Temperatuur" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#, fuzzy +msgid "200 F" +msgstr "100 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#, fuzzy +msgid "150 F" +msgstr "100 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy +msgid "110 F" +msgstr "100 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Lage Temperatuur" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#, fuzzy +msgid "130 F" +msgstr "100 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#, fuzzy +msgid "90 F" +msgstr "40 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensoren" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Lage Temperatuur" + +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Over Enlightenment" + +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#, fuzzy +msgid "Select one" +msgstr "Selecteer een venster" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +msgid "Capture" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Eenheden" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Ingeklapt" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Annuleer" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Ingeklapt" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Annuleer" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Licht" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Test Menu Item" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Grote" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Wacht Sluiten" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Configuratie Vernieuwd" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Venster Naam" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +msgid "Network Device" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Niets" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "" +#~ "De X-Server deelt mee, dat het geen Root-Venster heeft, maar %i " +#~ "Beeldschermen!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Dit splash scherm in de toekomst niet meer weergeven?" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +#~ msgstr "Enlightenment kan zijn Programma-Subsysteem niet initialiseren." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment kan zijn venster lijst systeem niet initialiseren." + +#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +#~ msgstr "Enlightenment Opstarten. Een moment geduld." + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Over..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Uitgebreide Opties" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Venster manipulatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Details" + +#, fuzzy +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Fahrenheit" + +#, fuzzy +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Algemeen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Eigenschappen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Langzaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Automatisch" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Schik iconen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Toestemmingen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Handmatig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Lineair" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Laag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Dichtbij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Klein" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Titel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Titel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Hernoem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Automatisch" + +#, fuzzy +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Auto omhoog halen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Auto omhoog halen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Middel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Grote" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Laden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Donker" + +#, fuzzy +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Annuleer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Lineair" + +#, fuzzy +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Lineair" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Handmatig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Misc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Handmatig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Dichtbij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Dichtbij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Dichtbij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Normaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Positie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Resolutie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Klein" + +#, fuzzy +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Algemeen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Klein" + +#, fuzzy +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Geminimaliseerde staat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Weerstand" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Handmatig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Bureaubladnaam" + +#~ msgid "Window list skip" +#~ msgstr "Venster oversla lijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application Editor" +#~ msgstr "(Geen toepassingen)" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Venster" + +#~ msgid "Window Name" +#~ msgstr "Venster Naam" + +#~ msgid "Window Title" +#~ msgstr "Venster Titel" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Misc" + +#~ msgid "Wait Exit" +#~ msgstr "Wacht Sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Frame" +#~ msgstr "Venster Naam" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "" +#~ "Bij verplaatsen of aanpassen van het venster, Weerstand bieden bij grenzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module State" +#~ msgstr "Modules" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminal Command" +#~ msgstr "Commando Uitvoeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Hulpmiddelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Icon Grote:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%2.1f pixels" +#~ msgstr "%2.0f pixels" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Class Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create directory:
%s" +#~ msgstr "Kan niet verwijderen
%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not delete
%s" +#~ msgstr "Kan niet verwijderen
%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Minimaliseren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Application" +#~ msgstr "Favoriete Programma's" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new application" +#~ msgstr "Favoriete Programma's" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +#~ msgstr "Favoriete Programma's" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "(Geen toepassingen)" + +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Batterij bijna leeg
Je batterij is bijna op
Je mag overschakelen " +#~ "naar Netspanning als je wilt." + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "GEEN INFORMATIE" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "GEEN BATTERIJ" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "Foutief Stuurprogramma" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "VOL" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Hoog" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Laag" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Gevaar" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Laden" + +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Enlightenment Batterij-Module" + +#~ msgid "" +#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " +#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ msgstr "" +#~ "Een batterij-meter die ACPI of APM
gebruikt om de batterij-stand en Netspanning
status " +#~ "aangeeft.Dit werkt alleen onder Linux; de nauwkeurigheid hangt af van je " +#~ "BIOS of Kerneldriver." + +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Enlightenment Klok-Module" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "Een eenvoudige klok voor E17." + +#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#~ msgstr "Enlightenment Schaduw-Module" + +#~ msgid "" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "Dit is de schaduw module dat schaduwen toestaat op het
bureaublad-" +#~ "achtergrondzonder speciale X-server uitbreidingen
of hardware " +#~ "versnelling." + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "Kan icon niet toevoegen" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "Je probeerde een icon te slepen van een programma dat
geen " +#~ "overeenkomstige programmabestand heeft.

Het icoon kan niet " +#~ "toegevoegd worden aan IBar." + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBar-Module" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Dit is de IBar programma start balk module voor Enlightenment.
Het is " +#~ "ten eerste een test module and wordt gebruikt om " +#~ "verschillende
interfaces te proberenin enlightenmnet 0.17.0. Het is in " +#~ "hevige ontwikkeling,
ga ervan uit dat het vaak breekten verandert als het verbeterd." + +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBox Module" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "Dit is de Ibox Minimaliseer Programmamodule voor Enlightenment.
Het " +#~ "houdt geminimaliseerde programma's vast." + +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Enlightenment Pager-Module" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "Een pager module om tussen je virtuele bureaubladen te wisselen." + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Enlightenment Temperatuur-Module" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "Een module om de ACPI Thermosensor te meten in Linux." +#~ "
Het is in bijzonder handig voor moderne Laptops met " +#~ "snelle
Processoren die veel warmte afgeven." + +#~ msgid "Temp 1" +#~ msgstr "Temp 1" + +#~ msgid "Temp 2" +#~ msgstr "Temp 2" + +#~ msgid "Temp 3" +#~ msgstr "Temp 3" + +#, fuzzy +#~ msgid "ACPI Temperature" +#~ msgstr "Lage Temperatuur" + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "CPU Frequentie Controle module" + +#~ msgid "" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." +#~ msgstr "" +#~ "Een simpele module om de frequentie van je systeem Processor te " +#~ "controleren
Dit is speciaal handig om energie te sparen in Laptops." + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Enlightenment Startknop-Module" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" #, fuzzy #~ msgid "ITray Configuration" @@ -6565,9 +7646,6 @@ msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar-Module" -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Bewerkmodus" - #~ msgid "The border style" #~ msgstr "De raam stijl" @@ -6608,9 +7686,6 @@ msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Bestand:" - #~ msgid "Protect this file" #~ msgstr "Bescherm dit bestand" @@ -6623,12 +7698,6 @@ msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "Laat andere dit bestand niet zien of aanpassen" -#~ msgid "File Info:" -#~ msgstr "Bestandsinformatie:" - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Groep:" - #~ msgid "Last Access:" #~ msgstr "Laatst Geopend:" @@ -6650,15 +7719,9 @@ msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" #~ msgid "By Mod Time" #~ msgstr "Bij Mod tijd" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nieuw" - #~ msgid "View" #~ msgstr "Beeld" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopieer" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6694,9 +7757,6 @@ msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" #~ "Als dit niet werkt kunt u alle bestanden in ~/.ecore/enlightenment-*\n" #~ "wissen en opnieuw opstarten." -#~ msgid "(No Loaded Modules)" -#~ msgstr "(Geen Geladen Modules)" - #~ msgid "Places" #~ msgstr "Plaatsen" @@ -6733,9 +7793,6 @@ msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" #~ msgid "Follower" #~ msgstr "Volger" -#~ msgid "Auto Fit Icons" -#~ msgstr "Automatisch passende Iconen" - #~ msgid "Very Large" #~ msgstr "Zeer Groot" @@ -6776,12 +7833,6 @@ msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "Herstel regelaar bij opstarten" -#~ msgid "Set Controller" -#~ msgstr "Regelaar instellen" - -#~ msgid "Clock Module" -#~ msgstr "Klok Module" - #~ msgid "No Digital Display" #~ msgstr "Geen Digitale Klok" @@ -6794,9 +7845,6 @@ msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "Zeer Snel" -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Popup aanzetten" - #~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" #~ msgstr "Vaste Grootte (Hoogte Behouden)" @@ -6826,9 +7874,6 @@ msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" #~ "Onthoud nieuwe Resolutie %dx%d?

Oude resolutie %" #~ "dx%d terugzetten SNEL!!" -#~ msgid "Gadget test" -#~ msgstr "Hulpmiddel test" - #~ msgid "Test Face Menu Item" #~ msgstr "Test Face Menu Item" @@ -6853,9 +7898,6 @@ msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" #~ msgid "220 F" #~ msgstr "220 F" -#~ msgid "Extremely Near" -#~ msgstr "Extreem dichtbij" - #~ msgid "Alarm Time" #~ msgstr "Alarm Tijd" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e2f1d2b19..e0ba35875 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Grzegorz Gaczyński , 2005. # Adam Kisiel , 2006 # , fuzzy -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-02 20:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:51+0200\n" "Last-Translator: Adam Kisiel \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,818 +17,1037 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:35 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Ustawienia Półek" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:63 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Skonfigurowane Półki" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:71 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 src/bin/e_fm.c:4204 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:337 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "Skasuj" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:75 src/bin/e_int_config_modules.c:275 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguracja" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:238 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:242 src/bin/e_shelf.c:885 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Wybierz Obraz..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opcje Wypełniania i Rozciągania" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 -msgid "Stretch" -msgstr "Rozciągnij" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 -msgid "Center" -msgstr "Na Środku" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Tile" -msgstr "Układanka" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Within" -msgstr "Wewnątrz" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -msgid "Fill" -msgstr "Wypełnij" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -msgid "File Quality" -msgstr "Jakość Pliku" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_sys.c:382 -#: src/bin/e_sys.c:427 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:179 -#: src/bin/e_apps.c:2990 src/bin/e_int_border_remember.c:248 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:329 src/bin/e_int_border_remember.c:371 -#: src/bin/e_config_dialog.c:159 src/bin/e_module.c:410 src/bin/e_fm.c:4343 -#: src/bin/e_fm.c:4453 src/bin/e_fm.c:4549 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1223 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 src/modules/battery/e_mod_main.c:306 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:180 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Błąd Wczytywania Obrazu" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment nie był w stanie wczytać obrazu
ze względu na błąd " -"konwersji." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Błąd Importowania Tła" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" -msgstr "" -"Enlightenment nie był w stanie zaimportować tła
ze względu na błąd " -"kopiowania" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment nie był w stanie zaimportować tła.

Czy to jest na pewno" -"właściwe tło?" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:40 src/bin/e_int_config_menus.c:91 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:132 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Ustawienia Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Pokaż Nazwę w Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:94 src/bin/e_int_config_menus.c:135 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Pokaż Komentarz w Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:96 src/bin/e_int_config_menus.c:137 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Pokaż Typ w Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Ustawienia Automatycznego Przewijania" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Margines Automatycznego Przewijania" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:144 src/bin/e_int_config_menus.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pikseli" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:146 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Margines Automatycznego Przewijania" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opcje Różne" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Prędkość Przewijania Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0 pikseli/sec" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Próg Szybkiego Ruchu Myszy" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:159 src/bin/e_int_config_window_display.c:211 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pikseli/sec" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:161 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Opóźnienie Przeciągania po Kliknięciu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:163 -#, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f sekund" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:145 -msgid "Window Locks" -msgstr "Blokady Okna" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Blokady Ogólne" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Zablokuj to Okno tak, by robiło tylko to co mu każę" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:297 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Zabezpiecz to Okno przed przypadkowymi zmianami" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:299 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "To Okno jest ważne. Nie pozwól na jego przypadkowe zamknięcie" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:301 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Nie pozwól na zmianę ramki tego okna" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:304 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Zapamiętaj Blokady dla tego okna i użyj ich następnym razem" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Nie pozwól programowi na zmianę:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -msgid "Position" -msgstr "Pozycja" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 src/bin/e_int_border_menu.c:187 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "Położenie" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 src/bin/e_int_border_locks.c:343 -msgid "Iconified state" -msgstr "Stan Zwinięcia do Ikony" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:326 src/bin/e_int_border_locks.c:345 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 -msgid "Stickiness" -msgstr "Przyklejenie" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 src/bin/e_int_border_locks.c:347 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Shaded state" -msgstr "Zwinięcie (Użytkownik)" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Maximized state" -msgstr "Stan maksymalizacji" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Stan Pełnego Ekran" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Nie pozwól mi na zmianę:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "Border style" -msgstr "Typ ramki" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Ostrzegaj mnie w przypadku:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Closing the window" -msgstr "Zamykanie Okna" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:360 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Zakończenie sesji, gdy to okno jest otwarte" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:364 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Zapamiętaj Blokady" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Zawartość Półki" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:211 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Dostępne Gadżety" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Dodaj Gadżet" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:228 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Wybrane Gadżety" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:237 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Usuń Gadżet" - -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Możliwa próba przejęcia kanału IPC. Katalog \n" -"gniazdka IPC już istnieje, ale ma prawa dostępu\n" -"które są za mało restrykcyjne (powinny być otwarte\n" -"do czytania tylko dla użytkownika i nikogo innego)\n" -"lub nie należą do ciebie. Sprawdź:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:62 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Katalog gniazdek IPC nie może zostać utworzony\n" -"lub sprawdzony.\n" -"Sprawdź:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_sys.c:256 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problem przy wylogowaniu" - -#: src/bin/e_sys.c:259 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" -"Wylogowanie trwa zbyt długo. Jedna
z aplikacji nie zamyka się.
Czy " -"chcesz mimo to zakończyć
wylogowywanie się bez zamykania
wcześniej " -"tych aplikacji?" - -#: src/bin/e_sys.c:265 -msgid "Logout now" -msgstr "Wyloguj teraz" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Wait longer" -msgstr "Jeszcze poczekaj" - -#: src/bin/e_sys.c:267 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Anuluj Wylogowanie" - -#: src/bin/e_sys.c:305 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Wylogowanie trwa" - -#: src/bin/e_sys.c:308 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Wylogowanie trwa.
Proszę czekać" - -#: src/bin/e_sys.c:337 src/bin/e_sys.c:397 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment jest zajęty przez inne zadanie" - -#: src/bin/e_sys.c:343 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightement jest zajęty wylogowaniem
Nie można wykonywać innych akcji " -"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." - -#: src/bin/e_sys.c:350 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment wyłącza system.
Nie można wykonywać innych operacji " -"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." - -#: src/bin/e_sys.c:357 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment uruchamia system ponownie.
Nie można wykonywać innych operacji " -"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." - -#: src/bin/e_sys.c:364 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment usypia system.
Nie można wykonywać innych operacji " -"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." - -#: src/bin/e_sys.c:371 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment hibernuje system.
Nie można wykonywać innych operacji " -"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." - -#: src/bin/e_sys.c:378 src/bin/e_sys.c:423 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! To się nie powinno zdarzyć" - -#: src/bin/e_sys.c:403 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Nie powiodło się wyłaczanie systemu." - -#: src/bin/e_sys.c:408 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Nie powiodło się ponowne uruchomienie systemu." - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Nie powiodło się usypianie systemu." - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Nie powiodło się hibernowanie systemu." - -#: src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Shutting down" -msgstr "Wyłączanie systemu" - -#: src/bin/e_sys.c:471 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Twój komputer jest wyłączany.
Proszę czekać." - -#: src/bin/e_sys.c:494 -msgid "Rebooting" -msgstr "Ponowne uruchamianie" - -#: src/bin/e_sys.c:497 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Twój komputer jest ponownie uruchamiany.
Proszę czekać." - -#: src/bin/e_sys.c:519 -msgid "Suspending" -msgstr "Usypianie" - -#: src/bin/e_sys.c:522 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Twój komputer jest usypiany.
Proszę czekać." - -#: src/bin/e_sys.c:544 -msgid "Hibernating" -msgstr "Hibernowanie" - -#: src/bin/e_sys.c:547 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Twój komputer jest hibernowany.
Proszę czekać." - -#: src/bin/e_int_menus.c:74 -msgid "Main" -msgstr "Główne" - -#: src/bin/e_int_menus.c:83 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Ulubione Aplikacje" - -#: src/bin/e_int_menus.c:90 src/bin/e_int_menus.c:701 src/bin/e_configure.c:88 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:84 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikacje" - -#: src/bin/e_int_menus.c:95 src/bin/e_configure.c:98 -msgid "Run Command" -msgstr "Uruchom polecenie" - -#: src/bin/e_int_menus.c:105 -msgid "Desktops" -msgstr "Pulpity" - -#: src/bin/e_int_menus.c:112 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:119 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Utracone Okna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:127 src/bin/e_about.c:42 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:132 src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "O Tym Temacie" +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" -#: src/bin/e_int_menus.c:139 src/bin/e_module.c:479 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:293 src/modules/ibar/e_mod_main.c:916 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:285 src/modules/ibox/e_mod_main.c:673 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:623 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_config_theme.c:361 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:412 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:555 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_actions.c:2041 -#: src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2047 src/bin/e_actions.c:2050 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 +#: ../src/bin/e_about.c:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright·©·1999-2005,·by·the·Enlightenment·Development·Team." +"

Mamy nadzieję, że używanie tego oprogramowania sprawia wam tyle " +"radości co nam jego napisanie.

To oprogramowanie jest dostarczane tak " +"jak jest bez wyraźnej ani ukrytej gwarancji. To oprogramowanie zarządzane " +"jest poprzez warunki licencji, więc proszę przejrzyj pliki COPYING oraz " +"COPYING-PLAIN zainstalowane na twoim systemie.

Enligtenment jest w " +"trakcie CIĄGŁEGO TWORZENIA i nie jest stabilne. Wiele " +"funkcji jest niekompletnych lub nawet jeszcze nie istnieją i mogą posiadać " +"błędy. ZostałeśOSTRZEŻONY!" + +#: ../src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "Zespół" + +#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#, c-format +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść ?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść ?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "Zażądałeś opuszczenie Enlightenment.

Czy na pewno chcesz wyjść?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wylogować ?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "Zaraz nastąpi wylogowanie.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć ?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "Zażądałeś wyłączenia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie komputer ?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Zażądałeś ponownego uruchomienia komputera.

Czy na pewno chcesz to " +"zrobić?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "Zażądałeś uśpienia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Czy na pewno chcesz zahibernować komputer ?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Zażądałeś zahibernowania komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Okno : Akcje" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Do góry" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menu Okna" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Raise" +msgstr "Podnieś" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +msgid "Lower" +msgstr "Obniż" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +msgid "Kill" +msgstr "Zabij" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +msgid "Window : State" +msgstr "Okno : Stan" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Znacznik Trybu Przyklejenia" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Znacznik Ikonizacji" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Znacznik Trybu Pełnego Ekranu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksymalizuj" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksymalizuj pionowo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksymalizuj poziomo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maksymalizuj na Pełny Ekran" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Inteligentny\"" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Rozrzerzaj\"" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Wypełnij\"" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Znacznik Zwijania w Dół" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Znacznik Zwijania w Lewo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Znacznik Zwijania w Prawo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Znaczik Braku ramki" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#, fuzzy +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Znaczik Braku ramki" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Przełączaj Pulpity o..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Pokaż Pulpit" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Przełączaj na Pulpit..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Przełączaj Pulpity Liniowo..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Pokaż Nazwę Pulpitu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Przełącz na Pulpit 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Przełącz na Pulpit 2" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Przełącz na Pulpit 3" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Przełącz na Pulpit 4" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Przełącz na Pulpit 5" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Przełącz na Pulpit 6" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Przełącz na Pulpit 7" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Przełącz na Pulpit 8" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Przełącz na Pulpit 9" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Przełącz na Pulpit 10" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Przełącz na Pulpit 11" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Przełąćz na Pulpit..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Przełączaj Pulpity o..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Przełączaj na Pulpit..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Przełączaj Pulpity Liniowo..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Pokaż Nazwę Pulpitu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Przełącz na Pulpit 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Przełącz na Pulpit 2" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Przełącz na Pulpit 3" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Przełącz na Pulpit 4" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Przełącz na Pulpit 5" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Przełącz na Pulpit 6" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Przełącz na Pulpit 7" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Przełącz na Pulpit 8" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Przełącz na Pulpit 9" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Przełącz na Pulpit 10" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Przełącz na Pulpit 11" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Przełąćz na Pulpit..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 0" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Przesuń Mysz na Ekran..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Przesuń Mysz do Przodu o 1 Ekran" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Przesuń Mysz do Tyłu o 1 Ekran" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Przesuń Mysz do Przodu/Tyłu o ... Ekranów" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Okno : Przesuwanie" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Do Następnego Pulpitu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Do Poprzedniego Pulpitu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "O # Pulpitów..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Do Pulpitu..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Pokaż Główne Menu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Pokaż Menu Ulubione" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Pokaż Menu Wszystkie Aplikacje" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Pokaż Menu Klientów" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Pokaż Menu..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +msgid "Launch" +msgstr "Uruchom" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +msgid "Defined Command" +msgstr "Zdefiniowane polecenie" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacja" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +msgid "Restart" +msgstr "Uruchom Ponownie" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 +msgid "Exit" +msgstr "Zakończ" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 +msgid "Log Out" +msgstr "Wyloguj" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "Zakończ Natychmiast" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Zakończ Natychmiast" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_int_menus.c:503 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Brak Aplikacji)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:596 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Pokaż/Ukryj Wszystkie Okna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:678 src/bin/e_configure.c:63 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panel Konfiguracyjny" - -#: src/bin/e_int_menus.c:686 src/bin/e_configure.c:67 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Tło Pulpitu" - -#: src/bin/e_int_menus.c:691 src/bin/e_configure.c:68 -msgid "Theme" -msgstr "Wystrój" - -#: src/bin/e_int_menus.c:696 src/bin/e_configure.c:102 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 src/bin/e_int_config_paths.c:87 -msgid "Modules" -msgstr "Moduły" - -#: src/bin/e_int_menus.c:709 -msgid "Home Directory" -msgstr "Katalog Domowy" - -#: src/bin/e_int_menus.c:714 -msgid "Favorite Links" -msgstr "Ulubione Odnośniki" - -#: src/bin/e_int_menus.c:764 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_actions.c:2047 -msgid "Suspend" -msgstr "Usypianie" - -#: src/bin/e_int_menus.c:786 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernacja" - -#: src/bin/e_int_menus.c:793 src/bin/e_actions.c:2044 -msgid "Reboot" -msgstr "Ponowne uruchamianie" - -#: src/bin/e_int_menus.c:800 src/bin/e_actions.c:2041 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Wyłączanie" -#: src/bin/e_int_menus.c:809 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Zrestartuj Enlightenment" +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 +msgid "Reboot" +msgstr "Ponowne uruchamianie" -#: src/bin/e_int_menus.c:814 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Opuść Enlightenment" +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 +msgid "Suspend" +msgstr "Usypianie" -#: src/bin/e_int_menus.c:822 -msgid "Logout" -msgstr "Wylogowanie" +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Wyślij na Pulpit" -#: src/bin/e_int_menus.c:868 src/bin/e_int_menus.c:1016 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Brak Okien)" +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Blokada Pulpitu" -#: src/bin/e_int_menus.c:898 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Uporządkuj Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:920 src/bin/e_int_menus.c:1030 -msgid "No name!!" -msgstr "Bez nazwy!!" +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Blokady Ogólne" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:44 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Wybór Wystroju" +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Klawisz & Akcja" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:356 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:407 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:550 src/bin/e_int_config_startup.c:268 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:556 -msgid "Personal" -msgstr "Osobiste" +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Set As Background" +msgstr "Ustaw Tło Dla" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:369 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:563 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:220 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:281 src/bin/e_int_config_apps.c:512 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:599 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:569 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Katalog Wyżej" +#: ../src/bin/e_border.c:4853 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:426 -msgid "Import..." -msgstr "Importuj..." +#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#, fuzzy +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Pulpit %i, %i" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:99 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Stwórz gradient..." +#: ../src/bin/e_config.c:682 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Dane konfiguracyjne wymagają odnowienia. Twoja stara
konfiguracjazostała " +"usunięta i zastąpiona przez nową domyślną. Tak
będzie się działopodczas " +"tworzenia Enlightenment, więc nie ma
potrzeby zgłaszania błędu.Oznacza " +"to po prostu, że Enlightenment domyślnie
wymaga nowszych " +"danychkonfiguracyjnych by być w pełni użyteczne
, czego nie posiadają " +"Twoje starepliki konfiguracyjne.
Nowy domyślny zestaw naprawi to poprzez " +"ich dodanie.
Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze
swoimi " +"upodobaniami.Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: ../src/bin/e_config.c:696 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Twoja konfiguracja jest NOWSZA niż Enlightenment. To bardzo
dziwne. Tak " +"nie powinno się stać, chyba że zainstalowałeś starszą
wersję " +"Enlightenment lub skopiowałeś konfigurację z nowszej " +"wersji
Enlightenment. To jest złe rozwiązanie i dla ostrożności twoja " +"konfiguracja
została przywrócona do domyślnej. Przepraszamy za " +"niedogodność." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Kolor 1:" +#: ../src/bin/e_config.c:718 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Pulpit %i, %i" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Kolor 2:" +#: ../src/bin/e_config.c:1959 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:150 -msgid "Fill Options" +#: ../src/bin/e_config.c:1984 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Przy zapisywaniu na dysk konfiguracji Enlightenment
pojawił się błąd. Nie " +"udało się stwierdzić jego przyczyny.

Plik, w którym pojawił sie błąd " +"to:
%s

Plik ten został skasowany, aby nie zachowywać błędnych " +"danych." + +#: ../src/bin/e_config.c:1995 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Pliki konfiguracyjne Enlightenment są zbyt duże
i nie miesczą się na " +"dysku na którym są zapisywane.
To dziwne, bo pliki te powinny być bardzo " +"małe.
Sprawdź ustawienia swojego katalogu domowego.

Plik, dla " +"którego wystąpił bład to:
%s

Ten plik został skasowany, aby nie " +"zachowywać błędnych danych." + +#: ../src/bin/e_config.c:2008 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Pojawił się błąd wyjścia przy zapisie pliku " +"konfiguracyjnego
Enlightenment. Twój dysk ma kłopoty
i być może trzeba " +"go wymienić.

Plik, dla którego wystąpił błąd to:
%s

Ten " +"plik został skasowany, aby nie zachowywać błędnych danych." + +#: ../src/bin/e_config.c:2019 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment nie może zapisać swoich plików konfiguracyjnych
bo zabrakło " +"miejsce na dysku.
Albo dysk jest pełny, albo przekroczone
zostało " +"ograniczenie quota.

Plik, dla którego wystąpił bład to:
%" +"s

Ten plik został skasowany, aby nie zachowywać błędnych danych." + +#: ../src/bin/e_config.c:2031 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Plik konfiguracyjny, do którego zapisywał Enlightenment
został " +"niespodziewanie zamknięty.
To się rzadko zdarza.

Plik, dla " +"którego wystąpił bład to:
%s

Ten plik został skasowany, aby nie " +"zachowywać błędnych danych." + +#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgstr "Błąd Zapisu Konfiguracji Enlightenment" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Ustawienia Zaawansowane" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +msgid "Basic" +msgstr "Proste" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +msgid "Extensions" +msgstr "Dodatki" + +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +msgid "Modules" +msgstr "Moduły" + +#: ../src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Pojemnik %d" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" + +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Blokada nie powiodła się" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Nie powiodła się blokada ekranu, gdyż jedna z
aplikacji przechwyciła " +"klawiaturę lub mysz
i nie udało się tego przechwycenia anulować." + +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Podaj hasło odblokowujące ekran" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Błąd Systemu Uwieżytelniania" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Uwieżytelniania przez PAM napotkało błędy przy ustawianiu
sesji " +"uwierzytalniania. Kod błedu to %i.
To niedobrze i " +"nie powinno się wydarzyć. Proszę, zgłoś ten błąd." + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Niekompletne Właściwości Okna" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"Okno, dla którego tworzysz ikonę nie ma
ustawionej nazwy ani klasy," +"
nie można więc odgadnąć, jakie wartości będą miały " +"parametry
potrzebne dla tego okna. Trzeba będzie użyć zamiast " +"tego
tytułu okna. To zadziała tylko wtedy, gdy tytył jest taki
sam jak " +"przy uruchomieniu programu
i nie zmienia się w trakcie jego działania" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Podstawowe Informacje" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +msgid "Executable" +msgstr "Plik Wykonywalny" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#, fuzzy +msgid "Generic Name" +msgstr "Ogólne Informacje" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Klasa Okna" + +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +msgid "Mime Types" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#, fuzzy +msgid "Options" msgstr "Opcje Wypełnienia" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:218 -msgid "Horizontal" -msgstr "Poziomo" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Powiadomienie o Uruchomieniu" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:220 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowo" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:162 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Na skos do góry" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#, fuzzy +msgid "Show in Menus" +msgstr "Pokaż Główne Menu" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Na skos do dołu" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:170 -msgid "Radial" -msgstr "Promieniście" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Zmień Nazwę" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:356 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Błąd Tworzenia Gradientu" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Wybierz Ikonę" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:357 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Z jakiegoś powodu, Enlightenment nie był w stanie stworzyć gradientu." +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:52 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Plik Wykonywalny" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:477 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:617 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Skasuj" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:484 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:624 -msgid "Picture..." -msgstr "Obraz..." +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Własne" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:487 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:627 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradient..." +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:642 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Gdzie Umieścić Tło Pulpitu" +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Przewijanie" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:646 -msgid "All Desktops" -msgstr "Wszystkie Pulpity" +#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Ustaw Alarm" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:648 -msgid "This Desktop" -msgstr "Ten Pulpit" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:650 -msgid "This Screen" -msgstr "Ten Ekran" - -#: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Błąd Wykonania Aplikacji" - -#: src/bin/e_apps_error.c:51 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s niespodziewanie zakończył działanie" - -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "%s zwrócił kod wyjścia %i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Przerwania" - -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Zakończenia" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Anulowania" - -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "%s został przerwany przez Błąd Zmiennoprzecinkowy" - -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "%s został przerwany przez Bezwzględny Sygnał Zakończenia" - -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "%s został przerwany przez Błąd Pamięci" - -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "%s został przerwany przez Błędny Kanał" - -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Zakończenia" - -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "%s został przerwany przez Błąd Szyny" - -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "%s został przerwany przez sygnał o numerze %i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Logs" -msgstr "Dziennik Błędów" - -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 -msgid "There was no error message." -msgstr "Nie było wiadomości o błędzie" - -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 -msgid "Save This Message" -msgstr "Zapamiętaj Ten Komunikat" - -#: src/bin/e_apps_error.c:256 -msgid "Error Information" -msgstr "Informacja o Błędzie" - -#: src/bin/e_apps_error.c:264 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informacja o Sygnale Błędu" - -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Output Data" -msgstr "Dane Wyjściowe" - -#: src/bin/e_apps_error.c:282 -msgid "There was no output." -msgstr "Nie było danych wyjściowych" - -#: src/bin/e_apps.c:724 src/bin/e_apps.c:737 src/bin/e_utils.c:236 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Błąd Uruchamiania" -#: src/bin/e_apps.c:725 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -msgstr "Enlightenment nie zdołał zinterpretować linii komend:

%s
" - -#: src/bin/e_apps.c:738 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2980 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Błąd wykonania aplikacji" -#: src/bin/e_apps.c:2982 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -837,461 +1056,810 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:

%" "s

Aplikacja nie uruchomiła się." -#: src/bin/e_configure.c:45 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Konfiguracja Enlightenment" +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Błąd Wykonania Aplikacji" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1120 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s niespodziewanie zakończył działanie" + +#: ../src/bin/e_exec.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "%s zwrócił kod wyjścia %i" + +#: ../src/bin/e_exec.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Przerwania" + +#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Zakończenia" + +#: ../src/bin/e_exec.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Anulowania" + +#: ../src/bin/e_exec.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s został przerwany przez Błąd Zmiennoprzecinkowy" + +#: ../src/bin/e_exec.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s został przerwany przez Bezwzględny Sygnał Zakończenia" + +#: ../src/bin/e_exec.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s został przerwany przez Błąd Pamięci" + +#: ../src/bin/e_exec.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s został przerwany przez Błędny Kanał" + +#: ../src/bin/e_exec.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Zakończenia" + +#: ../src/bin/e_exec.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s został przerwany przez Błąd Szyny" + +#: ../src/bin/e_exec.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s został przerwany przez sygnał o numerze %i" + +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 +msgid "Error Logs" +msgstr "Dziennik Błędów" + +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 +msgid "There was no error message." +msgstr "Nie było wiadomości o błędzie" + +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 +msgid "Save This Message" +msgstr "Zapamiętaj Ten Komunikat" + +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:629 +msgid "Error Information" +msgstr "Informacja o Błędzie" + +#: ../src/bin/e_exec.c:637 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informacja o Sygnale Błędu" + +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 +msgid "Output Data" +msgstr "Dane Wyjściowe" + +#: ../src/bin/e_exec.c:655 +msgid "There was no output." +msgstr "Nie było danych wyjściowych" + +#: ../src/bin/e_fm.c:552 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "" + +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i Plików" + +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "O programie..." + +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Tryb Edycji" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 +msgid "Refresh View" +msgstr "Odświerz Widok" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Pokaż Ukryte Pliki" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Zapamiętaj Ramkę" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 +msgid "Sort Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "Nowy Katalog" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień Nazwę" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości Okna" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Lista Okien" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Stwórz Nowy Katalog" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nazwa Nowego Katalogu:" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Zmień Nazwę %s na:" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 +msgid "Rename File" +msgstr "Zmień Nazwę Pliku" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Uruchom Ponownie" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potwierdź Skasowanie" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#, fuzzy +msgid "File Properties" +msgstr "Właściwości Okna" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "Plik:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#, fuzzy +msgid "Last Modified:" +msgstr "Ostatnio Modyfikowany:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#, fuzzy +msgid "File Type:" +msgstr "Plik:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Prawa dostępu:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Właściciel:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Pulpit Domyślny" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "Własne" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#, fuzzy +msgid "Link Information" +msgstr "Informacja o Błędzie" + +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Wybierz Ikonę" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Nieznane" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#, fuzzy +msgid "Removable Device" +msgstr "Usuń Klawisz" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +msgid "Plain" +msgstr "Zwykły" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +msgid "Inset" +msgstr "Wstawka" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_paths.c:79 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:212 -#: src/bin/e_eap_editor.c:414 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Wystrój Ikony" - -#: src/bin/e_configure.c:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Kursor Myszy" - -#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_window_display.c:51 -msgid "Window Display" -msgstr "Wyświetlanie Okna" - -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_transitions.c:124 -msgid "Transitions" -msgstr "Przejścia" - -#: src/bin/e_configure.c:74 -msgid "Shelves" -msgstr "Półki" - -#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_actions.c:1921 src/bin/e_actions.c:1923 -#: src/bin/e_actions.c:1925 src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1931 -#: src/bin/e_actions.c:1933 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: src/bin/e_configure.c:77 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Wirtualne Pulpity" - -#: src/bin/e_configure.c:78 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" - -#: src/bin/e_configure.c:79 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Blokada Ekranu" - -#: src/bin/e_configure.c:81 -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" - -#: src/bin/e_configure.c:82 -msgid "Window Focus" -msgstr "Aktywizacja Okna" - -#: src/bin/e_configure.c:83 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Skróty Klawiaturowe" - -#: src/bin/e_configure.c:84 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:319 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Skróty Myszy" - -#: src/bin/e_configure.c:85 -msgid "Menus" -msgstr "Menu" - -#: src/bin/e_configure.c:87 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Inne" - -#: src/bin/e_configure.c:89 -msgid "Performance" -msgstr "Wydajność" - -#: src/bin/e_configure.c:90 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Okna Konfiguracji" - -#: src/bin/e_configure.c:91 -msgid "Internationalization" -msgstr "Lokalizacja" - -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_config_dialog.c:130 -msgid "Advanced" -msgstr "Ustawienia Zaawansowane" - -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_transitions.c:117 -msgid "Startup" -msgstr "Uruchamianie" - -#: src/bin/e_configure.c:96 -msgid "Window List" -msgstr "Lista Okien" - -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:50 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Operowanie oknem" - -#: src/bin/e_configure.c:99 -msgid "Search Directories" -msgstr "Katalogi Przeszukiwania" - -#: src/bin/e_configure.c:101 -msgid "Extensions" -msgstr "Dodatki" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_config_dialog.c:167 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:322 src/bin/e_actions.c:1778 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:48 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Ustawienia Fokusu" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:158 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Kliknij Okno aby nadać Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:160 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Okno pod Myszką" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:162 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Ostatnie Okno pod Myszką" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:176 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:178 -msgid "Click to focus" -msgstr "Kliknij by nadać Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:180 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Wskaż by nadać Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:182 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Fokus Przyklejony" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fokus Nowego Okna" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nowe okna nie otrzymują fokusu" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Wszystkie nowe okna otrzymują fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:192 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Tylko nowe okna dialogowe otrzymują fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:194 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Tylko nowe okna dialogowe jeśli nadrzędne okno ma fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 -msgid "Other Settings" -msgstr "Inne Ustawienia" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Zawsze podaj wychwycone zdarzenia kliknięcia do programów" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:201 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Kliknięcie w okno zawsze je podnosi" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:203 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Kliknięcie w okno zawsze nadaje mu fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:205 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Po zmianie Pulpitu przywróć Fokus ostatnio aktywnemu oknu" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:207 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Przywróć fokus przy chowaniu i zamykaniu okna" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 -msgid "Module Settings" -msgstr "Ustawienia Modułów" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Module State" -msgstr "Stan Modułu" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:261 src/bin/e_module.c:468 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączony" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:274 -msgid "Module Actions" -msgstr "Akcje Modułów" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:279 -msgid "About" -msgstr "O programie..." - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:38 -msgid "Window Manager" -msgstr "Zarządca Okien" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:39 -msgid "Title Bar" -msgstr "Pasek Tytułowy" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:40 -msgid "Menu Item" -msgstr "Element Menu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Zwykły Blok Tekstu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Mały Blok Tekstu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Duży Blok Tekstu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 -msgid "Move Text" -msgstr "Opis Przesuwania" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Resize Text" -msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Tytuł W Liście Okien" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Nagłówek Konfiguracji" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 -msgid "About Title" -msgstr "Tytuł 'O Programie'" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 -msgid "About Version" -msgstr "Wersja" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 -msgid "About Text" -msgstr "Tekst 'O programie'" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Tekst Blokady Ekranu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Hasło Blokady Ekranu:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Okno Dialogowe Błędu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Komenda Bufora Wykonania" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Splash Title" -msgstr "Tytuł Ekranu Powitalnego" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Splash Text" -msgstr "Tekst Ekranu Powitalnego" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Splash Version" -msgstr "Wersja Ekranu Powitalnego" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Widget" -msgstr "Składnik" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Entry" -msgstr "Pole wprowadzania" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Frame" +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Automatycznie przewiń zawartość" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Można zmieniać rozmiar" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#, fuzzy +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Przesuń/Zmień Rozmiar Tego Gadżetu" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Usuń Gadżet" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#, fuzzy +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Przesuń/Zmień Rozmiar Tego Gadżetu" + +#: ../src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +msgid "Window Locks" +msgstr "Blokady Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Blokady Ogólne" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Zablokuj to Okno tak, by robiło tylko to co mu każę" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Zabezpiecz to Okno przed przypadkowymi zmianami" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "To Okno jest ważne. Nie pozwól na jego przypadkowe zamknięcie" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Nie pozwól na zmianę ramki tego okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Zapamiętaj Blokady dla tego okna i użyj ich następnym razem" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Nie pozwól programowi na zmianę:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +msgid "Stacking" +msgstr "Położenie" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Stan Zwinięcia do Ikony" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "Przyklejenie" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "Zwinięcie (Użytkownik)" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Stan maksymalizacji" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Stan Pełnego Ekran" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Nie pozwól mi na zmianę:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "Typ ramki" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Ostrzegaj mnie w przypadku:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Zamykanie Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Zakończenie sesji, gdy to okno jest otwarte" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Zapamiętaj Blokady" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Edytuj Ikonę" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "Dodaj Aplikację..." + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Utwórz Ikonę" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Wyślij na Pulpit" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Wyślij na Pulpit" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#, fuzzy +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Wyślij na Pulpit" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Importuj..." + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Do Ikony" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Zmaksymalizuj pionowo" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Zmaksymalizuj poziomo" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Zlikwiduj Maksymalizację" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Pokaż Menu Ulubione" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Uruchom" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" msgstr "Ramka" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Label" -msgstr "Opis" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Buttons" -msgstr "Przyciski" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Stan" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Slider" -msgstr "Suwak" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Zapamiętaj" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Przyciski Radiowe" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Właściwości Okna" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Przyciski Wyboru" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Text List Item" -msgstr "Element Listy Tekstowej" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "List Item" -msgstr "Element Listy" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "List Header" -msgstr "Nagłówek Listy" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "EFM" -msgstr "EFM" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Typebuf" -msgstr "Bufor Wprowadzania" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_eap_editor.c:311 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Module" -msgstr "Moduł" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 src/bin/e_int_border_menu.c:61 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 -msgid "Large" -msgstr "Duży" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Zawsze poniżej" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Small Styled" -msgstr "Styl Zmniejszony" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#, fuzzy +msgid "Select Border Style" +msgstr "Typ ramki" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Styl Normalny" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Large Styled" -msgstr "Styl Zwiększony" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#, fuzzy +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Użyj ikony dostarczonej przez aplikację" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:134 -msgid "Font Settings" -msgstr "Ustawienia Czcionek" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#, fuzzy +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Czynności Zdefiniowane Przez Użytkownika" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:309 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Konfiguracja Klas Czcionek" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Zwiniń" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:352 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Przyklej" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:365 -msgid "Font Size" -msgstr "Rozmiar Czcionki" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pełny Ekran" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:371 -#, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "%2.1f pikseli" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Lista Okien" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:378 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Włącz Klasy Czcionek" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:388 -msgid "Hinting" -msgstr "Wygładzanie" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +msgid "Taskbar" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:393 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:398 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatyczny" +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:207 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:413 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:683 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#, fuzzy +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Właściwości Okna" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:410 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Czcionki Zastępcze" +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:413 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nazwa Czcionki Zastępczej" +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:428 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Włącz Czcionki Zastępcze" +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nazwa Ikony" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:58 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Ustawienia Wystroju Ikon" +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Maszyna" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:174 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Wystrój Ikony" +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Rola" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimalny Rozmiar" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksymalny Rozmiar" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Bazowy Rozmiar" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Kroki Zmiany Rozmiaru" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Stosunek Wymiarów" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Stan Początkowy" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "ID Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Grupa Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Połączone Z" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "Nadrzędne Okno Klienta" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "Grawitacja" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Weź Fokus" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Przyjmij Aktywację" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "Pilne" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "Zarządaj Skasowania" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Zarządaj Pozycji" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Właściwości Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "Moduł" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Zabronione" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Zapamiętaj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Własności pasują do więcej niż jednego okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1316,11 +1884,12 @@ msgstr "" "Anuluj jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie " "zmienione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 src/bin/e_int_border_remember.c:350 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Nie ustawiono właściwości" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1332,7 +1901,7 @@ msgstr "" "okno rozpoznać
.

Musisz podać przynajmniej 1 sposób na " "zapamiętanie tego okna." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1362,189 +1931,180 @@ msgstr "" "ustawienia zostaną zaakceptowane. Naciśnij Anuluj " "jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie zmienione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Rozmiar i Położenie" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Blokady" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Rozmiar, Położenie i Blokady" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Wszystko" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:446 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Zapamiętaj przy pomocy" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:452 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nazwa i Klasa okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:472 src/bin/e_eap_editor.c:405 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Rola Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Typ Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Rodzaj okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapamiętaj właściwości" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +msgid "Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Wirtualny Pulpit" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -msgid "Screen zone" -msgstr "Strefa ekranu" +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#, fuzzy +msgid "Current Screen" +msgstr "Ekran" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -msgid "Window list skip" +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +msgid "Skip Window List" msgstr "Pomiń Na Liście Okien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Dopasuj tylko jedno okno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Uruchom ten program przy Starcie" -#: src/bin/e_fwin.c:222 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Katalog Wyżej" +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch po najechaniu myszą" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Przyciągaj do krawędzi przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru okien" +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Manadżer" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Sposób Maksymalizacji" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Półki" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:206 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pełny Ekran" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +msgid "Module Settings" +msgstr "Ustawienia Modułów" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Inteligentne powiększanie" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy +msgid "Available Modules" +msgstr "Dostępne Gadżety" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:210 -msgid "Expand the window" -msgstr "Powiększ okno" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#, fuzzy +msgid "Load Module" +msgstr "Brak Załadowanych Modułów" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:212 -msgid "Fill available space" -msgstr "Wypełnij dostępną przestrzeń" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#, fuzzy +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Brak Załadowanych Modułów" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 -msgid "Autoraise" -msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#, fuzzy +msgid "Unload Module" +msgstr "Błąd ładowania Modułu" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Opóźnienie przesuwania na wierzch" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:233 src/bin/e_int_config_desks.c:247 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "1.1f sek" +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Zawartość Półki" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 -msgid "Raise Window" -msgstr "Podnieś Okno" +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Zawartość Półki" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Podnieś podczas ruchu i zmiany rozmiaru" +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Dostępne Gadżety" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Kliknij by aktywizować" +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Dodaj Gadżet" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:187 -msgid "Resistance" -msgstr "Przyciąganie" +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Wybrane Gadżety" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Przyciągaj do przeszkody przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru okna" +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Usuń Gadżet" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Przyciąganie między oknami:" +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Konfiguracja IBar" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Przyciąganie do brzegu ekranu:" +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "Ułożenie" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Przyciąganie do Gadżetów Pulpitu" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216 -msgid "Both directions" -msgstr "Oba kierunki" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:223 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Pozwól na Operowanie oknem" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:145 -msgid "Basic" -msgstr "Proste" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:160 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: src/bin/e_init.c:39 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X zgłasza, że nie ma %i ekranów ani żadnych okien root!\n" - -#: src/bin/e_init.c:102 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Wyłączyć ekran powitalny w przyszłości ?" - -#: src/bin/e_intl.c:353 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" -#: src/bin/e_intl.c:354 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -1554,7 +2114,246 @@ msgstr "" "konfiguracja metod wejścia
jest poprawna i że program jest w ścieżce " "przeszukiwania
" -#: src/bin/e_main.c:221 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 +msgid "Main" +msgstr "Główne" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Ulubione Aplikacje" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 +msgid "About" +msgstr "O programie..." + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Wystrój" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 +#, fuzzy +msgid "Virtual" +msgstr "Pionowo" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Półki" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Pokaż/Ukryj Wszystkie Okna" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Brak Aplikacji)" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Wirtualne Pulpity" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zablokuj ekran" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernacja" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 +msgid "Logout" +msgstr "Wylogowanie" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Brak Okien)" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Utracone Okna" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +msgid "No name!!" +msgstr "Bez nazwy!!" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 +#, fuzzy +msgid "(No Shelves)" +msgstr "Półki" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#, fuzzy +msgid "Shelf #" +msgstr "Rozmiar Półki" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Usuń tę półkę" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Konfiguracja Półki" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Malutki" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Mały" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Średni" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Duży" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Ogromny" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Konfiguracja Zawartości" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +msgid "Above Everything" +msgstr "Ponad Wszystkim" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +msgid "Below Windows" +msgstr "Pod Oknami" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Below Everything" +msgstr "Poniżej Wszystkiego" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Pozwól oknom na przykrywanie półki" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Zmniejsz do Rozmiaru Zawartości" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Rozmiar Półki" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pikseli" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "Style" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Dopasuj automatycznie" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%2.1f sekund" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "Hibernowanie" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#, fuzzy +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Pokaż Pulpit" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#, fuzzy +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Pokaż Pulpit" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Możliwa próba przejęcia kanału IPC. Katalog \n" +"gniazdka IPC już istnieje, ale ma prawa dostępu\n" +"które są za mało restrykcyjne (powinny być otwarte\n" +"do czytania tylko dla użytkownika i nikogo innego)\n" +"lub nie należą do ciebie. Sprawdź:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Katalog gniazdek IPC nie może zostać utworzony\n" +"lub sprawdzony.\n" +"Sprawdź:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1599,7 +2398,7 @@ msgstr "" "\t-psychotycznie\n" "\t\tBądź psychotyczny.\n" -#: src/bin/e_main.c:286 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1607,7 +2406,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić Ecore!\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:299 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1615,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1623,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia. Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:316 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1631,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:327 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1639,7 +2438,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić połączenia z X\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:335 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1647,15 +2446,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić swojego systemu ostrzeżeń.\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:342 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment nie może uruchomić xineramy.\n" -"Tak nie powinno się stać." - -#: src/bin/e_main.c:358 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1663,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu połączeń.\n" "Może masz zbyt mało pamięci?" -#: src/bin/e_main.c:366 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1671,15 +2462,15 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu IPC.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:376 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" -"Może masz zbyt mało pamięci ?" +"Enlightenment nie może uruchomić xineramy.\n" +"Tak nie powinno się stać." -#: src/bin/e_main.c:393 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1687,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu Evas.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:399 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1697,7 +2488,7 @@ msgstr "" "renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11." -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1707,51 +2498,15 @@ msgstr "" "renderowania do bufora w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie do bufora." -#: src/bin/e_main.c:420 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment stwierdził, że Evas nie potrafi stworzyć bufora\n" -"Upewnij się, czy Evas wspiera Programowe Renderowanie do Bufora\n" +"Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" +"Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:430 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików PNG. Sprawdź\n" -"czy Evas posiada moduł ładujący obrazy PNG\n" - -#: src/bin/e_main.c:439 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików JPG. Sprawdź\n" -"czy Evas posiada moduł ładujący obrazy JPG\n" - -#: src/bin/e_main.c:448 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików EET. Sprawdź\n" -"czy Evas posiada moduł ładujący pliki EET\n" - -#: src/bin/e_main.c:460 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tworzenia miniatur.\n" - -#: src/bin/e_main.c:468 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n" - -#: src/bin/e_main.c:477 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" - -#: src/bin/e_main.c:487 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -1759,11 +2514,27 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n" "Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny?" -#: src/bin/e_main.c:495 +#: ../src/bin/e_main.c:551 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." + +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." -#: src/bin/e_main.c:502 +#: ../src/bin/e_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu półki." + +#: ../src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." + +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1771,32 +2542,15 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:510 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." - -#: src/bin/e_main.c:517 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." - -#: src/bin/e_main.c:524 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." - -#: src/bin/e_main.c:531 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." - -#: src/bin/e_main.c:542 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wystrojów." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1804,7 +2558,115 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:570 +#: ../src/bin/e_main.c:640 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment stwierdził, że Evas nie potrafi stworzyć bufora\n" +"Upewnij się, czy Evas wspiera Programowe Renderowanie do Bufora\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:660 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików PNG. Sprawdź\n" +"czy Evas posiada moduł ładujący obrazy PNG\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:669 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików JPG. Sprawdź\n" +"czy Evas posiada moduł ładujący obrazy JPG\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:678 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików EET. Sprawdź\n" +"czy Evas posiada moduł ładujący pliki EET\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:691 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:696 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." + +#: ../src/bin/e_main.c:701 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:718 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tworzenia miniatur.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:728 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Ustaw Kontroler" + +#: ../src/bin/e_main.c:733 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:738 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Akcje Modułów" + +#: ../src/bin/e_main.c:743 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." + +#: ../src/bin/e_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Skróty Klawiaturowe" + +#: ../src/bin/e_main.c:752 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." + +#: ../src/bin/e_main.c:756 +#, fuzzy +msgid "Setup Popups" +msgstr "Pokaż Podgląd" + +#: ../src/bin/e_main.c:761 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." + +#: ../src/bin/e_main.c:766 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Ustaw Tło Pulpitu Dla" + +#: ../src/bin/e_main.c:771 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." + +#: ../src/bin/e_main.c:775 +#, fuzzy +msgid "Setup Screens" +msgstr "Ekran" + +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -1813,42 +2675,167 @@ msgstr "" "Twoim\n" "systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny menedżer okien ?\n" -#: src/bin/e_main.c:577 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu aplikacji." +#: ../src/bin/e_main.c:785 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: ../src/bin/e_main.c:790 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu bufora uruchamiania." + +#: ../src/bin/e_main.c:794 +#, fuzzy +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Zapamiętaj" + +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." -#: src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:807 +msgid "Setup FM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" + +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 +msgid "Setup Message System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wiadomości." -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:834 +msgid "Setup DND" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." -#: src/bin/e_main.c:614 +#: ../src/bin/e_main.c:843 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu obsługi przechwytu " "wprowadzania." -#: src/bin/e_main.c:621 +#: ../src/bin/e_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Setup Modules" +msgstr "Moduły" + +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." -#: src/bin/e_main.c:628 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu listy okien." +#: ../src/bin/e_main.c:861 +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu klas kolorów." -#: src/bin/e_main.c:646 +#: ../src/bin/e_main.c:870 +#, fuzzy +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Wybierz Ikonę" + +#: ../src/bin/e_main.c:875 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu kontroli gadżetów." + +#: ../src/bin/e_main.c:879 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Półki" + +#: ../src/bin/e_main.c:884 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu półki." + +#: ../src/bin/e_main.c:889 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:894 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." + +#: ../src/bin/e_main.c:898 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Włącz Wygaszanie Ekranu" + +#: ../src/bin/e_main.c:903 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:907 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami przy pomocy Myszy" + +#: ../src/bin/e_main.c:912 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." + +#: ../src/bin/e_main.c:916 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Wyślij na Pulpit" + +#: ../src/bin/e_main.c:921 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." + +#: ../src/bin/e_main.c:926 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:930 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." + +#: ../src/bin/e_main.c:935 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Ustaw Politykę Mocy CPU" + +#: ../src/bin/e_main.c:939 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 +#, fuzzy +msgid "Load Modules" +msgstr "Brak Załadowanych Modułów" + +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -1860,95 +2847,33 @@ msgstr "" "można było usunąć
problematyczne moduły z konfiguracji. " "Okno
konfiguracji Modułów pozwala na powtórne
wybranie modułów." -#: src/bin/e_main.c:657 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu kontroli gadżetów." - -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu półki." - -#: src/bin/e_main.c:671 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu bufora uruchamiania." - -#: src/bin/e_main.c:679 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." - -#: src/bin/e_main.c:694 src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2034 src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Uruchamia się Enlightenment. Proszę czekać." - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:38 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Ustawienia Uruchamiania" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:343 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Pokazuj Ekran Powitalny przy uruchamianiu" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:40 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Wybór Ramki Okna" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:176 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Zapamiętaj Ramkę tego okna i użyj jej przy ponownym jego pokazaniu" - -#: src/bin/e_desklock.c:172 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Blokada nie powiodła się" - -#: src/bin/e_desklock.c:173 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +#: ../src/bin/e_main.c:986 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -"Nie powiodła się blokada ekranu, gdyż jedna z
aplikacji przechwyciła " -"klawiaturę lub mysz
i nie udało się tego przechwycenia anulować." -#: src/bin/e_desklock.c:259 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Podaj hasło odblokowujące ekran" - -#: src/bin/e_desklock.c:552 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Błąd Systemu Uwieżytelniania" - -#: src/bin/e_desklock.c:553 -#, c-format +#: ../src/bin/e_main.c:987 +#, fuzzy msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." msgstr "" -"Uwieżytelniania przez PAM napotkało błędy przy ustawianiu
sesji " -"uwierzytalniania. Kod błedu to %i.
To niedobrze i " -"nie powinno się wydarzyć. Proszę, zgłoś ten błąd." +"Enlightenment zawiesił się wcześnie podczas startu
i został uruchominy " +"powtórnie. Wszystkie moduły zostały wyłączone
i nie będą załadowane, aby " +"można było usunąć
problematyczne moduły z konfiguracji. " +"Okno
konfiguracji Modułów pozwala na powtórne
wybranie modułów." -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:35 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Ustawienia Przejść" +#: ../src/bin/e_main.c:995 +#, fuzzy +msgid "Configure Shelves" +msgstr "Skonfigurowane Półki" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:113 -msgid "Events" -msgstr "Zdarzenia" +#: ../src/bin/e_main.c:1002 +msgid "Almost Done" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:118 -msgid "Desk Change" -msgstr "Zmiana Pulpitu" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:119 -msgid "Background Change" -msgstr "Zmiana Tła" - -#: src/bin/e_module.c:113 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -1957,11 +2882,12 @@ msgstr "" "Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.
Nie odnaleziono modułu %s w " "katalogu modułów.
" -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Błąd ładowania Modułu" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1970,11 +2896,11 @@ msgstr "" "Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.
Pełna ścieżka do modułu to:
" "%s
Zgłoszony błąd to:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Moduł nie zawiera wszystkich potrzebnych funkcji" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -1985,1063 +2911,1096 @@ msgstr "" "modułu w wersji przynajmniej: %i.
API modułu polecane przez Enlightenment " "to: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:179 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Moduł %s dla Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:464 -msgid "About..." -msgstr "O programie..." - -#: src/bin/e_module.c:549 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Czy chciałbyś wyładować ten moduł?
" -#: src/bin/e_module.c:554 src/bin/e_fm.c:4500 src/bin/e_confirm_dialog.c:61 -#: src/bin/e_actions.c:1409 src/bin/e_actions.c:1470 src/bin/e_actions.c:1519 -#: src/bin/e_actions.c:1568 src/bin/e_actions.c:1617 src/bin/e_actions.c:1666 -#: src/bin/e_int_config_display.c:170 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: src/bin/e_module.c:555 src/bin/e_fm.c:4501 src/bin/e_confirm_dialog.c:62 -#: src/bin/e_actions.c:1411 src/bin/e_actions.c:1472 src/bin/e_actions.c:1521 -#: src/bin/e_actions.c:1570 src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1668 -#: src/bin/e_int_config_display.c:171 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/bin/e_shelf.c:801 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Konfiguracja Półki" - -#: src/bin/e_shelf.c:807 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Zakończ Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" - -#: src/bin/e_shelf.c:809 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" - -#: src/bin/e_shelf.c:814 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Konfiguracja Zawartości Półki" - -#: src/bin/e_shelf.c:819 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Usuń tę półkę" - -#: src/bin/e_shelf.c:886 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Zażądałeś usunięcia tej Półki.

Czy na pewno chcesz ją usunąć?" -#: src/bin/e_startup.c:67 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Zakończ Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Konfiguracja Zawartości Półki" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Usuń tę półkę" + +#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#, fuzzy +msgid "Starting" msgstr "Uruchamia się %s" -#: src/bin/e_fm.c:986 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i Plików" - -#: src/bin/e_fm.c:4031 src/bin/e_fm.c:4129 -msgid "Refresh View" -msgstr "Odświerz Widok" - -#: src/bin/e_fm.c:4039 src/bin/e_fm.c:4137 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Pokaż Ukryte Pliki" - -#: src/bin/e_fm.c:4054 src/bin/e_fm.c:4152 src/bin/e_int_config_paths.c:208 -msgid "New Directory" -msgstr "Nowy Katalog" - -#: src/bin/e_fm.c:4212 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień Nazwę" - -#: src/bin/e_fm.c:4301 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Stwórz Nowy Katalog" - -#: src/bin/e_fm.c:4302 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nazwa Nowego Katalogu:" - -#: src/bin/e_fm.c:4345 src/bin/e_fm.c:4455 src/bin/e_fm.c:4551 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: src/bin/e_fm.c:4347 -#, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "Nie można stworzyć katalogu:
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:4398 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Zmień Nazwę %s na:" - -#: src/bin/e_fm.c:4400 -msgid "Rename File" -msgstr "Zmień Nazwę Pliku" - -#: src/bin/e_fm.c:4457 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" +#: ../src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy z %s na %s" -#: src/bin/e_fm.c:4503 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potwierdź Skasowanie" +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4505 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problem przy wylogowaniu" + +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Wylogowanie trwa zbyt długo. Jedna
z aplikacji nie zamyka się.
Czy " +"chcesz mimo to zakończyć
wylogowywanie się bez zamykania
wcześniej " +"tych aplikacji?" + +#: ../src/bin/e_sys.c:283 +msgid "Logout now" +msgstr "Wyloguj teraz" + +#: ../src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "Jeszcze poczekaj" + +#: ../src/bin/e_sys.c:285 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Anuluj Wylogowanie" + +#: ../src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Wylogowanie trwa" + +#: ../src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Wylogowanie trwa.
Proszę czekać" + +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment jest zajęty przez inne zadanie" + +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightement jest zajęty wylogowaniem
Nie można wykonywać innych akcji " +"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." + +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment wyłącza system.
Nie można wykonywać innych operacji " +"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." + +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment uruchamia system ponownie.
Nie można wykonywać innych " +"operacji systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." + +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment usypia system.
Nie można wykonywać innych operacji " +"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." + +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment hibernuje system.
Nie można wykonywać innych operacji " +"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." + +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! To się nie powinno zdarzyć" + +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Nie powiodło się wyłaczanie systemu." + +#: ../src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Nie powiodło się ponowne uruchomienie systemu." + +#: ../src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Nie powiodło się usypianie systemu." + +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Nie powiodło się hibernowanie systemu." + +#: ../src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "Wyłączanie systemu" + +#: ../src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Twój komputer jest wyłączany.
Proszę czekać." + +#: ../src/bin/e_sys.c:516 +msgid "Rebooting" +msgstr "Ponowne uruchamianie" + +#: ../src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Twój komputer jest ponownie uruchamiany.
Proszę czekać." + +#: ../src/bin/e_sys.c:542 +msgid "Suspending" +msgstr "Usypianie" + +#: ../src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "Twój komputer jest usypiany.
Proszę czekać." + +#: ../src/bin/e_sys.c:568 +msgid "Hibernating" +msgstr "Hibernowanie" + +#: ../src/bin/e_sys.c:571 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Twój komputer jest hibernowany.
Proszę czekać." + +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" +msgstr "O Tym Temacie" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#, fuzzy +msgid "Set As Theme" +msgstr "Wybierz Wystój..." + +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#, fuzzy +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Konfiguracja Zawartości Półki" + +#: ../src/bin/e_utils.c:246 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Nie można wyjść - nieśmiertelne okna." + +#: ../src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Niektóre okna pozostają wciąż z włączoną blokadą czasu
działania.Oznacza " +"to, że Enlightenment nie może zezwolić
sobie na wyjściedopóki te okna " +"nie zostaną zamknięte,
bądź usunięta blokada czasu działania." + +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Bajtów" -#: src/bin/e_fm.c:4553 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Nie można skasować
%s" +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:50 -msgid "Always On Top" -msgstr "Zawsze na wierzchu" +#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 -msgid "Always Below" -msgstr "Zawsze poniżej" +#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:93 src/bin/e_int_border_menu.c:199 -#: src/bin/e_actions.c:1812 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksymalizuj" +#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "W przyszłości" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Zmaksymalizuj pionowo" +#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "Podczas ostatniej minuty" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:115 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Zmaksymalizuj poziomo" +#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li lat temu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Zlikwiduj Maksymalizację" +#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li miesięcy temu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:152 -msgid "Remember" -msgstr "Zapamiętaj" +#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li tygodni temu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:161 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li dni temu" + +#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li godzin temu" + +#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li minut temu" + +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Wyłączanie" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Dodaj do Menu Ulubione" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Katalog Wyżej" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Prawa dostępu:" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Ostatnio Modyfikowany:" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Ty" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Chroniony" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Tylko Do Odczytu" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Zabronione" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Konfiguracja Baterii" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Ustawienia Podstawowe" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Ustawienia Zaawansowane" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Sprawdzaj stan baterii co:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f plików" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Ostrzegaj, gdy stan baterii spadnie do:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f min" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f sekund" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekund" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Bateria" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Zegar" + +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Konfiguracja Enlightenment" + +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Panel Konfiguracyjny" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#, fuzzy +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Pokaż Menu Ulubione" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Sortuj Aplikacje" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Ulubione Aplikacje" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "Sortuj Aplikacje" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "Aplikacja" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Ogólne" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Menu" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Typ ramki" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Wybór Ramki Okna" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Zapamiętaj Ramkę tego okna i użyj jej przy ponownym jego pokazaniu" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Ramki" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Wyślij na Pulpit" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#, fuzzy +msgid "Client List Settings" +msgstr "Ustawienia Listy Okien" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 -msgid "Shaded" -msgstr "Zwiniń" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#, fuzzy +msgid "Group By" +msgstr "Grupa:" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 -msgid "Sticky" -msgstr "Przyklej" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 -msgid "Borderless" -msgstr "Bez ramki" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#, fuzzy +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Pomiń Na Liście Okien" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Edytuj Ikonę" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:289 -msgid "Create Icon" -msgstr "Utwórz Ikonę" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:298 src/bin/e_int_border_prop.c:73 -msgid "Window Properties" -msgstr "Właściwości Okna" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:311 src/bin/e_actions.c:1783 -msgid "Kill" -msgstr "Zabij" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:339 src/bin/e_actions.c:1768 -msgid "Raise" -msgstr "Podnieś" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:347 src/bin/e_actions.c:1773 -msgid "Lower" -msgstr "Obniż" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 -msgid "Iconify" -msgstr "Do Ikony" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:617 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Niekompletne Właściwości Okna" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" msgstr "" -"Okno, dla którego tworzysz ikonę nie ma
ustawionej nazwy ani klasy," -"
nie można więc odgadnąć, jakie wartości będą miały " -"parametry
potrzebne dla tego okna. Trzeba będzie użyć zamiast " -"tego
tytułu okna. To zadziała tylko wtedy, gdy tytył jest taki
sam jak " -"przy uruchomieniu programu
i nie zmienia się w trakcie jego działania" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:34 src/bin/e_int_config_cursor.c:96 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:145 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Ustawienia Kursora" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:98 src/bin/e_int_config_cursor.c:147 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Użyj Kursora Enlightenment" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:100 src/bin/e_int_config_cursor.c:149 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Użyj Kursora X" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:151 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Rozmiar Kursora" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:153 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pikseli" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:64 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Konfiguracja Katalogów Przeszukiwania" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:75 -msgid "Data" -msgstr "Dane" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:77 -msgid "Images" -msgstr "Obrazy" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Themes" -msgstr "Wystroje" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:83 -msgid "Init" -msgstr "Inicjalizacja" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:85 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:89 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Tło" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:91 -msgid "Input Methods" -msgstr "Metody Wprowadzania" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:93 -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:178 -msgid "E Paths" -msgstr "Ścieżki E" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:199 -msgid "Default Directories" -msgstr "Katalogi Domyślne" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:206 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Katalogi Zdefiniowane Przez Użytkownika" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Pojemnik %d" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:315 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:318 src/bin/e_eap_editor.c:327 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nazwa Ikony" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -msgid "Machine" -msgstr "Maszyna" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -msgid "Role" -msgstr "Rola" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimalny Rozmiar" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:325 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maksymalny Rozmiar" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -msgid "Base Size" -msgstr "Bazowy Rozmiar" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Kroki Zmiany Rozmiaru" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Stosunek Wymiarów" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:330 -msgid "Initial State" -msgstr "Stan Początkowy" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -msgid "Window ID" -msgstr "ID Okna" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 -msgid "Window Group" -msgstr "Grupa Okna" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -msgid "Transient For" -msgstr "Połączone Z" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -msgid "Client Leader" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#, fuzzy +msgid "Client Sort Order" msgstr "Nadrzędne Okno Klienta" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -msgid "Gravity" -msgstr "Grawitacja" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#, fuzzy +msgid "Alphabetical" +msgstr "Pionowo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Zarządca Okien" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -msgid "Take Focus" -msgstr "Weź Fokus" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:340 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Przyjmij Aktywację" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -msgid "Urgent" -msgstr "Pilne" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Request Delete" -msgstr "Zarządaj Skasowania" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -msgid "Request Position" -msgstr "Zarządaj Pozycji" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:8 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" msgstr "" -"Przytrzymaj żądany klawisz modyfikujący
i wciśnij dowolny klawisz myszki,
" -"lub rusz kółkiem, przypisując skrót myszy.
Naciśnij Escape" -" aby przerwać operację." -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:134 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Ustawienia Skrótów Myszy" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 -msgid "Modify" -msgstr "Zmień" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:343 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "Przywróć Skróty Myszy do Ustawień Domyślnych" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:350 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:358 -msgid "Action Params" -msgstr "Parametry Akcji" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Action Context" -msgstr "Kontekst Przypisania" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641 -msgid "Any" -msgstr "Dowolny" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:374 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:646 -msgid "Border" -msgstr "Ramka" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:379 src/bin/e_actions.c:1761 -#: src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:1999 -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2003 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:667 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:386 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:673 -msgid "Win List" -msgstr "Lista Okien" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:391 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:678 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:396 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651 src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -msgid "Zone" -msgstr "Strefa" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:403 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657 -msgid "Container" -msgstr "Pojemnik" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:408 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:662 -msgid "Manager" -msgstr "Manadżer" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:875 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:912 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Przypisane Przyciski Myszy" - -#: src/bin/e_actions.c:1402 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść ?" - -#: src/bin/e_actions.c:1404 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Zażądałeś opuszczenie Enlightenment.

Czy na pewno chcesz wyjść?" - -#: src/bin/e_actions.c:1463 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wylogować ?" - -#: src/bin/e_actions.c:1465 -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -"Zaraz nastąpi wylogowanie.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" -#: src/bin/e_actions.c:1512 src/bin/e_actions.c:1610 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć ?" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1514 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "Zażądałeś wyłączenia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1561 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie komputer ?" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1563 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "Zażądałeś ponownego uruchomienia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Element Menu" -#: src/bin/e_actions.c:1612 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "Zażądałeś uśpienia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1659 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zahibernować komputer ?" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "1.0f C" -#: src/bin/e_actions.c:1661 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "Zażądałeś zahibernowania komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" - -#: src/bin/e_actions.c:1761 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menu Okna" - -#: src/bin/e_actions.c:1768 src/bin/e_actions.c:1773 src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:1942 -#: src/bin/e_actions.c:1947 src/bin/e_actions.c:1952 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Okno : Akcje" - -#: src/bin/e_actions.c:1788 src/bin/e_actions.c:1796 src/bin/e_actions.c:1804 -#: src/bin/e_actions.c:1812 src/bin/e_actions.c:1814 src/bin/e_actions.c:1817 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1823 src/bin/e_actions.c:1826 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1840 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1846 src/bin/e_actions.c:1849 -#: src/bin/e_actions.c:1857 -msgid "Window : State" -msgstr "Okno : Stan" - -#: src/bin/e_actions.c:1788 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Znacznik Trybu Przyklejenia" - -#: src/bin/e_actions.c:1796 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Znacznik Ikonizacji" - -#: src/bin/e_actions.c:1804 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Znacznik Trybu Pełnego Ekranu" - -#: src/bin/e_actions.c:1814 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksymalizuj pionowo" - -#: src/bin/e_actions.c:1817 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maksymalizuj poziomo" - -#: src/bin/e_actions.c:1820 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maksymalizuj na Pełny Ekran" - -#: src/bin/e_actions.c:1823 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Inteligentny\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1826 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Rozrzerzaj\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1829 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Wypełnij\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1837 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry" - -#: src/bin/e_actions.c:1840 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Znacznik Zwijania w Dół" - -#: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Znacznik Zwijania w Lewo" - -#: src/bin/e_actions.c:1846 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Znacznik Zwijania w Prawo" - -#: src/bin/e_actions.c:1849 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry" - -#: src/bin/e_actions.c:1857 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Znaczik Braku ramki" - -#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1865 src/bin/e_actions.c:1867 -#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1871 src/bin/e_actions.c:1876 -#: src/bin/e_actions.c:1882 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1892 -#: src/bin/e_actions.c:1894 src/bin/e_actions.c:1896 src/bin/e_actions.c:1898 -#: src/bin/e_actions.c:1900 src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1904 -#: src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#: src/bin/e_actions.c:1863 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo" - -#: src/bin/e_actions.c:1865 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo" - -#: src/bin/e_actions.c:1867 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę" - -#: src/bin/e_actions.c:1869 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół" - -#: src/bin/e_actions.c:1871 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Przełączaj Pulpity o..." - -#: src/bin/e_actions.c:1876 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Pokaż Pulpit" - -#: src/bin/e_actions.c:1882 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Przełączaj na Pulpit..." - -#: src/bin/e_actions.c:1887 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Przełączaj Pulpity Liniowo..." - -#: src/bin/e_actions.c:1892 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Pokaż Nazwę Pulpitu" - -#: src/bin/e_actions.c:1894 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Przełącz na Pulpit 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1896 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Przełącz na Pulpit 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1898 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Przełącz na Pulpit 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1900 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Przełącz na Pulpit 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1902 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Przełącz na Pulpit 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1904 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Przełącz na Pulpit 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1906 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Przełącz na Pulpit 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1908 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Przełącz na Pulpit 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1910 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Przełącz na Pulpit 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Przełącz na Pulpit 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1914 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Przełącz na Pulpit 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1916 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Przełąćz na Pulpit..." - -#: src/bin/e_actions.c:1921 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1923 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1925 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Przesuń Mysz na Ekran..." - -#: src/bin/e_actions.c:1929 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Przesuń Mysz do Przodu o 1 Ekran" - -#: src/bin/e_actions.c:1931 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Przesuń Mysz do Tyłu o 1 Ekran" - -#: src/bin/e_actions.c:1933 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Przesuń Mysz do Przodu/Tyłu o ... Ekranów" - -#: src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1959 src/bin/e_actions.c:1962 -#: src/bin/e_actions.c:1966 src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_actions.c:1972 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1982 -#: src/bin/e_actions.c:1984 src/bin/e_actions.c:1986 src/bin/e_actions.c:1988 -#: src/bin/e_actions.c:1990 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Okno : Przesuwanie" - -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Do Następnego Pulpitu" - -#: src/bin/e_actions.c:1959 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Do Poprzedniego Pulpitu" - -#: src/bin/e_actions.c:1962 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "O # Pulpitów..." - -#: src/bin/e_actions.c:1966 -msgid "To Desktop 0" -msgstr "Do Pulpitu 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1968 -msgid "To Desktop 1" -msgstr "Do Pulpitu 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1970 -msgid "To Desktop 2" -msgstr "Do Pulpitu 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1972 -msgid "To Desktop 3" -msgstr "Do Pulpitu 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1974 -msgid "To Desktop 4" -msgstr "Do Pulpitu 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1976 -msgid "To Desktop 5" -msgstr "Do Pulpitu 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1978 -msgid "To Desktop 6" -msgstr "Do Pulpitu 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1980 -msgid "To Desktop 7" -msgstr "Do Pulpitu 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1982 -msgid "To Desktop 8" -msgstr "Do Pulpitu 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1984 -msgid "To Desktop 9" -msgstr "Do Pulpitu 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1986 -msgid "To Desktop 10" -msgstr "Do Pulpitu 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1988 -msgid "To Desktop 11" -msgstr "Do Pulpitu 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1990 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Do Pulpitu..." - -#: src/bin/e_actions.c:1995 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Pokaż Główne Menu" - -#: src/bin/e_actions.c:1997 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Pokaż Menu Ulubione" - -#: src/bin/e_actions.c:1999 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Pokaż Menu Wszystkie Aplikacje" - -#: src/bin/e_actions.c:2001 -msgid "Show Clients Menu" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Client List Menu" msgstr "Pokaż Menu Klientów" -#: src/bin/e_actions.c:2003 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Pokaż Menu..." +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Zarządca Okien" -#: src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2058 -msgid "Launch" -msgstr "Uruchom" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#, fuzzy +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Tytuł 'O Programie'" -#: src/bin/e_actions.c:2010 -msgid "Defined Command" -msgstr "Zdefiniowane polecenie" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#, fuzzy +msgid "About Dialog Version" +msgstr "Wersja" -#: src/bin/e_actions.c:2015 -msgid "Application" -msgstr "Aplikacja" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Typ ramki" -#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2022 -msgid "Window : List" -msgstr "Okno : Lista" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Okna Konfiguracji" -#: src/bin/e_actions.c:2020 -msgid "Next Window" -msgstr "Następne Okno" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Błąd" -#: src/bin/e_actions.c:2022 -msgid "Previous Window" -msgstr "Poprzednie Okna" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Element Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2028 -msgid "Restart" -msgstr "Uruchom Ponownie" - -#: src/bin/e_actions.c:2031 -msgid "Exit" -msgstr "Zakończ" - -#: src/bin/e_actions.c:2034 -msgid "Log Out" -msgstr "Wyloguj" - -#: src/bin/e_actions.c:2037 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Zakończ Natychmiast" - -#: src/bin/e_actions.c:2050 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Wyślij na Pulpit" - -#: src/bin/e_actions.c:2058 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Okienko Uruchamiania poleceń" - -#: src/bin/e_actions.c:2062 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Blokada Pulpitu" - -#: src/bin/e_config.c:512 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" msgstr "" -"Dane konfiguracyjne wymagają odnowienia. Twoja stara
konfiguracjazostała " -"usunięta i zastąpiona przez nową domyślną. Tak
będzie się działopodczas " -"tworzenia Enlightenment, więc nie ma
potrzeby zgłaszania błędu.Oznacza " -"to po prostu, że Enlightenment domyślnie
wymaga nowszych " -"danychkonfiguracyjnych by być w pełni użyteczne
, czego nie posiadają " -"Twoje starepliki konfiguracyjne.
Nowy domyślny zestaw naprawi to poprzez " -"ich dodanie.
Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze
swoimi " -"upodobaniami.Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji." -#: src/bin/e_config.c:526 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "Element Menu" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Element Menu" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "Opis Przesuwania" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Tytuł W Liście Okien" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#, fuzzy +msgid "Winlist Label" +msgstr "Tytuł W Liście Okien" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Tytuł W Liście Okien" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Składnik" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button Text" +msgstr "Tekst 'O programie'" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -"Twoja konfiguracja jest NOWSZA niż Enlightenment. To bardzo
dziwne. Tak " -"nie powinno się stać, chyba że zainstalowałeś starszą
wersję " -"Enlightenment lub skopiowałeś konfigurację z nowszej " -"wersji
Enlightenment. To jest złe rozwiązanie i dla ostrożności twoja " -"konfiguracja
została przywrócona do domyślnej. Przepraszamy za " -"niedogodność." -#: src/bin/e_config.c:549 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Pulpit %i, %i" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#, fuzzy +msgid "Check Text" +msgstr "Opis Przesuwania" -#: src/bin/e_config.c:1957 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" - -#: src/bin/e_config.c:1972 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -"Przy zapisywaniu na dysk konfiguracji Enlightenment
pojawił się błąd. Nie " -"udało się stwierdzić jego przyczyny.

Plik, w którym pojawił sie błąd " -"to:
%s

Plik ten został skasowany, aby nie zachowywać błędnych " -"danych." -#: src/bin/e_config.c:1983 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#, fuzzy +msgid "Entry Text" +msgstr "Pole wprowadzania" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#, fuzzy +msgid "Label Text" +msgstr "Opis" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#, fuzzy +msgid "List Item Text" +msgstr "Element Listy" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#, fuzzy +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Element Listy" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "Nagłówek Listy" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#, fuzzy +msgid "Radio Text" +msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -"Pliki konfiguracyjne Enlightenment są zbyt duże
i nie miesczą się na " -"dysku na którym są zapisywane.
To dziwne, bo pliki te powinny być bardzo " -"małe.
Sprawdź ustawienia swojego katalogu domowego.

Plik, dla " -"którego wystąpił bład to:
%s

Ten plik został skasowany, aby nie " -"zachowywać błędnych danych." -#: src/bin/e_config.c:1996 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#, fuzzy +msgid "Slider Text" +msgstr "Suwak" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -"Pojawił się błąd wyjścia przy zapisie pliku " -"konfiguracyjnego
Enlightenment. Twój dysk ma kłopoty
i być może trzeba " -"go wymienić.

Plik, dla którego wystąpił błąd to:
%s

Ten " -"plik został skasowany, aby nie zachowywać błędnych danych." -#: src/bin/e_config.c:2007 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment nie może zapisać swoich plików konfiguracyjnych
bo zabrakło " -"miejsce na dysku.
Albo dysk jest pełny, albo przekroczone
zostało " -"ograniczenie quota.

Plik, dla którego wystąpił bład to:
%" -"s

Ten plik został skasowany, aby nie zachowywać błędnych danych." +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Stan Modułu" -#: src/bin/e_config.c:2019 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Plik konfiguracyjny, do którego zapisywał Enlightenment
został " -"niespodziewanie zamknięty.
To się rzadko zdarza.

Plik, dla " -"którego wystąpił bład to:
%s

Ten plik został skasowany, aby nie " -"zachowywać błędnych danych." +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Zamknij" -#: src/bin/e_config.c:2035 -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" -msgstr "Błąd Zapisu Konfiguracji Enlightenment" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Zarządca Okien" -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -msgid "Application Editor" -msgstr "Edytor Aplikacji" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączony" -#: src/bin/e_eap_editor.c:326 -msgid "Basic Info" -msgstr "Podstawowe Informacje" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączony" -#: src/bin/e_eap_editor.c:336 -msgid "Executable" -msgstr "Plik Wykonywalny" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#, fuzzy +msgid "Widget Colors" +msgstr "Składnik" -#: src/bin/e_eap_editor.c:360 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduły" -#: src/bin/e_eap_editor.c:363 -msgid "Generic Info" -msgstr "Ogólne Informacje" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:372 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:382 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:384 -msgid "Window Name" -msgstr "Nazwa Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:393 -msgid "Window Class" -msgstr "Klasa Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -msgid "Window Title" -msgstr "Tytuł Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:416 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "Użyj Wystroju Ikony" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:423 -msgid "Icon Class" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" msgstr "Klasa Ikony" -#: src/bin/e_eap_editor.c:437 -msgid "Misc" -msgstr "Różne" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:438 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Powiadomienie o Uruchomieniu" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:441 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Czekaj na Zakończenie" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "Pokaż Gońca" -#: src/bin/e_eap_editor.c:466 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Wybierz Ikonę" +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Pulpit Domyślny" -#: src/bin/e_int_config_display.c:108 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy +msgid "Desk Settings" +msgstr "Ustawienia Pulpitów" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#, fuzzy +msgid "Desktop Name" +msgstr "Pulpit" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#, fuzzy +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Ustaw Tło Pulpitu Dla" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguracja" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Pulpit" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Ustawienia Przewijania" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Automatyczne Blokowanie" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#, fuzzy +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "Zablokuj, gdy ekran jest wygaszany" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "" + +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +msgid "Personal" +msgstr "Osobiste" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Ustawienia Okna Logowania" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Pokaż wszystkie strefy ekrany" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Pokaż na aktualnej strefie ekranu" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Tryb Tła Pulpitu" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Zdefiniowany w Wystroju" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#, fuzzy +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Blokada Ekranu" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Blokada Ekranu" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Wirtualne Pulpity" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Ilość Pulpitów" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami przy pomocy Myszy" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "Animowane przeskakiwanie" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +msgid "Desktops" +msgstr "Pulpity" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" +"Przeskocz do następnego pulpitu, gdy przeciągany obiekt jest na brzegu ekranu" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Opóźnienie prełączenia pulpitu, gdy mysz jest na brzegu:" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "1.1f sek" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Zawijaj pulpity przy przełączaniu" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animacja Przeskakiwania" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +msgid "Pane" +msgstr "Przewijanie" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększanie" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Wirtualne Pulpity" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Ustawienia Okna Ustawień" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia Ogólne" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Okna Konfiguracji" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Okna Konfiguracji" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Tryb Podstawowy" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Tryb Zaawansowany" + +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Domyślny Tryb Okien Dialogowych" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialogs" +msgstr "Okno Dialogowe Błędu" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3053,7 +4012,19 @@ msgstr "" "przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " "po %s sekundach" -#: src/bin/e_int_config_display.c:117 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Czy to wygląda OK? Naciśnij Tak jeśli tak, lub " +"Nie jeśli nie.
Jeśli nie naciśniesz żadnego " +"przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " +"po %s sekundach" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3065,39 +4036,52 @@ msgstr "" "przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " "NATYCHMIAST." -#: src/bin/e_int_config_display.c:167 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Czy to wygląda OK? Naciśnij Tak jeśli tak, lub " +"Nie jeśli nie.
Jeśli nie naciśniesz żadnego " +"przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " +"NATYCHMIAST." + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Zmiana Rozdzielczości" -#: src/bin/e_int_config_display.c:197 -msgid "Display Settings" -msgstr "Ustawienia Ekranu" +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Rozdzielczość" -#: src/bin/e_int_config_display.c:354 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/bin/e_int_config_display.c:362 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Przywróć przy Starcie" -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Odświerz" -#: src/bin/e_int_config_display.c:451 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Obrót Ekranu" -#: src/bin/e_int_config_display.c:473 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Odbicie Lustrzane" -#: src/bin/e_int_config_display.c:525 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Brakujące Funkcje" -#: src/bin/e_int_config_display.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3110,829 +4094,1319 @@ msgstr "" "wsparcia dla tego rozszerzenia.
Być może przy kompilacji Ecore
nie " "było dostępne wsparcie dla XRandr." -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:35 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Ustawienia Okna Ustawień" +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:88 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:124 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Domyślny Tryb Okien Dialogowych" +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:91 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:127 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Tryb Podstawowy" +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Rozdzielczość" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:93 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:129 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Tryb Zaawansowany" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:52 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Ustawienia Listy Okien" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 src/bin/e_int_config_performance.c:88 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia Ogólne" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#, fuzzy +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Ustawienia Ekranu" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Pokazuj zwinięte okna" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Ustawienia Wybierania" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Uaktywnij okno przy wybieraniu" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#, fuzzy +msgid "Suspend time" +msgstr "Wyślij na Pulpit" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 src/bin/e_int_config_winlist.c:208 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Przesuń okno na wierzch przy wybieraniu" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 src/bin/e_int_config_winlist.c:210 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Przenieś mysz do okna przy wybieraniu" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Power Management" +msgstr "Zarządca Okien" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 src/bin/e_int_config_winlist.c:212 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Odkryj okno przy wybieraniu" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Ustawienia Rozmiaru" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142 src/bin/e_int_config_winlist.c:214 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Przjdź do pulpitu przy wybieraniu" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "Włącz Popup" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Ustawienia Przenoszenia" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Pulpit Domyślny" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Warp At End" -msgstr "Przenoś na końcu" +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:227 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Engine" +msgstr "Angielski" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Ustawienia Uruchamiania poleceń" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "Maksymalna Ilość Pasujących Eap Do Pokazania" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Maksymalne Ilość Pasujących Exe Do Pokazania" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Ustawienia Przewijania" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animuj Przewijania" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:221 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Prędkość Przenoszenia" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Prędkość Przewijania" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:223 src/bin/e_int_config_winlist.c:232 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:239 src/bin/e_int_config_winlist.c:243 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 src/bin/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:230 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Prędkość Przewijania" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Ustawienia Terminala" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 -msgid "Position Settings" -msgstr "Ustawienia Pozycji" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Wyrównanie do Osi X" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Wyrównanie do Osi Y" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_exebuf.c:187 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Ustawienia Rozmiaru" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimalna Szerokość" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:250 src/bin/e_int_config_winlist.c:254 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:258 src/bin/e_int_config_winlist.c:262 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 src/bin/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:198 src/bin/e_int_config_exebuf.c:202 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimalna Wysokość" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksymalna Szerokość" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksymalna Wysokość" -#: src/bin/e_gadcon.c:1100 -msgid "Plain" -msgstr "Zwykły" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "Ustawienia Pozycji" -#: src/bin/e_gadcon.c:1109 -msgid "Inset" -msgstr "Wstawka" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Wyrównanie do Osi X" -#: src/bin/e_gadcon.c:1126 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Automatycznie przewiń zawartość" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Wyrównanie do Osi Y" -#: src/bin/e_gadcon.c:1133 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Można zmieniać rozmiar" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "Uruchom polecenie" -#: src/bin/e_gadcon.c:1145 -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "Przesuń/Zmień Rozmiar Tego Gadżetu" +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Zamknij" -#: src/bin/e_gadcon.c:1151 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Usuń Gadżet" +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "Pasek Tytułowy" -#: src/bin/e_gadcon.c:1514 -msgid "Stop editing" -msgstr "Zakończ edycję" +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Zwykły Blok Tekstu" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 -msgid "Choose a Key" -msgstr "Wybierz Klawisz" +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Mały Blok Tekstu" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Duży Blok Tekstu" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Nagłówek Konfiguracji" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Title" +msgstr "Tytuł 'O Programie'" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "Wersja" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "Tekst 'O programie'" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Tekst Blokady Ekranu" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Hasło Blokady Ekranu:" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Okno Dialogowe Błędu" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Komenda Bufora Wykonania" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "Tytuł Ekranu Powitalnego" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "Tekst Ekranu Powitalnego" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "Wersja Ekranu Powitalnego" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "Pole wprowadzania" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "Ramka" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "Opis" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "Przyciski" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Slider" +msgstr "Suwak" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Przyciski Radiowe" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Przyciski Wyboru" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "Element Listy Tekstowej" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "Element Listy" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Testuj Menadżer Plików" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "Bufor Wprowadzania" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Blokada Pulpitu" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "Styl Zmniejszony" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Styl Normalny" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "Styl Zwiększony" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "Ustawienia Czcionek" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#, fuzzy +msgid "Big" +msgstr "Skrót" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%2.0f pikseli" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#, fuzzy +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Włącz Klasy Czcionek" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionki" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Klasa Ikony" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Włącz Klasy Czcionek" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "Wygładzanie" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatyczny" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Czcionki Zastępcze" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nazwa Czcionki Zastępczej" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Włącz Czcionki Zastępcze" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Ustawienia Wystroju Ikon" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Wystrój Ikony" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Wystrój Ikony" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Konfiguracja IBox" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#, fuzzy +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Metody Wprowadzania" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#, fuzzy +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Metody Wprowadzania" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "Importuj..." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#, fuzzy +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy +msgid "Execute Command" +msgstr "Komenda Bufora Wykonania" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#, fuzzy +msgid "Setup Command" +msgstr "Uruchom polecenie" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Konfiguracja Katalogów Przeszukiwania" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#, fuzzy +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Błąd Metody Wprowadzania" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.

Czy to na pewno " +"właściwy wystrój?" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.
ze względu na błąd " +"kopiowania." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Manadżer" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Metody Wprowadzania" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Ustawienia Wybierania" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pikseli" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0 pikseli/sec" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "1.1f sek" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Lokalizacja" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Konfiguracja Języków" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +msgid "Language Selector" +msgstr "Wybór Języka" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Lokalizacja wybrana" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +msgid "Locale" +msgstr "Lokalizacja" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Ustawienia Menu" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "Brak" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 -msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort." +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Naciśnij kombinację klawiszy,
lub Escape aby " "anulować" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 -msgid "Unsorted" -msgstr "Nieposortowane" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:316 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Ustawienia Skrótów Klawiaturowych" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Skróty Klawiaturowe" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Dodaj Klawisz" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624 -msgid "Remove Key" -msgstr "Usuń Klawisz" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "Skasuj" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636 -msgid "Binding Context" -msgstr "Kontekst Przypisania" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#, fuzzy +msgid "Modify Key" +msgstr "Zmień" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 -msgid "Key & Action" -msgstr "Klawisz & Akcja" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Skasuj" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700 -msgid "Binding" -msgstr "Skrót" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#, fuzzy +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Przywróć Skróty Myszy do Ustawień Domyślnych" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:729 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +msgid "Action Params" +msgstr "Parametry Akcji" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Przypisane Przyciski Myszy" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Błąd Przypisania Kombinacji" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " -"delete it?" -msgstr "" -"Zażądałeś usunięcia Skrótu Klawiaturowego \"%s\".

Czy na pewnochcesz " -"go usunąć?" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1088 -msgid "Delete?" -msgstr "Skasuj?" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1137 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1143 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1150 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1157 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1291 -msgid "Binding Key Sequence" -msgstr "Przypisana Kombinacja Klawiszy" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" "Wybrana kombinacja klawiszy jest już w użyciu przez %s." "
Wybierz inną kombinację klawiszy." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1420 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Błąd Przypisania Kombinacji" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_about.c:56 -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "" -"Copyright·©·1999-2005,·by·the·Enlightenment·Development·Team." -"

Mamy nadzieję, że używanie tego oprogramowania sprawia wam tyle " -"radości co nam jego napisanie.

To oprogramowanie jest dostarczane tak " -"jak jest bez wyraźnej ani ukrytej gwarancji. To oprogramowanie zarządzane " -"jest poprzez warunki licencji, więc proszę przejrzyj pliki COPYING oraz " -"COPYING-PLAIN zainstalowane na twoim systemie.

Enligtenment jest w " -"trakcie CIĄGŁEGO TWORZENIA i nie jest stabilne. Wiele " -"funkcji jest niekompletnych lub nawet jeszcze nie istnieją i mogą posiadać " -"błędy. ZostałeśOSTRZEŻONY!" -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "Zespół" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Ustawienia Menu" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:51 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Ustawienia Pulpitów" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#, fuzzy +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Ustawienia Menu" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:185 src/bin/e_int_config_desks.c:217 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Ilość Pulpitów" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#, fuzzy +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Pokaż Menu Ulubione" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:188 src/bin/e_int_config_desks.c:190 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:219 src/bin/e_int_config_desks.c:221 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:108 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:159 src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:709 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#, fuzzy +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "Pokaż Menu Wszystkie Aplikacje" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Pokaż Nazwę w Menu" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Pokaż Typ w Menu" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Pokaż Komentarz w Menu" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Ustawienia Automatycznego Przewijania" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Margines Automatycznego Przewijania" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pikseli" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:196 -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Margines Automatycznego Przewijania" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:197 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opcje Różne" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:199 -msgid "Animated flip" -msgstr "Animowane przeskakiwanie" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Prędkość Przewijania Menu" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:226 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami przy pomocy Myszy" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0 pikseli/sec" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:227 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Próg Szybkiego Ruchu Myszy" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:229 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pikseli/sec" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Opóźnienie Przeciągania po Kliknięciu" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.1f sekund" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "File Icons" +msgstr "Informacje o pliku:" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#, fuzzy +msgid "File Types" +msgstr "Typ Rozmycia" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#, fuzzy +msgid "File Icon" +msgstr "Informacje o pliku:" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#, fuzzy +msgid "Mime:" +msgstr "Maksymalizuj" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -"Przeskocz do następnego pulpitu, gdy przeciągany obiekt jest na brzegu ekranu" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:231 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Opóźnienie prełączenia pulpitu, gdy mysz jest na brzegu:" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#, fuzzy +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Użyj Wystroju Ikony" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:235 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Zawijaj pulpity przy przełączaniu" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:239 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animacja Przeskakiwania" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:241 -msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:243 -msgid "Pane" -msgstr "Przewijanie" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:245 -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększanie" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlacz" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" msgstr "" -"Pokazuj informację o geometrii okna przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animuj zwijanie i rozwijanie okien" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#, fuzzy +msgid "Use Image" +msgstr "Wypełnij Obrazem" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:224 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automatycznie Umieszczaj Nowe Okna" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:227 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Inteligentne Rozmieszczanie" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#, fuzzy +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Wybierz Ikonę" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:229 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Nie zakrywaj Gadżetów" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Przytrzymaj żądany klawisz modyfikujący
i wciśnij dowolny klawisz myszki," +"
lub rusz kółkiem, przypisując skrót myszy.
Naciśnij " +"Escape aby przerwać operację." -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:161 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:231 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Umieszczaj tam, gdzie kursor myszy" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Ustawienia Skrótów Myszy" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:233 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Rozmieszczaj ręcznie przy pomocy myszy" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Skróty Myszy" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometria Przesuwania Okna" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#, fuzzy +msgid "Add Binding" +msgstr "Skrót" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 -msgid "Display information" -msgstr "Pokazuj informacje" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#, fuzzy +msgid "Delete Binding" +msgstr "Usuń Skrót" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Podążaj za oknem, gdy się rusza" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#, fuzzy +msgid "Modify Binding" +msgstr "Skróty Myszy" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometria Zmiany Rozmiaru Okna" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "Przywróć Skróty Myszy do Ustawień Domyślnych" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Podążaj za oknem, gdy zmienia rozmiar" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +msgid "Action Context" +msgstr "Kontekst Przypisania" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 -msgid "Window Shading" -msgstr "Zwijanie Okna" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "Dowolny" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214 -msgid "Linear" -msgstr "Liniowe" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Lista Okien" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:216 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Płynne przyspieszanie i zwalnianie" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:218 -msgid "Accelerate" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +msgid "Zone" +msgstr "Strefa" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Container" +msgstr "Pojemnik" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Manager" +msgstr "Manadżer" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Przypisane Przyciski Myszy" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Ustawienia Kursora" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Kursor Myszy" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Kursor Myszy" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Użyj Kursora Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Użyj Kursora X" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Rozmiar Kursora" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Kursor Myszy" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Ustawienia Modułów" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Skróty Myszy" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Akcje Modułów" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszanie" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:220 -msgid "Decelerate" -msgstr "Zwalnianie" +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:237 -msgid "Window Frame" -msgstr "Obramowanie Okna" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Konfiguracja Katalogów Przeszukiwania" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:239 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Użyj ikony dostarczonej przez aplikację" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "Dane" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:38 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "Obrazy" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +msgid "Themes" +msgstr "Wystroje" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Tło" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Messages" +msgstr "Komunikaty" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +msgid "E Paths" +msgstr "Ścieżki E" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +msgid "Default Directories" +msgstr "Katalogi Domyślne" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Katalogi Zdefiniowane Przez Użytkownika" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Katalogi Przeszukiwania" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Ustawienia Wydajności" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Klatki/sekundę" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:91 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Ustawienia Pamięci Podręcznej" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Częstotliwość Czyszczenia Pamięci Podręcznej" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:776 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekund" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Rozmiar Pamięci Podręcznej Czcionek" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Rozmiar Pamięci Podręcznej Obrazów" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Ilość Plików Edje w Pamięci Podręcznej" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f plików" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Ilość Kolekcji Edje w Pamięci Podręcznej" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcji" -#: src/bin/e_winlist.c:134 -msgid "Select a window" -msgstr "Wybierz Okno" +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Wydajność" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:378 -msgid "Edit Application" -msgstr "Edutuj Aplikację" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#, fuzzy +msgid "Profile Selector" +msgstr "Wybór Wystroju" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:510 -msgid "Available Applications" -msgstr "Dostępne Aplikacje" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#, fuzzy +msgid "Available Profiles" +msgstr "Dostępne Elementy" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:565 -msgid "Sort applications" -msgstr "Sortuj Aplikacje" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:574 -msgid "Add application..." -msgstr "Dodaj Aplikację..." - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:580 -msgid "Create a new application" -msgstr "Stwórz Nową Aplikację" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:587 -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "Odtwórz Manu \"Aplikacje\"" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:597 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "Paski, Menu, etc." - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:650 -msgid "Move application up" -msgstr "Przenieś Aplikację wyżej" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:656 -msgid "Move application down" -msgstr "Przenieś Aplikację niżej" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Dodaj do Menu Ulubione" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 -msgid "Owner:" -msgstr "Właściciel:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 -msgid "Permissions:" -msgstr "Prawa dostępu:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 -msgid "Modified:" -msgstr "Ostatnio Modyfikowany:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Bajtów" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f GB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Ty" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Chroniony" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Tylko Do Odczytu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Zabronione" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "W przyszłości" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "Podczas ostatniej minuty" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li lat temu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li miesięcy temu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li tygodni temu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li dni temu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li godzin temu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li minut temu" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Do góry" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "W dół" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:44 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Ustawienia Uruchamiania poleceń" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:106 src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" -msgstr "Maksymalna Ilość Pasujących Eap Do Pokazania" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:161 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "Maksymalne Ilość Pasujących Exe Do Pokazania" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:206 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Ustawienia Terminala" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 -msgid "Terminal Command" -msgstr "Komenda Terminala" - -#: src/bin/e_utils.c:237 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" - -#: src/bin/e_utils.c:281 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Nie można wyjść - nieśmiertelne okna." - -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" msgstr "" -"Niektóre okna pozostają wciąż z włączoną blokadą czasu
działania.Oznacza " -"to, że Enlightenment nie może zezwolić
sobie na wyjściedopóki te okna " -"nie zostaną zamknięte,
bądź usunięta blokada czasu działania." +"Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 -msgid "Layout" -msgstr "Ułożenie" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -msgid "Tiny" -msgstr "Malutki" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Medium" -msgstr "Średni" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 -msgid "Huge" -msgstr "Ogromny" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Konfiguracja Zawartości" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 -msgid "Above Everything" -msgstr "Ponad Wszystkim" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Ustawienia Przewijania" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 -msgid "Below Windows" -msgstr "Pod Oknami" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 -msgid "Below Everything" -msgstr "Poniżej Wszystkiego" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Podnieś" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Pozwól oknom na przykrywanie półki" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Zmniejsz do Rozmiaru Zawartości" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Rozmiar Półki" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pikseli" +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 -msgid "Styles" -msgstr "Style" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#, fuzzy +msgid "Policy" +msgstr "Polski" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Ustawienia Blokowania Ekranu" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Rozmiar Czcionki" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:761 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Automatyczne Blokowanie" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:765 -msgid "Enable screensaver" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#, fuzzy +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Ustawienia Własne" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimalny Rozmiar" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f plików" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maksymalny Rozmiar" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Położenie" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Ustawienia Ogólne" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#, fuzzy +msgid "Enable X screensaver" msgstr "Włącz Wygaszanie Ekranu" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:769 -msgid "Lock when the screensaver starts" -msgstr "Zablokuj, gdy ekran jest wygaszany" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:773 -msgid "Time until screensaver starts" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#, fuzzy +msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Opóźnienie wygaszania ekranu" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:620 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Tryb Tła Pulpitu" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "Opóźnienie wygaszania ekranu" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:624 -msgid "Theme Defined" +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#, fuzzy +msgid "Blanking" +msgstr "Skrót" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Powoli" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver" +msgstr "Strefa ekranu" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Ustawienia Półek" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Skonfigurowane Półki" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Ustawienia Uruchamiania" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Pokazuj Ekran Powitalny przy uruchamianiu" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Uruchamianie" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Wybór Wystroju" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "Importuj..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" msgstr "Zdefiniowany w Wystroju" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Rosyjski" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634 -msgid "Custom" -msgstr "Własne" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Blisko" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:685 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Ustawienia Okna Logowania" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +msgid "Clear All" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:688 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Pokaż wszystkie strefy ekrany" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:695 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Pokaż na aktualnej strefie ekranu" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:702 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Wybierz Wystój..." -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Błąd Importowania Wystroju" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -3940,1752 +5414,788 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.

Czy to na pewno " "właściwy wystrój?" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.
ze względu na błąd " "kopiowania." -#: src/bin/e_int_config_intl.c:101 src/bin/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bułgarski" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Ustawienia Przejść" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:102 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Chiński (Prosty)" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Zdarzenia" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:103 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Chiński (Tradycyjny)" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Zmiana Pulpitu" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Czech" -msgstr "Czeski" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Zmiana Tła" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 src/bin/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Danish" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Przejścia" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Picture..." +msgstr "Obraz..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradient..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Gdzie Umieścić Tło Pulpitu" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "All Desktops" +msgstr "Wszystkie Pulpity" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +msgid "This Desktop" +msgstr "Ten Pulpit" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +msgid "This Screen" +msgstr "Ten Ekran" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Stwórz gradient..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Kolor 1:" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Kolor 2:" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opcje Wypełnienia" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +msgid "Horizontal" +msgstr "Poziomo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Na skos do góry" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Na skos do dołu" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Promieniście" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Błąd Tworzenia Gradientu" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Z jakiegoś powodu, Enlightenment nie był w stanie stworzyć gradientu." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Wybierz Obraz..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opcje Wypełniania i Rozciągania" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Rozciągnij" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Na Środku" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Układanka" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "Wewnątrz" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Wypełnij" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Jakość Pliku" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Błąd Wczytywania Obrazu" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment nie był w stanie wczytać obrazu
ze względu na błąd " +"konwersji." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Błąd Importowania Tła" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment nie był w stanie zaimportować tła
ze względu na błąd " +"kopiowania" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment nie był w stanie zaimportować tła.

Czy to jest na " +"pewnowłaściwe tło?" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tło Pulpitu" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Wyświetlanie Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Wyświetlacz" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" +"Pokazuj informację o geometrii okna przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animuj zwijanie i rozwijanie okien" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automatycznie Umieszczaj Nowe Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Inteligentne Rozmieszczanie" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Nie zakrywaj Gadżetów" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Umieszczaj tam, gdzie kursor myszy" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Rozmieszczaj ręcznie przy pomocy myszy" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometria Przesuwania Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Pokazuj informacje" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Podążaj za oknem, gdy się rusza" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometria Zmiany Rozmiaru Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Podążaj za oknem, gdy zmienia rozmiar" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Zwijanie Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Liniowe" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Płynne przyspieszanie i zwalnianie" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Przyspieszanie" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Zwalnianie" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Rola Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#, fuzzy +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Czynności Zdefiniowane Przez Użytkownika" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#, fuzzy +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Użyj ikony dostarczonej przez aplikację" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#, fuzzy +msgid "Internal Windows" +msgstr "Pod Oknami" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Ustawienia Fokusu" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Kliknij Okno aby nadać Fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Okno pod Myszką" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Ostatnie Okno pod Myszką" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Kliknij by nadać Fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Wskaż by nadać Fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Fokus Przyklejony" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fokus Nowego Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nowe okna nie otrzymują fokusu" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Wszystkie nowe okna otrzymują fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Tylko nowe okna dialogowe otrzymują fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Tylko nowe okna dialogowe jeśli nadrzędne okno ma fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Inne Ustawienia" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Zawsze podaj wychwycone zdarzenia kliknięcia do programów" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Kliknięcie w okno zawsze je podnosi" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Kliknięcie w okno zawsze nadaje mu fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Po zmianie Pulpitu przywróć Fokus ostatnio aktywnemu oknu" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Przywróć fokus przy chowaniu i zamykaniu okna" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Aktywizacja Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometria Przesuwania Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Przyciąganie" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Przyciągaj do przeszkody przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru okna" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Przyciąganie między oknami:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Przyciąganie do brzegu ekranu:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Przyciąganie do Gadżetów Pulpitu" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Automatycznie przewiń zawartość" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Do góry" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Sposób Maksymalizacji" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Inteligentne powiększanie" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Powiększ okno" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Wypełnij dostępną przestrzeń" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Sposób Maksymalizacji" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Zmaksymalizowane (Aplikacja)" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Pozwól na Operowanie oknem" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#, fuzzy +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch po najechaniu myszą" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Zwijanie Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch po najechaniu myszą" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Opóźnienie przesuwania na wierzch" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Podnieś Okno" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Podnieś podczas ruchu i zmiany rozmiaru" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Kliknij by aktywizować" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Zapamiętaj" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Zapamiętaj" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#, fuzzy +msgid "Details" msgstr "Duński" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 src/bin/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Dutch" -msgstr "Holenderski" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:151 -msgid "English" -msgstr "Angielski" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Finnish" -msgstr "Fiński" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:159 -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:146 -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hungarian" -msgstr "Węgierski" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Italian" -msgstr "Włoski" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoński" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Korean" -msgstr "Koreański" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Norweski Bokmål" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Polish" -msgstr "Polski" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Slovak" -msgstr "Słowacki" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Slovenian" -msgstr "Słoweński" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Spanish" -msgstr "Hiszpański" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Swedish" -msgstr "Szwedzki" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:127 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:128 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:129 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 -msgid "Amharic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Aragonese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbejdżański" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Persian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Faroese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Manx" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 src/bin/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Tyap" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Lingala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Lao" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:212 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Pashto" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Somali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Albanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Swati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Tamil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Tigre" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tatar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Venda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:266 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:267 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:268 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 -msgid "Antarctica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Australia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Austria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Belgium" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Belize" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Chad" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Chile" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 -msgid "China" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 src/bin/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:319 -msgid "Cote D'ivoire" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Denmark" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 -msgid "France" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Haiti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Holy See (vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 src/bin/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kuwait" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:385 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Liberia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Mali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Mexico" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Nauru" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Nepal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 -msgid "Niger" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Norway" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Pakistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Panama" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Peru" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy -msgid "Poland" -msgstr "Polska" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Reunion" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Samoa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 -msgid "Senegal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Seychelles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Somalia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Spain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Timor-leste" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 -msgid "United States" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 -msgid "Vanuatu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Viet Nam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 src/bin/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:506 -msgid "Yemen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:528 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Konfiguracja Języków" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:805 src/bin/e_int_config_intl.c:876 -msgid "Language Selector" -msgstr "Wybór Języka" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:842 src/bin/e_int_config_intl.c:942 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Lokalizacja wybrana" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:844 src/bin/e_int_config_intl.c:944 -msgid "Locale" -msgstr "Lokalizacja" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Konfiguracja IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Wybrane Żródło Paska" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Etykiety Ikon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Pokaż Etykietę Ikony" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -msgid "Display Eap Name" -msgstr "Wyświetl Nazwę Eap" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "Wyświetl Komentarz Eap" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display Eap Generic" -msgstr "Wyświetl Ogólne o Eap" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "Stwórz nowe źródło paska" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" -msgstr "Wprowadź nazwę dla tego nowego źródła" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Czy na pewno chcesz skasować to źródło paska?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 -msgid "Add to IBar" -msgstr "Dodaj do IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:903 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Zmień Ustawienia Ikon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:908 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Usuń Ikonę" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:921 -msgid "Add Application" -msgstr "Dodaj Aplikację" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1216 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Nie można dodać ikony" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1218 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Próbowałeś upuścić ikonę aplikacji, która
nie posiada odpowiadającego " -"pliku aplikacji.

Ikona nie może być dodana od IBar`a." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1389 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Moduł IBar dla Enlightenment" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1390 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"Oto moduł uruchamiania aplikacji IBar dla Enlightenment.
Jest on " -"pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia
kilku interfejsów w " -"Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,
więc spodziewaj się " -"częstych awarii oraz zmian." - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Konfiguracja IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -msgid "Display Name" -msgstr "Wyświetl Nazwę" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 -msgid "Display Title" -msgstr "Wyświetl Tytuł" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 -msgid "Display Class" -msgstr "Wyświet Klasę" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Wyświetl Nazwę Ikony" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 -msgid "Show windows from all zones" -msgstr "Pokaż okna ze wszystkich stref" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 -msgid "Show windows from current zone" -msgstr "Pokazuj okna z aktualnej strefy" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Pokaż okna z aktywnego pulpitu" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:220 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1400 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Moduł IBox dla Enlightenment" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1401 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"Oto moduł IBox dla Enlightenment.
Będzie on składował zminimalizowane " -"aplikacje" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "" +msgstr "Bez nazwy!!" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Klasa" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Klasa Ikony" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Tytuł 'O Programie'" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Rola" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Brak" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Ustawienia Listy Okien" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Pokazuj zwinięte okna" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Pokazuj zwinięte okna" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" + +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Ustawienia Wybierania" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Uaktywnij okno przy wybieraniu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Przesuń okno na wierzch przy wybieraniu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Przenieś mysz do okna przy wybieraniu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Odkryj okno przy wybieraniu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Przjdź do pulpitu przy wybieraniu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Ustawienia Przenoszenia" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "Przenoś na końcu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Prędkość Przenoszenia" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Szybko (0.5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy -msgid "Medium (1 sec)" +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Średni (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy -msgid "Normal (2 sec)" +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normalny (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy -msgid "Slow (5 sec)" +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Powolny (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy -msgid "Very Slow (30 sec)" +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Bardzo Powolny (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Niższa Moc Automatycznie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimalna Prędkość" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksymalna Prędkość" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Czas Między Odświerzenami" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Polityka Przywracania Mocy CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ustaw Politykę Mocy CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ustaw Prędkość CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5693,7 +6203,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania zarządcy częstoliwością
cpu poprzez " "aplikację setfreq modułu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5703,7 +6213,7 @@ msgstr "" "brak ci
modułów lub funkcji jądra, albo twój CPU
po prostu nie ma " "takiej funkcjonalności." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5711,451 +6221,1329 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania częstoliwości cpu
poprzez aplikację " "setfreq modułu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Moduł Kontroli Częstotliwości CPU" +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Konfiguracja Cienia Okien" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "Jakość" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Wysoka Jakość" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Średnia Jakość" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Niska Jakość" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "Typ Rozmycia" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Bardzo Zamazany" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Zamazany" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Wyraźny" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Bardzo Wyraźny" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Przesunięcie Cienia" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Bardzo Daleko" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Daleko" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Blisko" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Bardzo Blisko" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Niezwykle Blisko" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "Bezpośrednio Pod" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Intensywność Cienia" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Bardzo Ciemny" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Ciemny" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Jasny" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Bardzo Jasny" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Cień" + +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Okienko Uruchamiania poleceń" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Plik:" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Prosty moduł służący do kontroli częstotliwości CPU.
Użyteczny do " -"oszczędzania energii w laptopach." +"Dane konfiguracyjne wymagają odnowienia. Twoja stara
konfiguracjazostała " +"usunięta i zastąpiona przez nową domyślną. Tak
będzie się działopodczas " +"tworzenia Enlightenment, więc nie ma
potrzeby zgłaszania błędu.Oznacza " +"to po prostu, że Enlightenment domyślnie
wymaga nowszych " +"danychkonfiguracyjnych by być w pełni użyteczne
, czego nie posiadają " +"Twoje starepliki konfiguracyjne.
Nowy domyślny zestaw naprawi to poprzez " +"ich dodanie.
Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze
swoimi " +"upodobaniami.Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji." -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 -msgid "Clock" -msgstr "Zegar" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Twoja konfiguracja jest NOWSZA niż Enlightenment. To bardzo
dziwne. Tak " +"nie powinno się stać, chyba że zainstalowałeś starszą
wersję " +"Enlightenment lub skopiowałeś konfigurację z nowszej " +"wersji
Enlightenment. To jest złe rozwiązanie i dla ostrożności twoja " +"konfiguracja
została przywrócona do domyślnej. Przepraszamy za " +"niedogodność." -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Moduł Zegara dla Enlightenment" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Prosty moduł zegara dla E17." +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Ustawienia Menu" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 -msgid "ITray Configuration" -msgstr "Konfiguracja ITray" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ikony" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 -msgid "Number of Rows" -msgstr "Ilość Rzędów" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Dopasuj do ikon" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Dopasuj do ikon" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +msgid "Icon Size" +msgstr "Rozmiar Ikony" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Pokaż Etykietę Ikony" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Pokaż Pulpit" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Pokaż Gońca" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy +msgid "Show HAL icons on desktop" +msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Katalog Wyżej" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "Przyklejenie (Aplikacja)" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Uruchom polecenie" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Manadżer" + +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Tło" + +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Własne" + +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Własne" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Rodzaj okna" + +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Animacja Przeskakiwania" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Ramka" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Zawsze na wierzchu" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Dodaj Gadżet" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadżety" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Nie zakrywaj Gadżetów" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Okno : Lista" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Następne Okno" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Poprzednie Okna" + +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Wybierz Okno" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Konfiguracja IBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Wybrane Żródło Paska" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Etykiety Ikon" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Pokaż Etykietę Ikony" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Display App Name" +msgstr "Wyświetl Nazwę Eap" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#, fuzzy +msgid "Display App Comment" +msgstr "Wyświetl Komentarz Eap" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Display App Generic" +msgstr "Wyświetl Ogólne o Eap" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Stwórz nowe źródło paska" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Wprowadź nazwę dla tego nowego źródła" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 -msgid "Enlightenment ITray Module" -msgstr "Moduł ITray dla Enlightenment" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 msgid "" -"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " -"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " -"providing
applications not handling the protocol properly, and the " -"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " -"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " -"will appear." +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" msgstr "" -"To jest moduł paska systemowego ITray dla Enlightenment.
Będzie on " -"zawirał ikony paska systemowego.
Pamiętaj, że może on działać " -"niepoprawnie ze względu na to,
że aplikacje dostarczające ikon nie " -"obłgują właściwie protokołu,
a sposób w jaki działają ikony paska jest " -"bardzo ograniczony.
Nie używaj tego modułu, chyba że naprawdę musisz, a " -"jeśli już go użyjesz,
spodziewaj się problemów." +"Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Tryb Edycji" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Czy na pewno chcesz skasować to źródło paska?" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Zmień Ustawienia Ikon" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Usuń Ikonę" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Dodaj Aplikację" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Utwórz Ikonę" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +msgid "Add Application" +msgstr "Dodaj Aplikację" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Konfiguracja IBox" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Wyświetl Nazwę" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Wyświetl Tytuł" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Wyświet Klasę" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Wyświetl Nazwę Ikony" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Pokazuj informacje" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#, fuzzy +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Pokazuj okna z aktualnej strefy" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Pokaż okna z aktywnego pulpitu" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Show Popup" -msgstr "Pokaż Podgląd" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "Przyciąganie przy Przesuwaniu Okien" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Pokaż Pulpit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Ustawienia Okien Popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Wybierz Ikonę" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Kliknij by nadać Fokus" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Wirtualny Pulpit" + +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Ustawienia Okien Popup" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#, fuzzy +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Przyciąganie przy Przesuwaniu Okien" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -msgid "Popup Speed" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "Prędkość Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Prędkość Popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:217 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Ustawienia Listy Okien" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1771 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Moduł Podglądu Pulpitów dla Enlightenment" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1772 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Moduł Podglądu Pulpitów do nawigacji po wirtualnych pulpitach." +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Naciśnij kombinację klawiszy,
lub Escape aby " +"anulować" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Akcja" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Przyciski" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Wirtualne Pulpity" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Pokaż Podgląd" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół" + +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Moduł Start dla Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Eksperymentalny moduł Przycisku dla E17" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:60 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Konfiguracja Termometru" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Jednostki Wyświetlania" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celcjusz" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Okres Pomiaru" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Szybko" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Powoli" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Bardzo Powolny" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Wysoka Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Niska Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Czujniki" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -msgid "Temp 1" -msgstr "Temp 1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 -msgid "Temp 2" -msgstr "Temp 2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 -msgid "Temp 3" -msgstr "Temp 3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:338 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:466 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Moduł Termometr dla Enlightenment" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +msgid "Next" msgstr "" -"Moduł pomiaru temperatury czujnika ACPI pod Linuksem." -"
Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów
z szybkimi " -"procesorami, które generują dużo ciepła." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Konfiguracja Cienia Okien" +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "O Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -msgid "Quality" -msgstr "Jakość" +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#, fuzzy +msgid "Select one" +msgstr "Wybierz Ikonę" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 -msgid "High Quality" -msgstr "Wysoka Jakość" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Średnia Jakość" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Low Quality" -msgstr "Niska Jakość" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Blur Type" -msgstr "Typ Rozmycia" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Bardzo Zamazany" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Zamazany" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Sharp" -msgstr "Wyraźny" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Bardzo Wyraźny" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Przesunięcie Cienia" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 -msgid "Very Far" -msgstr "Bardzo Daleko" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 -msgid "Far" -msgstr "Daleko" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Blisko" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Very Near" -msgstr "Bardzo Blisko" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Underneath" -msgstr "Bezpośrednio Pod" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Intensywność Cienia" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 -msgid "Very Dark" -msgstr "Bardzo Ciemny" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Dark" -msgstr "Ciemny" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Light" -msgstr "Jasny" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Very Light" -msgstr "Bardzo Jasny" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Moduł Cienia Okien dla Enlightenment" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" msgstr "" -"Oto moduł cienia, który pozwala na rzucenie cienia na tło
pulpitu bez " -"użycia specjalnych rozszerzeń X-Serwera
czy wspomagania sprzętowego." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Konfiguracja Baterii" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Inicjalizacja" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Ustawienia Podstawowe" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Dane Wyjściowe" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Klasa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Ustawienia Zaawansowane" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Anuluj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Sprawdzaj stan baterii co:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Ostrzegaj, gdy stan baterii spadnie do:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "Battery" -msgstr "Bateria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +msgid "Card:" msgstr "" -"Niski Stan Baterii
Twoja bateria się wyczerpuje.
Możesz przełączyć się " -"na źródło stałego zasilania." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 -msgid "NO INFO" -msgstr "BRAK INFO" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Anuluj" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 -msgid "NO BAT" -msgstr "BRAK BATERII" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Bufor Wprowadzania" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "ZŁY STEROWNIK" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Lewo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 -msgid "FULL" -msgstr "PEŁNA" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Prawo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 -msgid "High" -msgstr "Wysoki" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Ja" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 -msgid "Low" -msgstr "Niski" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Suwak" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 -msgid "Danger" -msgstr "Uwaga" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Zakończ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 -msgid "Charging" -msgstr "Ładowanie" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Moduł Baterii dla Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -"Prosty miernik baterii korzystający z ACPI lub " -"APM
by mierzyć stan baterii i źródła stałego " -"napięcia
Działa pod Linuksem i FreeBSD a jego dokładność zależna " -"jest
od Twojego BIOSu oraz sterowników kernela." + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Konfiguracja Półki" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Zarządca Okien" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Ustawienia Wybierania" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +msgid "Network Device" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Wewnątrz" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +msgid "Specific Device" +msgstr "" + +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia Menu" + +#~ msgid "Home Directory" +#~ msgstr "Katalog Domowy" + +#~ msgid "Favorite Links" +#~ msgstr "Ulubione Odnośniki" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Zrestartuj Enlightenment" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Opuść Enlightenment" + +#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +#~ msgstr "Enlightenment nie zdołał zinterpretować linii komend:

%s
" + +#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +#~ msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Inne" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Operowanie oknem" + +#~ msgid "EFM" +#~ msgstr "EFM" + +#~ msgid "Font Class Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Klas Czcionek" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Czcionka" + +#~ msgid "%2.1f pixels" +#~ msgstr "%2.1f pikseli" + +#~ msgid "Window list skip" +#~ msgstr "Pomiń Na Liście Okien" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "Przyciągaj do krawędzi przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru okien" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Oba kierunki" + +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X zgłasza, że nie ma %i ekranów ani żadnych okien root!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Wyłączyć ekran powitalny w przyszłości ?" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +#~ msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu aplikacji." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu listy okien." + +#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +#~ msgstr "Uruchamia się Enlightenment. Proszę czekać." + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "O programie..." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Could not create directory:
%s" +#~ msgstr "Nie można stworzyć katalogu:
%s" + +#~ msgid "Could not rename from %s to %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można zmienić nazwy z %s na %s" + +#~ msgid "Could not delete
%s" +#~ msgstr "Nie można skasować
%s" + +#~ msgid "Borderless" +#~ msgstr "Bez ramki" + +#~ msgid "To Desktop 0" +#~ msgstr "Do Pulpitu 0" + +#~ msgid "To Desktop 1" +#~ msgstr "Do Pulpitu 1" + +#~ msgid "To Desktop 2" +#~ msgstr "Do Pulpitu 2" + +#~ msgid "To Desktop 3" +#~ msgstr "Do Pulpitu 3" + +#~ msgid "To Desktop 4" +#~ msgstr "Do Pulpitu 4" + +#~ msgid "To Desktop 5" +#~ msgstr "Do Pulpitu 5" + +#~ msgid "To Desktop 6" +#~ msgstr "Do Pulpitu 6" + +#~ msgid "To Desktop 7" +#~ msgstr "Do Pulpitu 7" + +#~ msgid "To Desktop 8" +#~ msgstr "Do Pulpitu 8" + +#~ msgid "To Desktop 9" +#~ msgstr "Do Pulpitu 9" + +#~ msgid "To Desktop 10" +#~ msgstr "Do Pulpitu 10" + +#~ msgid "To Desktop 11" +#~ msgstr "Do Pulpitu 11" + +#~ msgid "Application Editor" +#~ msgstr "Edytor Aplikacji" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Okno" + +#~ msgid "Window Name" +#~ msgstr "Nazwa Okna" + +#~ msgid "Window Title" +#~ msgstr "Tytuł Okna" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Różne" + +#~ msgid "Wait Exit" +#~ msgstr "Czekaj na Zakończenie" + +#~ msgid "Stop editing" +#~ msgstr "Zakończ edycję" + +#~ msgid "Choose a Key" +#~ msgstr "Wybierz Klawisz" + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Nieposortowane" + +#~ msgid "Binding Context" +#~ msgstr "Kontekst Przypisania" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parametry" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " +#~ "to delete it?" +#~ msgstr "" +#~ "Zażądałeś usunięcia Skrótu Klawiaturowego \"%s\".

Czy na " +#~ "pewnochcesz go usunąć?" + +#~ msgid "Delete?" +#~ msgstr "Skasuj?" + +#~ msgid "Binding Key Sequence" +#~ msgstr "Przypisana Kombinacja Klawiszy" + +#~ msgid "Window Frame" +#~ msgstr "Obramowanie Okna" + +#~ msgid "Edit Application" +#~ msgstr "Edutuj Aplikację" + +#~ msgid "Available Applications" +#~ msgstr "Dostępne Aplikacje" + +#~ msgid "Create a new application" +#~ msgstr "Stwórz Nową Aplikację" + +#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +#~ msgstr "Odtwórz Manu \"Aplikacje\"" + +#~ msgid "Bars, Menus, etc." +#~ msgstr "Paski, Menu, etc." + +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "Przenieś Aplikację wyżej" + +#~ msgid "Move application down" +#~ msgstr "Przenieś Aplikację niżej" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "W dół" + +#~ msgid "Terminal Command" +#~ msgstr "Komenda Terminala" + +#~ msgid "Desktop Lock Settings" +#~ msgstr "Ustawienia Blokowania Ekranu" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bułgarski" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "Chiński (Prosty)" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "Chiński (Tradycyjny)" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Czeski" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Holenderski" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Fiński" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francuski" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Niemiecki" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Węgierski" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Włoski" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japoński" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreański" + +#~ msgid "Norwegian Bokmål" +#~ msgstr "Norweski Bokmål" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugalski" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Słowacki" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Słoweński" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Hiszpański" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Szwedzki" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabski" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "Azerbejdżański" + +#, fuzzy +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polska" + +#~ msgid "Add to IBar" +#~ msgstr "Dodaj do IBar" + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "Nie można dodać ikony" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "Próbowałeś upuścić ikonę aplikacji, która
nie posiada odpowiadającego " +#~ "pliku aplikacji.

Ikona nie może być dodana od IBar`a." + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "Moduł IBar dla Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Oto moduł uruchamiania aplikacji IBar dla Enlightenment.
Jest on " +#~ "pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia
kilku " +#~ "interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,
więc " +#~ "spodziewaj się częstych awarii oraz zmian." + +#~ msgid "Show windows from all zones" +#~ msgstr "Pokaż okna ze wszystkich stref" + +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "Moduł IBox dla Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "Oto moduł IBox dla Enlightenment.
Będzie on składował zminimalizowane " +#~ "aplikacje" + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "Moduł Kontroli Częstotliwości CPU" + +#~ msgid "" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." +#~ msgstr "" +#~ "Prosty moduł służący do kontroli częstotliwości CPU.
Użyteczny do " +#~ "oszczędzania energii w laptopach." + +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Moduł Zegara dla Enlightenment" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "Prosty moduł zegara dla E17." + +#~ msgid "ITray Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja ITray" + +#~ msgid "Number of Rows" +#~ msgstr "Ilość Rzędów" + +#~ msgid "%3.0f" +#~ msgstr "%3.0f" + +#~ msgid "Enlightenment ITray Module" +#~ msgstr "Moduł ITray dla Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +#~ "system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +#~ "providing
applications not handling the protocol properly, and the " +#~ "way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not " +#~ "use
this module unless you absolutely must, and if you do, " +#~ "beware
of issues that will appear." +#~ msgstr "" +#~ "To jest moduł paska systemowego ITray dla Enlightenment.
Będzie on " +#~ "zawirał ikony paska systemowego.
Pamiętaj, że może on działać " +#~ "niepoprawnie ze względu na to,
że aplikacje dostarczające ikon nie " +#~ "obłgują właściwie protokołu,
a sposób w jaki działają ikony paska " +#~ "jest bardzo ograniczony.
Nie używaj tego modułu, chyba że naprawdę " +#~ "musisz, a jeśli już go użyjesz,
spodziewaj się problemów." + +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Moduł Podglądu Pulpitów dla Enlightenment" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "Moduł Podglądu Pulpitów do nawigacji po wirtualnych pulpitach." + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Moduł Start dla Enlightenment" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "Eksperymentalny moduł Przycisku dla E17" + +#~ msgid "Temp 1" +#~ msgstr "Temp 1" + +#~ msgid "Temp 2" +#~ msgstr "Temp 2" + +#~ msgid "Temp 3" +#~ msgstr "Temp 3" + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Moduł Termometr dla Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "Moduł pomiaru temperatury czujnika ACPI pod Linuksem." +#~ "
Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów
z szybkimi " +#~ "procesorami, które generują dużo ciepła." + +#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#~ msgstr "Moduł Cienia Okien dla Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "Oto moduł cienia, który pozwala na rzucenie cienia na tło
pulpitu bez " +#~ "użycia specjalnych rozszerzeń X-Serwera
czy wspomagania sprzętowego." + +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Niski Stan Baterii
Twoja bateria się wyczerpuje.
Możesz przełączyć " +#~ "się na źródło stałego zasilania." + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "BRAK INFO" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "BRAK BATERII" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "ZŁY STEROWNIK" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "PEŁNA" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Wysoki" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Niski" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Uwaga" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Ładowanie" + +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Moduł Baterii dla Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " +#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ msgstr "" +#~ "Prosty miernik baterii korzystający z ACPI lub " +#~ "APM
by mierzyć stan baterii i źródła stałego " +#~ "napięcia
Działa pod Linuksem i FreeBSD a jego dokładność zależna " +#~ "jest
od Twojego BIOSu oraz sterowników kernela." #~ msgid "Could not delete
%s" #~ msgstr "Nie można skasować
%s" @@ -6166,9 +7554,6 @@ msgstr "" #~ msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Plik:" - #~ msgid "Protect this file" #~ msgstr "Zabezpiecz ten plik" @@ -6181,21 +7566,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "Nie pokazuj tego pliku innym" -#~ msgid "Custom settings" -#~ msgstr "Ustawienia Własne" - -#~ msgid "File Info:" -#~ msgstr "Informacje o pliku:" - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Grupa:" - #~ msgid "Last Access:" #~ msgstr "Ostanio Czytany:" -#~ msgid "Me" -#~ msgstr "Ja" - #~ msgid "r" #~ msgstr "r" @@ -6217,18 +7590,12 @@ msgstr "" #~ msgid "By Mod Time" #~ msgstr "Według Czasu Modyfikacji" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nowy" - #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Katalog" #~ msgid "View" #~ msgstr "Widok" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiuj" - #~ msgid "Places" #~ msgstr "Miejsca" @@ -6265,21 +7632,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Theme Background" #~ msgstr "Tło Wystroju" -#~ msgid "Gadgets" -#~ msgstr "Gadżety" - -#~ msgid "Test Filemanager" -#~ msgstr "Testuj Menadżer Plików" - #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(Nieużywane)" -#~ msgid "Set Wallpaper For" -#~ msgstr "Ustaw Tło Pulpitu Dla" - -#~ msgid "Default Desktop" -#~ msgstr "Pulpit Domyślny" - #~ msgid "Font Hinting Settings" #~ msgstr "Ustawienia Wygładzania Czcionek" @@ -6304,9 +7659,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Scale Image" #~ msgstr "Skaluj Obraz" -#~ msgid "Tile Image" -#~ msgstr "Wypełnij Obrazem" - #~ msgid "Automatic Width" #~ msgstr "Automatyczna Szerokość" @@ -6361,9 +7713,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Background Settings" #~ msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu" -#~ msgid "Set Background For" -#~ msgstr "Ustaw Tło Dla" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6411,9 +7760,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Maximized" #~ msgstr "Maksymalizuj" -#~ msgid "User Defined Actions" -#~ msgstr "Czynności Zdefiniowane Przez Użytkownika" - #~ msgid "To the left" #~ msgstr "W lewo" @@ -6430,27 +7776,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Assign Key Binding..." #~ msgstr "Przypisz Skrót Klawiaturowy..." -#~ msgid "Delete Key Binding" -#~ msgstr "Usuń Skrót" - -#~ msgid "Available Items" -#~ msgstr "Dostępne Elementy" - #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" -#~ msgid "(No Loaded Modules)" -#~ msgstr "Brak Załadowanych Modułów" - #~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" #~ msgstr "Automatycznie Stosuj Zmiany Konfiguracji" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Lewo" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Prawo" - #~ msgid "Top" #~ msgstr "Góra" @@ -6478,13 +7809,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Right Bottom" #~ msgstr "Prawo Dół" -#~ msgid "Show Follower" -#~ msgstr "Pokaż Gońca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Fit Icons" -#~ msgstr "Dopasuj do ikon" - #~ msgid "Follower" #~ msgstr "Goniec" @@ -6497,12 +7821,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%1.2f px/s" #~ msgstr "%1.2f px/s" -#~ msgid "Icon Size" -#~ msgstr "Rozmiar Ikony" - -#~ msgid "Auto Fit" -#~ msgstr "Dopasuj automatycznie" - #~ msgid "Autoscroll Speed:" #~ msgstr "Szybkość Automatycznego Przewijania:" @@ -6542,9 +7860,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "Przywróć Kontroler przy Starcie" -#~ msgid "Set Controller" -#~ msgstr "Ustaw Kontroler" - #~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" #~ msgstr "Krótki (0.5 sek)" @@ -6623,9 +7938,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remember Size" #~ msgstr "Zapamiętaj Rozmiar" -#~ msgid "Remember Border" -#~ msgstr "Zapamiętaj Ramkę" - #~ msgid "Remember Desktop" #~ msgstr "Zapamiętaj Pulpit" @@ -6676,12 +7988,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "Bardzo Szybki" -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Włącz Popup" - -#~ msgid "Set Alarm" -#~ msgstr "Ustaw Alarm" - #~ msgid "20 mins" #~ msgstr "20 min" @@ -6712,9 +8018,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" #~ msgstr "Bardzo długi (60 sek)" -#~ msgid "Extremely Near" -#~ msgstr "Niezwykle Blisko" - #~ msgid "Module Config Menu Item 1" #~ msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 1" @@ -6850,9 +8153,6 @@ msgstr "" #~ "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" #~ "Moduł wyłączono." -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Cień" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBar\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6961,9 +8261,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Iconify (Application)" #~ msgstr "Do Ikony (Aplikacja)" -#~ msgid "Maximize (Application)" -#~ msgstr "Zmaksymalizowane (Aplikacja)" - #~ msgid "Position (Application)" #~ msgstr "Pozycja (Aplikacja)" @@ -6979,9 +8276,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stacking (Application)" #~ msgstr "Poziom (Aplikacja)" -#~ msgid "Sticky (Application)" -#~ msgstr "Przyklejenie (Aplikacja)" - #~ msgid "Sticky (User)" #~ msgstr "Przyklejenie (Użytkownik)" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index e3b5ca4f5..d64e3c57c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-12 20:54-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:55-0300\n" "Last-Translator: MDK \n" "Language-Team: None. but contact-me on \n" @@ -15,1161 +15,1046 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Configurações da Bandeja" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Bandejas Configuradas" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_int_config_apps_menu.c:86 -#: src/bin/e_int_config_apps_order.c:151 src/bin/e_widget_config_list.c:87 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_int_config_apps_menu.c:90 -#: src/bin/e_fm.c:4844 src/bin/e_int_config_apps_order.c:155 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_mime.c:202 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 src/bin/e_int_config_desk.c:156 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:132 src/bin/e_int_menus.c:1525 -#: src/bin/e_shelf.c:997 -msgid "Shelf #" -msgstr "Bandeja #" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:263 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " -"esta bandeja?" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:267 src/bin/e_shelf.c:1082 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" - -#: src/bin/e_int_config_mime.c:63 src/bin/e_configure.c:446 -msgid "File Icons" -msgstr "Ícones de Arquivo" - -#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 src/bin/e_configure.c:96 -#: src/bin/e_eap_editor.c:383 src/bin/e_eap_editor.c:394 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" - -#: src/bin/e_int_config_mime.c:195 -msgid "File Types" -msgstr "Tipos de Arquivo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selecione uma Figura..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opções de Preencher e Estender" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -msgid "Stretch" -msgstr "Estender" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -msgid "Center" -msgstr "Centralizar" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -msgid "Tile" -msgstr "Ladrilho" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -msgid "Within" -msgstr "Dentro de" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -msgid "Fill" -msgstr "Preencher" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualidade do Arquivo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "Use original file" -msgstr "Usar arquivo original" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_sys.c:392 -#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_exec.c:308 src/bin/e_int_border_remember.c:248 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_module.c:397 -#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_entry_dialog.c:56 -#: src/bin/e_eap_editor.c:454 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 src/bin/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/bin/e_utils.c:566 src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:278 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Figura" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar a figura
devido a erros de " -"conversão." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede
devido a " -"um erro de cópia." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." -"

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:433 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Configurações do Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Mostar Nome No Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostar Comentários no Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Mostrar Genérico No Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Ajustes da Rolagem Automática" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Margem da Rolagem Automática" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixels" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Margem do Cursor na Rolagem Automática" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opções Diversas" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Velocidade da Rolagem do Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/seg" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Limiar da Movimentação Rápida do Mouse" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixels/seg" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Timeout do Arrastro do Clique" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 -#, c-format -msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%2.2f segundos" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:147 -msgid "Window Locks" -msgstr "Travas de Janela" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Travas Genéricas" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Travar a Janela somente quando eu dizer" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Proteger esta janela de alterações acidentais causadas por mim" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Proteger esta janela de ser acidentalmente fechada porque ela é importante" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Não permitir que a borda seja modificada nesta janela" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Lembrar estas travas desta janela na próxima vez que ela aparecer" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Trava de mudança no programa:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:416 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:213 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 src/bin/e_int_shelf_config.c:453 -msgid "Stacking" -msgstr "Empilhamento" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Estado iconificado" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Stickiness" -msgstr "Viscosidade" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Shaded state" -msgstr "Estado protegido" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Estado maximizado" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Estado tela cheia" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Trave-me de mudanças:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Border style" -msgstr "Estilo da borda" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Pare-me de:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Fechando a janela" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Lembrar estas travas" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Conteúdo da Bandeja" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadgets Disponíveis" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:158 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Adicionar Gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:165 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadgets Selecionados" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:174 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Remover Gadget" - -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Possível tentativa de ataque por IPC Hack. O diretório do\n" -"socket IPC já existe PORÉM tem permissões\n" -"que são bastante brandas (pode ser somente lido\n" -"e gravado pelo proprietário e ninguém mais)\n" -"ou você não é o proprietário. Por favor cheque:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:62 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"O diretório do socket IPC não pode ser criado ou\n" -"examinado.\n" -"Por favor cheque:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemas no logout" - -#: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" -"O logout está tomando muito tempo. Algumas
aplicações se recusam fechar." -"
Você deseja terminar o logout
de qualquer maneira sem fechar " -"estes
aplicativos antes?" - -#: src/bin/e_sys.c:275 -msgid "Logout now" -msgstr "Logout agora" - -#: src/bin/e_sys.c:276 -msgid "Wait longer" -msgstr "Aguardar mais" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Cancelar logout" - -#: src/bin/e_sys.c:315 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Logout em progresso" - -#: src/bin/e_sys.c:318 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" -"Logout está correntemente em progresso.
Por favor aguarde" - -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição" - -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment está ocupando fazendo o logout.
Você não pode fazer outras " -"ações no sistema
uma vez que o logout começou." - -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment está desligando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " -"no sistema
uma vez que o desligamento começou." - -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment está restartando o sistema.uma vez que restart começou." - -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment está suspendendo o sistema.
Até que a suspenção esteja " -"completa você não pode fazer
nenhuma outras ações no sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment está hibernando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " -"no sistema
até que isto esteja completo." - -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "HIC! Isto parece não ser legal" - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Falha ao desligar seu sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Falha ao reiniciar seu sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Falha ao suspender seu sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Falha ao hibernar seu sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Shutting down" -msgstr "Desligando" - -#: src/bin/e_sys.c:481 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Desligando seu Computador.
Por favor aguarde." - -#: src/bin/e_sys.c:505 -msgid "Rebooting" -msgstr "Reiniciando" - -#: src/bin/e_sys.c:508 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" - -#: src/bin/e_sys.c:531 -msgid "Suspending" -msgstr "Suspendendo" - -#: src/bin/e_sys.c:534 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Suspendendo seu Computador.
Por favor aguarde" - -#: src/bin/e_sys.c:557 -msgid "Hibernating" -msgstr "Hibernando" - -#: src/bin/e_sys.c:560 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Hibernando seu Computador
Por favor aguarde" - -#: src/bin/e_int_menus.c:90 -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: src/bin/e_int_menus.c:101 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Aplicativos Favoritos" - -#: src/bin/e_int_menus.c:108 src/bin/e_configure.c:406 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicativos" - -#: src/bin/e_int_menus.c:114 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - -#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_configure.c:444 -msgid "Run Command" -msgstr "Executar Comando" - -#: src/bin/e_int_menus.c:130 src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2046 -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2069 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 -#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 -#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 -#: src/bin/e_actions.c:2099 src/bin/e_actions.c:2242 src/bin/e_actions.c:2247 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 -msgid "Desktop" -msgstr "Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_menus.c:138 src/bin/e_int_menus.c:1193 -#: src/bin/e_configure.c:423 -msgid "Windows" -msgstr "Janelas" - -#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_main.c:850 src/bin/e_actions.c:2201 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2209 src/bin/e_actions.c:2213 -#: src/bin/e_about.c:74 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_config_modules.c:279 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_int_menus.c:775 -#: src/bin/e_configure.c:397 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:2201 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/bin/e_actions.c:2205 -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - -#: src/bin/e_int_menus.c:189 src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 src/modules/pager/e_mod_main.c:643 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_config_theme.c:360 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_actions.c:2217 -#: src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2229 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:229 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: src/bin/e_int_menus.c:237 src/bin/e_int_menus.c:785 -#: src/bin/e_configure.c:450 -msgid "Shelves" -msgstr "Bandejas" - -#: src/bin/e_int_menus.c:247 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" - -#: src/bin/e_int_menus.c:565 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Sem Aplicativos)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:700 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" - -#: src/bin/e_int_menus.c:762 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Painel de Configuração" - -#: src/bin/e_int_menus.c:770 src/bin/e_configure.c:396 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede" - -#: src/bin/e_int_menus.c:780 src/bin/e_configure.c:449 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 src/bin/e_int_config_paths.c:88 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#: src/bin/e_int_menus.c:791 src/bin/e_configure.c:431 -msgid "Application Menus" -msgstr "Menus de Aplicativo" - -#: src/bin/e_int_menus.c:841 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Travar Tela" - -#: src/bin/e_int_menus.c:856 src/bin/e_actions.c:2225 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: src/bin/e_int_menus.c:863 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" - -#: src/bin/e_int_menus.c:870 src/bin/e_actions.c:2221 -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" - -#: src/bin/e_int_menus.c:877 src/bin/e_actions.c:2217 -msgid "Shut Down" -msgstr "Desligar" - -#: src/bin/e_int_menus.c:886 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1199 src/bin/e_int_menus.c:1394 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Sem Janelas)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1236 src/bin/e_actions.c:2247 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Limpar Janelas" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1249 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Janelas Perdidas" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1295 src/bin/e_int_menus.c:1407 -msgid "No name!!" -msgstr "Sem nome!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1511 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Sem Bandejas)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1578 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Adicionar Uma Bandeja" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1584 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Apagar Uma Bandeja" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Seletor de Tema" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:356 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:454 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:605 src/bin/e_int_config_startup.c:268 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:816 src/bin/e_int_config_desklock.c:192 -msgid "Personal" -msgstr "Pessoal" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:367 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:616 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:281 src/bin/e_int_config_imc.c:828 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/bin/e_int_config_desklock.c:199 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Subir um Diretório" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:424 src/bin/e_int_config_imc.c:897 -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Criar um gradiente..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119 -#: src/bin/e_int_config_desk.c:144 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123 -msgid "Color 1:" -msgstr "Cor 1:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127 -msgid "Color 2:" -msgstr "Cor 2:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:153 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:171 src/bin/e_fm_prop.c:300 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -msgid "Preview" -msgstr "Prever" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -msgid "Fill Options" -msgstr "Opções de Preenchimento" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:222 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonal Acima" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonal Abaixo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186 -msgid "Radial" -msgstr "Radial" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Erro na Criação do Gradiente" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Configurações do Papel de Parede" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:522 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:670 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:528 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:676 -msgid "Picture..." -msgstr "Figura..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:679 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:694 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:698 -msgid "All Desktops" -msgstr "Todas Áreas de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700 -msgid "This Desktop" -msgstr "Esta Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 -msgid "This Screen" -msgstr "Esta Tela" - -#: src/bin/e_configure.c:70 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuração do Enlightenment" - -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Configuration Items" -msgstr "Itens de Configuração" - -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:763 -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:305 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_actions.c:1967 +#: ../src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Sobre Enlightenment" + +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1267 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: ../src/bin/e_about.c:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2007, pelo Time de Desenvolvimento do Enlightenment." +"

Nós esperamos que você se divirta usando este software bastante " +"assim como nós nos divertimos o escrevendo.

Este software é " +"fornecido desta forma sem garantia explícita ou implícita. Este software é " +"dirigido pelas condções de licensiamento, portanto por favor veja os " +"arquivos de licença COPYING e COPYING-PLAIN instalados no seu sistema." +"

Enlightenment está sobre DESENVOLVIMENTO PESADO e " +"não é estável. Muitas características estão incompletas ou ainda nem existem " +"e muitas tem muitos bugs. Você foi AVISADO!" -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:361 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:521 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +#: ../src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "O Time" -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:163 -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: ../src/bin/e_actions.c:338 +#, c-format +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:205 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema do ìcone" +#: ../src/bin/e_actions.c:350 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" -#: src/bin/e_configure.c:402 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Cursos do Mouse" +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:146 -msgid "Transitions" -msgstr "Transições" +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Startup" -msgstr "Inicializar" +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: src/bin/e_configure.c:407 src/bin/e_int_config_apps_order.c:39 -#: src/bin/e_int_config_apps_order.c:53 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Aplicativos do IBar" +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Você requisitou sair do Enlightenment.

Você tem certeza que deseja " +"sair?" -#: src/bin/e_configure.c:408 src/bin/e_int_config_apps_order.c:89 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Reiniciar Aplicativos" +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" -#: src/bin/e_configure.c:409 src/bin/e_int_config_apps_order.c:71 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Inicializar Aplicativos" +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "Você está perto de deslogar.

Você tem certeza que deseja isto?" -#: src/bin/e_configure.c:411 src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2107 -#: src/bin/e_actions.c:2109 src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2116 -#: src/bin/e_actions.c:2118 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Você requisitiu desligar o seu Computador.

Você tem certeza que " +"deseja desligá-lo?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Você requisitou reiniciar o seu Computador.

Você tem certeza que " +"deseja reiniciá-lo?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Você requisitou suspender o seu Computador.

Você tem certeza que " +"deseja suspende-lo?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " +"deseja suspende-lo ao disco?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Janela : Ações" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menu da Janela" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Raise" +msgstr "Por cima" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +msgid "Lower" +msgstr "Por baixo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +msgid "Kill" +msgstr "Matar" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +msgid "Window : State" +msgstr "Janela : Estado" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximizar Verticalmente" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximizar Horizontalmente" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maximizar em Tela Cheia" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " + +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " + +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: src/bin/e_configure.c:412 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" -#: src/bin/e_configure.c:413 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolução da Tela" +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" -#: src/bin/e_configure.c:414 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Travar Tela" +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." -#: src/bin/e_configure.c:415 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Proteção de Tela" +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" -#: src/bin/e_configure.c:416 -msgid "Power Management" -msgstr "Gerenciamento de Energia" +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" -#: src/bin/e_configure.c:418 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Teclado & Mouse" +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." -#: src/bin/e_configure.c:419 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Atalhos do Teclado" +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Janela : Movimentação" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Atalhos do Mouse" +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" -#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Aceleração do Mouse" +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 -msgid "Window Display" -msgstr "Exibição da Janela" +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Por Área de Trabalho #... " -#: src/bin/e_configure.c:425 -msgid "Window Focus" -msgstr "Foco da Janela" +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_configure.c:426 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:52 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulação da Janela" +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Mostar Menu Principal" -#: src/bin/e_configure.c:428 -msgid "Menus" -msgstr "Menus" +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: src/bin/e_configure.c:429 src/bin/e_int_config_apps_menu.c:40 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menu de Favoritos" +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: src/bin/e_configure.c:434 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menu da Lista do Cliente" +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Mostrar Lista de Clientes" -#: src/bin/e_configure.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Mostrar Menu" -#: src/bin/e_configure.c:437 -msgid "Language Settings" -msgstr "Configurações de Linguagem" +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +msgid "Launch" +msgstr "Lançar" -#: src/bin/e_configure.c:438 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +msgid "Defined Command" +msgstr "Comando Definido" -#: src/bin/e_configure.c:440 src/bin/e_config_dialog.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 +msgid "Log Out" +msgstr "Deslogar-se" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "Sair Imediatamente" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Sair Imediatamente" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 +msgid "Shut Down" +msgstr "Desligar" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Suspender para o Disco" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Travar Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Limpar Janelas" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Travas Genéricas" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Ações do Módulo" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Set As Background" +msgstr "Papéis de Parede" + +#: ../src/bin/e_border.c:4853 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#, fuzzy +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Área de Trabalho %i, %i" + +#: ../src/bin/e_config.c:682 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga " +"configuração
será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. " +"Isto
acontece regularmente durante o desenvolvimento, portanto não relate " +"um
bug. Isto simplesmente acontece pois o Enlightenment precisa de dados " +"novos de
configuração por padrão para funcionalidade de uso que sua " +"contiguração
antiga simplesmente faltava. Este novo conjunto de padrões " +"vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " +"agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:696 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Sua configuração é mais NOVA que o Enlightenment. Isto é muito
estranho. " +"Isto não pode ter acontecido a menos que você tenha desatualizado " +"o
Enlightenment ou copiado a configuração de um lugar onde
uma versão " +"mais nova do Enlightenment esteja rodando. Isso é ruim e
como precaução " +"sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " +"inconveniência.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:718 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Área de Trabalho %i, %i" + +#: ../src/bin/e_config.c:1959 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Configuração Atualizada" + +#: ../src/bin/e_config.c:1984 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Um erro ocorreu enquanto salvava a configuração do
Enlightenment para o " +"disco. O erro não pode ser
determinado.

O arquivo onde o erro " +"ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " +"corrompidos.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:1995 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Os arquivos de configuração do Enlightenment são muito grandes
para o " +"sistema de arquivos que eles serão salvos.
Este erro é muito estranho " +"como os arquivos podem
ser extremamente pequenos. Por favor verifique as " +"configurações
para o seu diretório home.

O arquivo onde o erro " +"ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " +"corrompidos.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:2008 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Um erro de saída ocorreu enquanto gravava os arquivos de
configuração " +"para o Enlightenment. Seu disco está tendo problemas
e possivelmente " +"precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" +"s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:2019 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment não pode gravar este arquivo de configuração
porque está " +"sem espaço para gravar o arquivo.
Ou você está sem espaço disponível no " +"disco ou seu limite da quota
estourou.

O arquivo onde o erro " +"ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " +"corrompidos.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:2031 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment inesperadamente teve o arquivo de configuração que
estava " +"gravando fechado. ISso é muito incomum.

O arquivo onde o erro ocorreu " +"foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." +"
" + +#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" + +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/bin/e_configure.c:441 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" -#: src/bin/e_configure.c:442 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:443 -msgid "Window List" -msgstr "Lista da Janela" - -#: src/bin/e_configure.c:445 -msgid "Search Directories" -msgstr "Diretórios de Pesquisa" - -#: src/bin/e_configure.c:448 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Configurações de Foco" +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Clique na Janela para Foco" +#: ../src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Contêiner %d" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Janela sob o Mouse" +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Erro - sem suporte ao PAM" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Janela mais recente sob o Mouse" +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto
travamento da área " +"de trabalho está desativado." -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "Foco" +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Falha ao Travar" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "Clique para foco" +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação
está prendendo o " +"teclado ou o mouse ou ambos
e sua garra é impossível de ser quebrada." -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Foco do Ponteiro" +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Erro no Sistema de Autenticação" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Autenticação por PAM teve erros ativando a
seção de autenticação. O " +"código de erro foi %i.
Isso é ruim e não podia ter " +"acontecido. Por favor relate este bug." + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"A janela que você está criando um ícone
não contém nome da jenela nem " +"propriedades de
classe, portanto as propriedades necessárias para
o " +"ícone que serão usadas para esta
janela não podem ser advinhadas. Você " +"vai precisar
usar o título da janela no lugar. Isto somente " +"vai
funcionar se o título da janela for o mesmo
na hora em que a " +"janela inicializa, e que não
mude." + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Informações Básicas" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +msgid "Executable" +msgstr "Executável" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +msgid "Generic Name" +msgstr "Nome Genérico" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Classe da Janela" + +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipos de Arquivo" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opções de Preenchimento" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notificação de Inicialização" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Executar em um Terminal" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Mostar nos Menus" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Nome da Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Renomear" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Selecione um Ícone" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Selecione uma Imagem" + +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Customizado" + +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 +msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Foco da Nova Janela" +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Vidraça" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Janelas novas não pegam foco" +#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Apagar Tudo" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Todas janelas novas pega foco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco se o pai tem foco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "Outras Configurações" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Sempre passar eventos de cliques para os programas" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Um clique numa janela sempre sobrepõe ela" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Um clique numa janela sempre foca nela" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela" - -#: src/bin/e_int_config_apps_menu.c:79 src/bin/e_fwin.c:801 -#: src/bin/e_int_config_apps_order.c:144 -msgid "All Applications" -msgstr "Todos Aplicativos" - -#: src/bin/e_int_config_apps_menu.c:95 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Configurações dos Módulos" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 -msgid "Module State" -msgstr "Estado do Módulo" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:261 src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:274 -msgid "Module Actions" -msgstr "Ações do Módulo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:150 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configurações da Fonte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:334 -msgid "Font Classes" -msgstr "Classes da Fonte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:346 src/bin/e_int_config_fonts.c:504 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Ativar Classe da Fonte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:351 src/bin/e_int_config_fonts.c:509 -msgid "Font Size:" -msgstr "Tamanho da Fonte:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:353 src/bin/e_int_config_fonts.c:512 -#, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "%2.1f pixels" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:407 src/bin/e_int_config_fonts.c:566 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:493 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Configuração da Classe da Fonte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:577 -msgid "Hinting" -msgstr "Sugerindo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:582 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:587 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:592 src/bin/e_int_config_transitions.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:210 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:242 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:599 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Recuos da Fonte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:602 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome do Recuo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:617 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Ativar Recuos" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:52 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:161 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:273 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temas dos Ícones" - -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Ajuste da Aceleração do Mouse" - -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 -msgid "Acceleration" -msgstr "Aceleração" - -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:95 src/bin/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:197 src/bin/e_int_config_desks.c:201 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:236 src/bin/e_int_config_desks.c:240 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:303 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "Limiar" - -#: src/bin/e_exec.c:223 src/bin/e_int_config_imc.c:276 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 src/bin/e_utils.c:226 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_int_config_imc.c:277 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 src/bin/e_utils.c:227 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:

%" +"s
" -#: src/bin/e_exec.c:299 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Erro ao executar aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:301 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1178,116 +1063,802 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:

%s

A " "aplicação falhou ao iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:384 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:396 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." -#: src/bin/e_exec.c:409 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." -#: src/bin/e_exec.c:411 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." -#: src/bin/e_exec.c:415 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." -#: src/bin/e_exec.c:421 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:492 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:556 src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Logs de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:561 src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Não ha mensagem de erro." -#: src/bin/e_exec.c:565 src/bin/e_exec.c:644 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Salvar Esta Mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:569 src/bin/e_exec.c:647 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:595 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Informação do Erro" -#: src/bin/e_exec.c:603 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informação do Sinal de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:614 src/bin/e_exec.c:620 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Dados de Saída" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "" + +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i Arquivos" + +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Sobre" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Modo Básico" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 +msgid "Refresh View" +msgstr "Atualizar Visão" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Lembrar Ordem" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 +msgid "Sort Now" +msgstr "Sortear Agora" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "Novo Diretório" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Lista da Janela" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Criar um Diretório novo" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome do Novo Diretório:" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Renomear %s para:" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 +msgid "Rename File" +msgstr "Renomear Arquivo" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erro ao Rodar" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Confirmar Apagar" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja apagar
os %d arquivos selecionados em: " +"
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Propriedades do Arquivo" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "Arquivo:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Última Modificação:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Tipo do Arquivo:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Dono:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Outros podem ler" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Outros podem escrever" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Dono pode ler" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Dono pode escrever" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Prever" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "Customizado" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#, fuzzy +msgid "Link Information" +msgstr "Informação do Erro" + +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Selecione uma Imagem" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Desconhecido" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +msgid "Removable Device" +msgstr "Dispositivo Removível" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +msgid "Plain" +msgstr "Plano" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +msgid "Inset" +msgstr "Inserido" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Capaz de ser redimensionado" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Remover este gadget" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget" + +#: ../src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Uma instância prévia do Enlightenment está ativa\n" +"nesta tela ainda. Abortando inicialização.\n" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +msgid "Window Locks" +msgstr "Travas de Janela" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Travas Genéricas" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Travar a Janela somente quando eu dizer" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Proteger esta janela de alterações acidentais causadas por mim" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Proteger esta janela de ser acidentalmente fechada porque ela é importante" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Não permitir que a borda seja modificada nesta janela" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Lembrar estas travas desta janela na próxima vez que ela aparecer" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Trava de mudança no programa:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +msgid "Stacking" +msgstr "Empilhamento" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Estado iconificado" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "Viscosidade" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "Estado protegido" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Estado maximizado" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Estado tela cheia" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Trave-me de mudanças:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "Estilo da borda" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Pare-me de:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Fechando a janela" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Lembrar estas travas" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Editar Ícone" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "Adicionar Aplicação" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Criar Ícone" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Enviar para Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Prender à Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Desprender da Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Importar..." + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconificar" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maximizar verticalmente" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maximizar horizontalmente" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Desmaximizar" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Teclado & Mouse" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Menu de Favoritos" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Lançar" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Borda " + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Lembrar" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Propriedades da Janela" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre por Cima" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre por Baixo" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#, fuzzy +msgid "Select Border Style" +msgstr "Estilo de Borda Padrão" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#, fuzzy +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Usar icone fornecido pelo aplicativo ao invés" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#, fuzzy +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Usar Diretórios Definidos" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Protegido" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "Viscoso" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tela Cheia" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Lista da Janela" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Pular Barra de Tarefas" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Propriedades ICCCM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome do Ícone" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Máquina" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Papel" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Tamanho Mínimo" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Tamanho Máximo" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Tamanho Base" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Etapas de Redimensionamento" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relação de Aspecto" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Estado Inicial" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "ID da Janela" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Grupo da Janela" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Transição para" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "Guia do Cliente" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravidade" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Tomar Foco" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Aceitar Foco" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "Requisitar Apagar" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Requisitar Posição" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Propriedades do NetWM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +msgid "Modal" +msgstr "Modal" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Pular Barra de Tarefas" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Pular Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "Escondido" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Lembrar Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriedades da janela não são uma única combinação" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1312,11 +1883,12 @@ msgstr "" "hilight>
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Nenhuma combinação de propriedades designada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1328,7 +1900,7 @@ msgstr "" "para
uma janela sem especificar como lembrar isso." "

Você tem que especificar ao menos 1 maneira de lembrar esta janela." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1359,220 +1931,181 @@ msgstr "" "hilight>
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Tamanho e Posição" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Travas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamanho, Posição e Travas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Qualquer coisa" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Lembrar usando" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nome da janela e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:421 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Papel da Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tipo da Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Transiente" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriedades para lembrar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#, fuzzy +msgid "Icon Preference" +msgstr "Não Preferido" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Área de Trabalho Virtual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Screen zone" -msgstr "Zona da Tela" +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#, fuzzy +msgid "Current Screen" +msgstr "Customizar Trava de Tela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 src/bin/e_int_border_menu.c:245 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Pular Lista da Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa no login" -#: src/bin/e_fwin.c:252 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Ir para Diretório Acima" - -#: src/bin/e_fwin.c:278 src/bin/e_fwin.c:761 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: src/bin/e_fwin.c:285 src/bin/e_fwin.c:759 -msgid "Open with..." -msgstr "Abrir com..." - -#: src/bin/e_fwin.c:779 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicativos Específicos" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Quando estiver movendo ou redimensionando janelas, resistir aos limites" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maximizar a Política" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:210 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:852 src/bin/e_int_border_prop.c:479 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tela Cheia" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:212 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Expansão inteligente" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:155 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:214 -msgid "Expand the window" -msgstr "Expandir a janela" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216 -msgid "Fill available space" -msgstr "Preencher espaço disponível" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -msgid "Autoraise" -msgstr "Autosobrepor" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Delay antes de sobrepor:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:254 src/bin/e_int_config_desks.c:268 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f seg" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 -msgid "Raise Window" -msgstr "Sobrepor Janela" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Sobrepor quando começar a mover ou redimensionar" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:187 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Sobrepor quando clicar para pegar foco" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistência" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Resistir ao mover ou redimensionar uma janela sobre um obstáculo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistência entre janelas:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistência na beira da tela:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:202 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistência aos gadgets da área de trabalho:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:220 -msgid "Both directions" -msgstr "Ambas direções" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Permitir manipulação da janela" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: src/bin/e_init.c:48 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X reportou que não há janelas raiz e %i telas!\n" - -#: src/bin/e_init.c:112 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Desativar esta tela de abertura no futuro?" - -#: src/bin/e_init.c:309 -msgid "Theme Bug Detected" -msgstr "Detectado um Bug no Tema" - -#: src/bin/e_init.c:310 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +msgid "Always focus on start" msgstr "" -"O tema que você está usando para sua tela de abertura
tem um bug. Ele não " -"está respondendo aos sinais quando
a inicialização está completa. Você " -"pode usar um tema de inicialização que esteja correto ou consertar o
qual " -"você usa." -#: src/bin/e_intl.c:362 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Gerenciador" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Bandeja #" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +msgid "Module Settings" +msgstr "Configurações dos Módulos" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy +msgid "Available Modules" +msgstr "Gadgets Disponíveis" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#, fuzzy +msgid "Load Module" +msgstr "Módulos" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#, fuzzy +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Módulos" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#, fuzzy +msgid "Unload Module" +msgstr "Erro carregando Módulo" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Conteúdo da Bandeja" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Conteúdo da Bandeja" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadgets Disponíveis" + +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Adicionar Gadget" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadgets Selecionados" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Remover Gadget" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Configuração do iBar" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "Esquema" + +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Erro do Método de Entrada" -#: src/bin/e_intl.c:363 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -1582,7 +2115,240 @@ msgstr "" "certeza que sua configuração
do método de entrada está correto e
que " "executável de configuração está no seu LUGAR
" -#: src/bin/e_main.c:248 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Aplicativos Favoritos" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Bandejas" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Sem Aplicativos)" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Travar Tela" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 +msgid "Logout" +msgstr "Logout" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Sem Janelas)" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Janelas Perdidas" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +msgid "No name!!" +msgstr "Sem nome!!" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Sem Bandejas)" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Bandeja #" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Adicionar Uma Bandeja" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Apagar Uma Bandeja" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configuração da Bandeja" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Minúsculo" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Gigante" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configurar Conteúdos..." + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +msgid "Above Everything" +msgstr "Sobre Qualquer Coisa" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +msgid "Below Windows" +msgstr "Abaixo das Janelas" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Below Everything" +msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Tamanho da Bandeja" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixels" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Esconder Automaticamente" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Esconder automaticamente a bandeja" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostrar na zona da tela #:" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout para esconder" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +msgid "Hide duration" +msgstr "Esconder duração" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#, fuzzy +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#, fuzzy +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Possível tentativa de ataque por IPC Hack. O diretório do\n" +"socket IPC já existe PORÉM tem permissões\n" +"que são bastante brandas (pode ser somente lido\n" +"e gravado pelo proprietário e ninguém mais)\n" +"ou você não é o proprietário. Por favor cheque:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"O diretório do socket IPC não pode ser criado ou\n" +"examinado.\n" +"Por favor cheque:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1618,8 +2384,8 @@ msgstr "" "\t\tEx.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUsa o perfil de configuração CONF_PROFILE ao invés do que o usuário selecionou como" -"padrão ou apenas \"padrão\".\n" +"\t\tUsa o perfil de configuração CONF_PROFILE ao invés do que o usuário " +"selecionou comopadrão ou apenas \"padrão\".\n" "\t-good\n" "\t\tSeja bom.\n" "\t-evil\n" @@ -1627,7 +2393,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSeja psicótico.\n" -#: src/bin/e_main.c:312 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1635,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1643,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1651,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1659,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1667,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1675,15 +2441,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" -"Isso não pode acontecer." - -#: src/bin/e_main.c:408 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1691,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1699,15 +2457,15 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:426 src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" +"Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" +"Isso não pode acontecer." -#: src/bin/e_main.c:460 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1715,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:466 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1725,7 +2483,7 @@ msgstr "" "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: src/bin/e_main.c:473 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1736,7 +2494,69 @@ msgstr "" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " "Buffer." -#: src/bin/e_main.c:487 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: ../src/bin/e_main.c:541 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" +"Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" + +#: ../src/bin/e_main.c:551 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." + +#: ../src/bin/e_main.c:560 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." + +#: ../src/bin/e_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." + +#: ../src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." + +#: ../src/bin/e_main.c:589 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: ../src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." + +#: ../src/bin/e_main.c:618 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." + +#: ../src/bin/e_main.c:629 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" +"Talvez você esteja sem memória?" + +#: ../src/bin/e_main.c:640 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -1745,7 +2565,7 @@ msgstr "" "favor cheque\n" "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -1754,7 +2574,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -1763,7 +2583,7 @@ msgstr "" "se o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:515 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -1772,75 +2592,77 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:529 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" - -#: src/bin/e_main.c:538 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" - -#: src/bin/e_main.c:550 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +#: ../src/bin/e_main.c:691 +msgid "Starting International Support" msgstr "" -"Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" -"Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" -#: src/bin/e_main.c:559 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." - -#: src/bin/e_main.c:567 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." - -#: src/bin/e_main.c:575 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" - -#: src/bin/e_main.c:584 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: src/bin/e_main.c:592 +#: ../src/bin/e_main.c:701 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:718 +#, fuzzy +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Miniatura" + +#: ../src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:728 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:733 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:738 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Inicializar Aplicativos" + +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." -#: src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Atalhos do Teclado" + +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." -#: src/bin/e_main.c:608 +#: ../src/bin/e_main.c:756 +msgid "Setup Popups" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: src/bin/e_main.c:620 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." +#: ../src/bin/e_main.c:766 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" -#: src/bin/e_main.c:631 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." - -#: src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." - -#: src/bin/e_main.c:649 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:659 +#: ../src/bin/e_main.c:775 +#, fuzzy +msgid "Setup Screens" +msgstr "Tela" + +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -1849,43 +2671,163 @@ msgstr "" "em seu sistema.\n" "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: src/bin/e_main.c:668 +#: ../src/bin/e_main.c:785 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." -#: src/bin/e_main.c:676 +#: ../src/bin/e_main.c:794 +#, fuzzy +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Lembrar" + +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: src/bin/e_main.c:693 src/bin/e_main.c:700 +#: ../src/bin/e_main.c:807 +msgid "Setup FM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:708 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 +msgid "Setup Message System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: src/bin/e_main.c:716 +#: ../src/bin/e_main.c:834 +msgid "Setup DND" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:724 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." +#: ../src/bin/e_main.c:843 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:848 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." + +#: ../src/bin/e_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Setup Modules" +msgstr "Módulos" + +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: src/bin/e_main.c:740 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de lista da janela." +#: ../src/bin/e_main.c:861 +#, fuzzy +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "Classes de Cor" -#: src/bin/e_main.c:748 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: src/bin/e_main.c:760 +#: ../src/bin/e_main.c:870 +#, fuzzy +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Comando de Instalar" + +#: ../src/bin/e_main.c:875 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." + +#: ../src/bin/e_main.c:879 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Bandejas" + +#: ../src/bin/e_main.c:884 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." + +#: ../src/bin/e_main.c:889 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:894 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" + +#: ../src/bin/e_main.c:898 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Proteção de Tela" + +#: ../src/bin/e_main.c:903 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." + +#: ../src/bin/e_main.c:907 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" + +#: ../src/bin/e_main.c:912 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" + +#: ../src/bin/e_main.c:916 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Enviar para Área de Trabalho" + +#: ../src/bin/e_main.c:921 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." + +#: ../src/bin/e_main.c:926 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:930 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:935 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" + +#: ../src/bin/e_main.c:939 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 +#, fuzzy +msgid "Load Modules" +msgstr "Módulos" + +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -1898,191 +2840,33 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:767 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " "modules from your configuration.

The module configuration dialog " "should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e vai ser reiniciado.
" -"Todos os módulos vão ser desativados e não vão ser carregados para ajudar
" -"a remover qualquer módulo problemático de sua configuração.

A janela de " -"diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione seus
" -"módulos novamente." +"Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e vai ser reiniciado." +"
Todos os módulos vão ser desativados e não vão ser carregados para " +"ajudar
a remover qualquer módulo problemático de sua configuração." +"

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " +"você selecione seus
módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." +#: ../src/bin/e_main.c:995 +#, fuzzy +msgid "Configure Shelves" +msgstr "Bandejas Configuradas" -#: src/bin/e_main.c:787 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." - -#: src/bin/e_main.c:795 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema exebuf." - -#: src/bin/e_main.c:804 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" - -#: src/bin/e_main.c:812 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." - -#: src/bin/e_main.c:820 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment não pode configurar os ajustes da aceleração do mouse." - -#: src/bin/e_main.c:828 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." - -#: src/bin/e_main.c:836 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +#: ../src/bin/e_main.c:1002 +msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:852 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment Iniciando. por favor aguarde." - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Configurações de Inicialização" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:343 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" - -#: src/bin/e_desklock.c:132 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Erro - sem suporte ao PAM" - -#: src/bin/e_desklock.c:133 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto
travamento da área " -"de trabalho está desativado." - -#: src/bin/e_desklock.c:203 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Falha ao Travar" - -#: src/bin/e_desklock.c:204 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação
está prendendo o " -"teclado ou o mouse ou ambos
e sua garra é impossível de ser quebrada." - -#: src/bin/e_desklock.c:290 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento" - -#: src/bin/e_desklock.c:592 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Erro no Sistema de Autenticação" - -#: src/bin/e_desklock.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"Autenticação por PAM teve erros ativando a
seção de autenticação. O " -"código de erro foi %i.
Isso é ruim e não podia ter " -"acontecido. Por favor relate este bug." - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Configurações de Transição" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:127 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Desk Change" -msgstr "Mudança de Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:137 -msgid "Background Change" -msgstr "Mudança de Fundo" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:100 -msgid "File Properties" -msgstr "Propriedades do Arquivo" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:253 -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:260 src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:267 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Última Modificação:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:274 -msgid "File Type:" -msgstr "Tipo do Arquivo:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:281 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:282 src/bin/e_widget_fsel.c:339 -msgid "Owner:" -msgstr "Dono:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:288 -msgid "Others can read" -msgstr "Outros podem ler" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:290 -msgid "Others can write" -msgstr "Outros podem escrever" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:292 -msgid "Owner can read" -msgstr "Dono pode ler" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:294 -msgid "Owner can write" -msgstr "Dono pode escrever" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:315 src/bin/e_eap_editor.c:307 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:348 src/bin/e_int_config_screensaver.c:166 -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:176 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:351 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:354 src/bin/e_int_config_desklock.c:319 -msgid "Custom" -msgstr "Customizado" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:362 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo" - -#: src/bin/e_module.c:108 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2091,11 +2875,12 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
Nenhum módulo chamado %s " "pode ser encontrado nos
diretórios de pesquisa de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:155 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:149 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2104,11 +2889,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
O caminho completo para " "este módulo é:
%s
O erro relatado foi:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:154 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias" -#: src/bin/e_module.c:170 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2119,52 +2904,21 @@ msgstr "" "mínimo uma API de módulo versão: %i.
A API de módulo advertida pelo " "Enlightenment é %i.
" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:450 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?
" -#: src/bin/e_module.c:455 src/bin/e_fm.c:5187 src/bin/e_confirm_dialog.c:69 -#: src/bin/e_actions.c:311 src/bin/e_actions.c:1589 src/bin/e_actions.c:1650 -#: src/bin/e_actions.c:1699 src/bin/e_actions.c:1748 src/bin/e_actions.c:1797 -#: src/bin/e_actions.c:1846 src/bin/e_int_config_display.c:215 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: src/bin/e_module.c:456 src/bin/e_fm.c:5188 src/bin/e_confirm_dialog.c:70 -#: src/bin/e_actions.c:313 src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1652 -#: src/bin/e_actions.c:1701 src/bin/e_actions.c:1750 src/bin/e_actions.c:1799 -#: src/bin/e_actions.c:1848 src/bin/e_int_config_display.c:216 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:65 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "Selecione uma Configuração do Método de Entrada..." - -#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:280 src/bin/e_int_config_imc_import.c:295 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Configuração do Método de Entrada" - -#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:281 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar a configuração.

Você " -"tem certeza que está é realmente uma configuração válida?" - -#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenmnet está impossibilitado de importar a configuração
devido a um " -"erro de cópia." - -#: src/bin/e_shelf.c:1083 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2172,1036 +2926,1040 @@ msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: src/bin/e_shelf.c:1476 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1478 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1486 src/bin/e_int_shelf_config.c:65 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configuração da Bandeja" - -#: src/bin/e_shelf.c:1491 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" -#: src/bin/e_shelf.c:1496 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Apagar esta Bandeja" -#: src/bin/e_startup.c:60 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#, fuzzy +msgid "Starting" msgstr "Inicializando %s" -#: src/bin/e_fm.c:1815 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i Arquivos" - -#: src/bin/e_fm.c:4587 src/bin/e_fm.c:4729 -msgid "Refresh View" -msgstr "Atualizar Visão" - -#: src/bin/e_fm.c:4598 src/bin/e_fm.c:4740 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" - -#: src/bin/e_fm.c:4613 src/bin/e_fm.c:4755 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Lembrar Ordem" - -#: src/bin/e_fm.c:4625 src/bin/e_fm.c:4767 -msgid "Sort Now" -msgstr "Sortear Agora" - -#: src/bin/e_fm.c:4643 src/bin/e_fm.c:4785 src/bin/e_int_config_paths.c:210 -msgid "New Directory" -msgstr "Novo Diretório" - -#: src/bin/e_fm.c:4855 -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" - -#: src/bin/e_fm.c:4865 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: src/bin/e_fm.c:4984 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Criar um Diretório novo" - -#: src/bin/e_fm.c:4985 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome do Novo Diretório:" - -#: src/bin/e_fm.c:5071 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Renomear %s para:" - -#: src/bin/e_fm.c:5073 -msgid "Rename File" -msgstr "Renomear Arquivo" - -#: src/bin/e_fm.c:5190 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmar Apagar" - -#: src/bin/e_fm.c:5194 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:5200 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +#: ../src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -"Você tem certeza que deseja apagar
os %d arquivos selecionados em: " -"
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:5606 -msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositivo Removível" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:52 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre por Cima" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:63 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:74 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre por Baixo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:95 src/bin/e_int_border_menu.c:225 -#: src/bin/e_actions.c:1998 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:106 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maximizar verticalmente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:117 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maximizar horizontalmente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:128 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Desmaximizar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 -msgid "Remember" -msgstr "Lembrar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Enviar para Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Prender à Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Desprender da Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:234 src/bin/e_int_border_prop.c:435 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Editar Ícone" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Create Icon" -msgstr "Criar Ícone" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:281 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Propriedades da Janela" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_actions.c:1972 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:323 src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "Raise" -msgstr "Por cima" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 src/bin/e_actions.c:1962 -msgid "Lower" -msgstr "Por baixo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:342 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconificar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:609 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:610 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" msgstr "" -"A janela que você está criando um ícone
não contém nome da jenela nem " -"propriedades de
classe, portanto as propriedades necessárias para
o " -"ícone que serão usadas para esta
janela não podem ser advinhadas. Você " -"vai precisar
usar o título da janela no lugar. Isto somente " -"vai
funcionar se o título da janela for o mesmo
na hora em que a " -"janela inicializa, e que não
mude." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 src/bin/e_int_border_prop.c:475 -msgid "Shaded" +#: ../src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemas no logout" + +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"O logout está tomando muito tempo. Algumas
aplicações se recusam fechar." +"
Você deseja terminar o logout
de qualquer maneira sem fechar " +"estes
aplicativos antes?" + +#: ../src/bin/e_sys.c:283 +msgid "Logout now" +msgstr "Logout agora" + +#: ../src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "Aguardar mais" + +#: ../src/bin/e_sys.c:285 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Cancelar logout" + +#: ../src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Logout em progresso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" +"Logout está correntemente em progresso.
Por favor aguarde" + +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição" + +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment está ocupando fazendo o logout.
Você não pode fazer outras " +"ações no sistema
uma vez que o logout começou." + +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment está desligando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " +"no sistema
uma vez que o desligamento começou." + +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment está restartando o sistema.uma vez que restart começou." + +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment está suspendendo o sistema.
Até que a suspenção esteja " +"completa você não pode fazer
nenhuma outras ações no sistema." + +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment está hibernando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " +"no sistema
até que isto esteja completo." + +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "HIC! Isto parece não ser legal" + +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Falha ao desligar seu sistema." + +#: ../src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Falha ao reiniciar seu sistema." + +#: ../src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Falha ao suspender seu sistema." + +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Falha ao hibernar seu sistema." + +#: ../src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "Desligando" + +#: ../src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Desligando seu Computador.
Por favor aguarde." + +#: ../src/bin/e_sys.c:516 +msgid "Rebooting" +msgstr "Reiniciando" + +#: ../src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" + +#: ../src/bin/e_sys.c:542 +msgid "Suspending" +msgstr "Suspendendo" + +#: ../src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "Suspendendo seu Computador.
Por favor aguarde" + +#: ../src/bin/e_sys.c:568 +msgid "Hibernating" +msgstr "Hibernando" + +#: ../src/bin/e_sys.c:571 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "Hibernando seu Computador
Por favor aguarde" + +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" +msgstr "Sobre Este Tema" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#, fuzzy +msgid "Set As Theme" +msgstr "Selecione um Tema..." + +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#, fuzzy +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" + +#: ../src/bin/e_utils.c:246 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Não pode sair - janelas imortais." + +#: ../src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "Algumas janelas" + +#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Bytes" + +#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" + +#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" + +#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f GB" + +#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "No Futuro" + +#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "No último Minuto" + +#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li Anos atrás" + +#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li Meses atrás" + +#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li Semanas atrás" + +#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li Dias atrás" + +#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li Horas atrás" + +#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li Minutos atrás" + +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Desligar" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Adicionar a Favoritos" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Subir um Diretório" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permissões:" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificado:" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Você" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:839 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Somente Leitura" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibido" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Leitura-Gravação" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Configurações Básicas" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configurações Avançadas" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Checar bateria a cada:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f arquivos" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutos" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f segundos" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f segundos" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy -msgid "Sticky" -msgstr "Viscoso" +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Configurações do Cursor" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usar Cursor do X" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Tamanho do Cursor" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixels" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Configuração do Caminho de Pesquisa" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 -msgid "Data" -msgstr "Dados" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 -msgid "Images" -msgstr "Imagens" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Themes" -msgstr "Temas" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -msgid "Init" -msgstr "Init" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Papéis de Parede" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:172 -msgid "E Paths" -msgstr "Caminhos E" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:201 -msgid "Default Directories" -msgstr "Diretórios Padrões" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:208 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Usar Diretórios Definidos" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contêiner %d" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:365 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:372 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Propriedades ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_eap_editor.c:321 src/bin/e_int_config_imc.c:904 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 src/bin/e_int_border_prop.c:470 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nome do Ícone" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 -msgid "Machine" -msgstr "Máquina" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 -msgid "Role" -msgstr "Papel" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Tamanho Mínimo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Tamanho Máximo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 -msgid "Base Size" -msgstr "Tamanho Base" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Etapas de Redimensionamento" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relação de Aspecto" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 -msgid "Initial State" -msgstr "Estado Inicial" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 -msgid "Window ID" -msgstr "ID da Janela" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 -msgid "Window Group" -msgstr "Grupo da Janela" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 -msgid "Transient For" -msgstr "Transição para" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Client Leader" -msgstr "Guia do Cliente" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravidade" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 -msgid "Take Focus" -msgstr "Tomar Foco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Aceitar Foco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 -msgid "Request Delete" -msgstr "Requisitar Apagar" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 -msgid "Request Position" -msgstr "Requisitar Posição" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Propriedades do NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 -msgid "Modal" -msgstr "Modal" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Pular Barra de Tarefas" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Pular Pager" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 -msgid "Hidden" -msgstr "Escondido" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" -"Por favor segure qualquer modificador que você deseja
e pressione " -"qualquer botão no seu mouse,
ou role a rodinha, para fixar a ligação do " -"mouse.
Pressione Escape para abortar." - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:112 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Configurações das Ligações do Mouse" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:301 -msgid "Add Binding" -msgstr "Adicionar Ligação" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:303 -msgid "Delete Binding" -msgstr "Apagar Ligação" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:307 -msgid "Modify Binding" -msgstr "Modificar Ligação" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:311 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:239 -msgid "Delete All" -msgstr "Apagar Tudo" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:315 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "Restaurar Padrões de Ligação do Mouse e da Roda" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:321 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:248 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 -msgid "Action Params" -msgstr "Parâmetros da Ação" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:335 -msgid "Action Context" -msgstr "Contexto da Ação" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:337 -msgid "Any" -msgstr "Qualquer" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Borda " - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:345 src/bin/e_actions.c:1949 -#: src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170 src/bin/e_actions.c:2172 -#: src/bin/e_actions.c:2174 src/bin/e_actions.c:2176 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:349 -msgid "Win List" -msgstr "Lista da Janela" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:353 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:357 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 -msgid "Container" -msgstr "Contêiner" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Manager" -msgstr "Gerenciador" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1294 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" - -#: src/bin/e_actions.c:308 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" - -#: src/bin/e_actions.c:1582 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" - -#: src/bin/e_actions.c:1584 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Você requisitou sair do Enlightenment.

Você tem certeza que deseja " -"sair?" - -#: src/bin/e_actions.c:1643 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" - -#: src/bin/e_actions.c:1645 -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Você está perto de deslogar.

Você tem certeza que deseja isto?" - -#: src/bin/e_actions.c:1692 src/bin/e_actions.c:1790 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" - -#: src/bin/e_actions.c:1694 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Você requisitiu desligar o seu Computador.

Você tem certeza que " -"deseja desligá-lo?" - -#: src/bin/e_actions.c:1741 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" - -#: src/bin/e_actions.c:1743 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Você requisitou reiniciar o seu Computador.

Você tem certeza que " -"deseja reiniciá-lo?" - -#: src/bin/e_actions.c:1792 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Você requisitou suspender o seu Computador.

Você tem certeza que " -"deseja suspende-lo?" - -#: src/bin/e_actions.c:1839 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" - -#: src/bin/e_actions.c:1841 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " -"deseja suspende-lo ao disco?" - -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1939 src/bin/e_actions.c:1957 -#: src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1972 -#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2135 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2147 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Janela : Ações" - -#: src/bin/e_actions.c:1929 -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: src/bin/e_actions.c:1939 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: src/bin/e_actions.c:1949 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menu da Janela" - -#: src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1984 src/bin/e_actions.c:1991 -#: src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2003 -#: src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_actions.c:2012 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 -#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2027 -#: src/bin/e_actions.c:2034 src/bin/e_actions.c:2039 -msgid "Window : State" -msgstr "Janela : Estado" - -#: src/bin/e_actions.c:1977 -msgid "Sticky Mode Toggle" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1984 -msgid "Iconic Mode Toggle" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Bateria" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1991 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +msgid "N/A" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2000 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximizar Verticalmente" +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" -#: src/bin/e_actions.c:2003 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximizar Horizontalmente" +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/bin/e_actions.c:2006 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maximizar em Tela Cheia" - -#: src/bin/e_actions.c:2008 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" - -#: src/bin/e_actions.c:2010 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" - -#: src/bin/e_actions.c:2012 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" - -#: src/bin/e_actions.c:2019 -msgid "Shade Up Mode Toggle" +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2021 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Painel de Configuração" -#: src/bin/e_actions.c:2023 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menu de Favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Aplicativos do IBar" -#: src/bin/e_actions.c:2027 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Inicializar Aplicativos" -#: src/bin/e_actions.c:2034 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Reiniciar Aplicativos" -#: src/bin/e_actions.c:2039 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +msgid "All Applications" +msgstr "Todos Aplicativos" -#: src/bin/e_actions.c:2044 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "Aplicativos Específicos" -#: src/bin/e_actions.c:2046 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" - -#: src/bin/e_actions.c:2048 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" - -#: src/bin/e_actions.c:2050 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" - -#: src/bin/e_actions.c:2052 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." - -#: src/bin/e_actions.c:2058 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_actions.c:2063 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." - -#: src/bin/e_actions.c:2069 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." - -#: src/bin/e_actions.c:2075 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2077 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2079 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" - -#: src/bin/e_actions.c:2081 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" - -#: src/bin/e_actions.c:2083 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" - -#: src/bin/e_actions.c:2085 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" - -#: src/bin/e_actions.c:2087 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" - -#: src/bin/e_actions.c:2089 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " - -#: src/bin/e_actions.c:2091 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" - -#: src/bin/e_actions.c:2093 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" - -#: src/bin/e_actions.c:2095 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" - -#: src/bin/e_actions.c:2097 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" - -#: src/bin/e_actions.c:2099 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." - -#: src/bin/e_actions.c:2105 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2107 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2109 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." - -#: src/bin/e_actions.c:2114 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" - -#: src/bin/e_actions.c:2116 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" - -#: src/bin/e_actions.c:2118 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." - -#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 -#: src/bin/e_actions.c:2162 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Janela : Movimentação" - -#: src/bin/e_actions.c:2152 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_actions.c:2154 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" - -#: src/bin/e_actions.c:2156 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Por Área de Trabalho #... " - -#: src/bin/e_actions.c:2162 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Para Área de Trabalho..." - -#: src/bin/e_actions.c:2168 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostar Menu Principal" - -#: src/bin/e_actions.c:2170 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Mostar Menu de Favoritos" - -#: src/bin/e_actions.c:2172 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" - -#: src/bin/e_actions.c:2174 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Mostrar Lista de Clientes" - -#: src/bin/e_actions.c:2176 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Mostrar Menu" - -#: src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2237 -msgid "Launch" -msgstr "Lançar" - -#: src/bin/e_actions.c:2183 -msgid "Defined Command" -msgstr "Comando Definido" - -#: src/bin/e_actions.c:2188 -msgid "Application" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "New Application" msgstr "Aplicativo" -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 -msgid "Window : List" -msgstr "Janela : Lista" - -#: src/bin/e_actions.c:2193 -msgid "Next Window" -msgstr "Próxima Janela" - -#: src/bin/e_actions.c:2195 -msgid "Previous Window" -msgstr "Janela Anterior" - -#: src/bin/e_actions.c:2209 -msgid "Log Out" -msgstr "Deslogar-se" - -#: src/bin/e_actions.c:2213 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Sair Imediatamente" - -#: src/bin/e_actions.c:2229 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Suspender para o Disco" - -#: src/bin/e_actions.c:2237 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" - -#: src/bin/e_actions.c:2242 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Travar Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_config.c:564 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga " -"configuração
será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. " -"Isto
acontece regularmente durante o desenvolvimento, portanto não relate " -"um
bug. Isto simplesmente acontece pois o Enlightenment precisa de dados " -"novos de
configuração por padrão para funcionalidade de uso que sua " -"contiguração
antiga simplesmente faltava. Este novo conjunto de padrões " -"vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " -"agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" - -#: src/bin/e_config.c:578 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Sua configuração é mais NOVA que o Enlightenment. Isto é muito
estranho. " -"Isto não pode ter acontecido a menos que você tenha desatualizado " -"o
Enlightenment ou copiado a configuração de um lugar onde
uma versão " -"mais nova do Enlightenment esteja rodando. Isso é ruim e
como precaução " -"sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " -"inconveniência.
" - -#: src/bin/e_config.c:600 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Área de Trabalho %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:2112 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Configuração Atualizada" - -#: src/bin/e_config.c:2126 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Um erro ocorreu enquanto salvava a configuração do
Enlightenment para o " -"disco. O erro não pode ser
determinado.

O arquivo onde o erro " -"ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " -"corrompidos.
" - -#: src/bin/e_config.c:2137 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Os arquivos de configuração do Enlightenment são muito grandes
para o " -"sistema de arquivos que eles serão salvos.
Este erro é muito estranho " -"como os arquivos podem
ser extremamente pequenos. Por favor verifique as " -"configurações
para o seu diretório home.

O arquivo onde o erro " -"ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " -"corrompidos.
" - -#: src/bin/e_config.c:2150 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Um erro de saída ocorreu enquanto gravava os arquivos de
configuração " -"para o Enlightenment. Seu disco está tendo problemas
e possivelmente " -"precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" -"s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" - -#: src/bin/e_config.c:2161 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment não pode gravar este arquivo de configuração
porque está " -"sem espaço para gravar o arquivo.
Ou você está sem espaço disponível no " -"disco ou seu limite da quota
estourou.

O arquivo onde o erro " -"ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " -"corrompidos.
" - -#: src/bin/e_config.c:2173 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment inesperadamente teve o arquivo de configuração que
estava " -"gravando fechado. ISso é muito incomum.

O arquivo onde o erro ocorreu " -"foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." -"
" - -#: src/bin/e_config.c:2189 -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" -msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:83 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 -msgid "Basic Info" -msgstr "Informações Básicas" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:330 -msgid "Executable" -msgstr "Executável" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:364 -msgid "General" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" msgstr "Geral" -#: src/bin/e_eap_editor.c:367 -msgid "Generic Name" -msgstr "Nome Genérico" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:376 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe da Janela" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:395 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notificação de Inicialização" +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Estilo de Borda Padrão" -#: src/bin/e_eap_editor.c:398 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Executar em um Terminal" +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Seleção da Borda da Janela" -#: src/bin/e_eap_editor.c:401 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostar nos Menus" +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." -#: src/bin/e_eap_editor.c:425 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Selecione um Ícone" +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "Configurações da Lista do Cliente" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Grupo Por" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Incluir janelas de outras telas" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Grupos Separados Por" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Usando barras de separação" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "Usando menus" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#, fuzzy +msgid "Client Sort Order" +msgstr "Ordem do Sorteio do Cliente" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabéticamente" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Camada de empilhamento da janela" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "Mais usado recentemente" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Janelas Iconificadas" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Agrupar à área de trabalho proprietária" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Agrupar à área de trabalho corrente" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "Separar grupo" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Títulos do Menu de Item" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Limitar tamanho do título" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f Caracteres" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menu da Lista do Cliente" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Estilo da borda" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Logs de Erro" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Títulos do Menu de Item" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Títulos do Menu de Item" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Move Text" +msgstr "Mover para Cima" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Resize Text" +msgstr "Redimensionar" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Lista da Janela" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Título do Display" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Cores do Widget" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button Text" +msgstr "Botão %i" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#, fuzzy +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Configurações dos Botões" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#, fuzzy +msgid "List Header" +msgstr "Guia do Cliente" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Estado do Módulo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Cores do Widget" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Cores do Módulo" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de Cor" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Cor do Objeto" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Cor do Contorno" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Cor da Sombra" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/bin/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Configurações da Área de Trabalho" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Nome da Área de Trabalho" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Área de Trabalho" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Configurações de Trava de Tela" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Travamento Automático" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "Tempo ocioso para exceder" + +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Configurações da Caixa de Login " + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Mostrar na zona da tela corrente" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Mostrar na zona da tela #:" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Modo do Papel de Parede" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Tema Definido" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Papel de Parede do Tema" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Customizar Trava de Tela" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "Usar trava de tela customizada" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Travar Tela" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Número de Áreas de Trabalho" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#, fuzzy +msgid "Desktops" +msgstr "Área de Trabalho" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Virar quando arrastar objetos na beira da tela" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f seg" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +msgid "Pane" +msgstr "Vidraça" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Modo Básico" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Modo Avançado" + +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modo de Diálogo Padrão" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3212,18 +3970,18 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d em %d Hz será restaurada em %d segundos." -#: src/bin/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "Isto parece estar OK? Pressione Sim se tudo bem , ou Não " "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d será restaurada em %d segundos." -#: src/bin/e_int_config_display.c:151 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3234,311 +3992,705 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d em %d Hz será restaurada IMEDIATAMENTE." -#: src/bin/e_int_config_display.c:158 -#, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Isto parece estar OK? Pressione Sim se tudo bem , ou Não " "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d será restaurada IMEDIATAMENTE." -#: src/bin/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Mudar resolução" -#: src/bin/e_int_config_display.c:243 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configurações da Resolução da Tela" -#: src/bin/e_int_config_display.c:383 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/bin/e_int_config_display.c:391 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar ao logar-se" -#: src/bin/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Atualisar" -#: src/bin/e_int_config_display.c:487 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: src/bin/e_int_config_display.c:509 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Espelhamento" -#: src/bin/e_int_config_display.c:591 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Características Perdidas" -#: src/bin/e_int_config_display.c:592 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " "XRandr support detected." -msgstr "Seus Servidor X está com falta da
extensão XRandr (X Resize and Rotate).
Você não poderá mudar as resoluções de tela sem
o suporte a esta extensão. Pode ter sido
que na hora em que o ecore foi criado, não havia sido detectado o suporte ao XRandr." +msgstr "" +"Seus Servidor X está com falta da
extensão XRandr (X " +"Resize and Rotate).
Você não poderá mudar as resoluções de tela sem
o " +"suporte a esta extensão. Pode ter sido
que na hora em que o " +"ecore foi criado, não havia sido detectado o suporte ao " +"XRandr." -#: src/bin/e_int_config_display.c:604 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada" -#: src/bin/e_int_config_display.c:605 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " "if you are not, then
the current refresh rate will be used when " "setting
the resolution, which may cause damage to your " "screen." -msgstr "Nenhuma taxa de atualização foi informada pelo seu Servidor X.
Se você está rodando um Servidor X aninhado, então
isso já era esperado. Entretanto, se não, então
a taxa de atualização corrente será usada quando for ajustada
a resolução, o que poderá causar dano a sua tela." +msgstr "" +"Nenhuma taxa de atualização foi informada pelo seu Servidor X.
Se você " +"está rodando um Servidor X aninhado, então
isso já era esperado. " +"Entretanto, se não, então
a taxa de atualização corrente será usada " +"quando for ajustada
a resolução, o que poderá causar dano a sua tela." -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração" +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolução da Tela" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:84 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:116 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo de Diálogo Padrão" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:119 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Modo Básico" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a capacidade DPMS." -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Modo Avançado" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a extensão DPMS." -#: src/bin/e_int_config_imc.c:107 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuração do Método de Entrada" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#, fuzzy +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Ajustes da Exibição de Gerenciamento de Energia" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:295 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Seletor do Método de Entrada" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#, fuzzy +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Ativar Exibição de Gerenciamento de Energia" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:298 src/bin/e_int_config_imc.c:888 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Usar Método Sem Entrada" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "Temporizador(es)" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:303 src/bin/e_int_config_imc.c:953 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "Tempo para suspenção" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:895 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Suspend time" +msgstr "Tempo para suspender" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:902 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Parâmetros do Método de Entrada" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "Tempo da desligar" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:911 -msgid "Execute Command" -msgstr "Executar Comando" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Gerenciamento de Energia" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:918 -msgid "Setup Command" -msgstr "Comando de Instalar" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Configurações de Tamanho" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:927 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:55 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Ajustes da Janela da Lista" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações Gerais" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:132 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Mostrar janelas iconificadas" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 -msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras áreas de trabalho" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 -msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras telas" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Mostrar janelas de outras áreas de trabalho" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "MOstrar janelas de outras telas" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Configurações de Seleção" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:145 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Focar a janela enquanto estiver selecionando" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:221 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Aumentar janela esquanto estiver selecionando" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:223 -msgid "Warp mouse to window while selecting" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:225 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Descobrir janela enquanto estiver selecionando" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Padrão" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:227 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:157 src/bin/e_int_config_winlist.c:231 -msgid "Warp Settings" +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:158 src/bin/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Warp At End" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:162 src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Configurações de Comando a Executar" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "Histórico Máximo para a Lista" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Ajustes de Rolagem" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:163 src/bin/e_int_config_winlist.c:241 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:126 src/bin/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animar Rolagem" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 -msgid "Warp Speed" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Velocidade da Rolagem" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 src/bin/e_int_config_winlist.c:256 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Velocidade da Rolagem" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Configurações do Terminal" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 -msgid "Position Settings" -msgstr "Configurações de Posicionamento" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:250 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Alinhamento ao Eixo-X" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 src/bin/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Configurações de Tamanho" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Largura Mínima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:263 src/bin/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:271 src/bin/e_int_config_winlist.c:275 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:265 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Altura Mínima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:269 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Largura Máxima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:273 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Altura Máxima" -#: src/bin/e_gadcon.c:1247 -msgid "Plain" -msgstr "Plano" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "Configurações de Posicionamento" -#: src/bin/e_gadcon.c:1256 -msgid "Inset" -msgstr "Inserido" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Alinhamento ao Eixo-X" -#: src/bin/e_gadcon.c:1273 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y" -#: src/bin/e_gadcon.c:1280 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Capaz de ser redimensionado" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "Executar Comando" -#: src/bin/e_gadcon.c:1292 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget" +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_gadcon.c:1298 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Remover este gadget" +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Título" -#: src/bin/e_gadcon.c:1743 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget" +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Configuração" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Sobre Este Tema" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Sobre" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#, fuzzy +msgid "Desklock Title" +msgstr "Título do Display" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Executar Comando" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#, fuzzy +msgid "Splash Title" +msgstr "Título do Display" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Taxa de Amostragem" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Rótulos dos Ícones" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Botão %i" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Tamanho" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#, fuzzy +msgid "Text List Item" +msgstr "Menu da Lista do Cliente" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Gerenciador" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Travar Área de Trabalho" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normal" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configurações da Fonte" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#, fuzzy +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Ativar Classe da Fonte" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +msgid "Font Classes" +msgstr "Classes da Fonte" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Ativar Classe da Fonte" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "Sugerindo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Recuos da Fonte" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nome do Recuo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Ativar Recuos" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temas dos Ícones" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema do ìcone" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Configuração do Método de Entrada" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Seletor do Método de Entrada" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Usar Método Sem Entrada" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Parâmetros do Método de Entrada" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "Executar Comando" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "Comando de Instalar" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Selecione uma Configuração do Método de Entrada..." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Erro ao Importar Configuração do Método de Entrada" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment está impossibilitado de importar a configuração.

Você " +"tem certeza que está é realmente uma configuração válida?" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenmnet está impossibilitado de importar a configuração
devido a um " +"erro de cópia." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Configurações de Seleção" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Miniatura" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/seg" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f seg" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Rotação" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configuração de Linguagem" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +msgid "Language Selector" +msgstr "Seletor de Linguagem" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Locale Selecionado" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +msgid "Locale" +msgstr "Locale" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Configurações de Linguagem" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Por favor pressione a sequência de teclas,

ou Escape para abortar." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Configurações de Ligações das Teclas" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:228 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Atalhos do Teclado" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Adicionar Tecla" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:231 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "ApagarTecla" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar Tecla" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +msgid "Delete All" +msgstr "Apagar Tudo" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurar Ligações Padrões" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:926 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +msgid "Action Params" +msgstr "Parâmetros da Ação" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligações das Teclas" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1124 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Erro na Ligação de Tecla" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -3548,810 +4700,644 @@ msgstr "" "ação
%s.
Por favor escolha outra sequência de " "ligação de teclas." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1128 src/bin/e_utils.c:770 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1129 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Erro na Ligação de Tecla" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1269 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1274 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1280 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1286 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Estilo de Borda Padrão" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Teclado & Mouse" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Seleção da Borda da Janela" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Configurações do Menu" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:224 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#, fuzzy +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Configurações do Menu" -#: src/bin/e_theme_about.c:66 -msgid "About This Theme" -msgstr "Sobre Este Tema" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#, fuzzy +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: src/bin/e_about.c:66 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Sobre Enlightenment" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#, fuzzy +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Mostar Nome No Menu" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostrar Genérico No Menu" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostar Comentários no Menu" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Ajustes da Rolagem Automática" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Margem da Rolagem Automática" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Margem do Cursor na Rolagem Automática" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opções Diversas" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Velocidade da Rolagem do Menu" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/seg" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Limiar da Movimentação Rápida do Mouse" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/seg" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Timeout do Arrastro do Clique" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f segundos" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Ícones de Arquivo" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +msgid "File Types" +msgstr "Tipos de Arquivo" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "ícone do Arquivo" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Usar Miniatura Gerada" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Usar Ícone do Tema" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Usar Arquivo Edje" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Usar Imagem" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Usar Padrão" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Selecione um Arquivo Edj" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -"Copyright © 1999-2007, pelo Time de Desenvolvimento do Enlightenment." -"

Nós esperamos que você se divirta usando este software bastante " -"assim como nós nos divertimos o escrevendo.

Este software é " -"fornecido desta forma sem garantia explícita ou implícita. Este software é " -"dirigido pelas condções de licensiamento, portanto por favor veja os " -"arquivos de licença COPYING e COPYING-PLAIN instalados no seu sistema." -"

Enlightenment está sobre DESENVOLVIMENTO PESADO e " -"não é estável. Muitas características estão incompletas ou ainda nem existem " -"e muitas tem muitos bugs. Você foi AVISADO!" +"Por favor segure qualquer modificador que você deseja
e pressione " +"qualquer botão no seu mouse,
ou role a rodinha, para fixar a ligação do " +"mouse.
Pressione Escape para abortar." -#: src/bin/e_about.c:104 -msgid "The Team" -msgstr "O Time" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Configurações das Ligações do Mouse" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Atalhos do Mouse" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:229 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Número de Áreas de Trabalho" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Add Binding" +msgstr "Adicionar Ligação" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:208 src/bin/e_int_config_desks.c:247 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +msgid "Delete Binding" +msgstr "Apagar Ligação" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +msgid "Modify Binding" +msgstr "Modificar Ligação" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:211 -msgid "Animated flip" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "Restaurar Padrões de Ligação do Mouse e da Roda" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +msgid "Action Context" +msgstr "Contexto da Ação" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:250 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Virar quando arrastar objetos na beira da tela" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Lista da Janela" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Container" +msgstr "Contêiner" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Vidraça" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Manager" +msgstr "Gerenciador" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -msgid "Display" -msgstr "Exibir" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Configurações do Cursor" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "" -"Mostrar informação de geometria da janela quando em movimento ou " -"redimensionamento" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Cursos do Mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animar o protegimento e a revelação das janelas" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Cursos do Mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Colocação de Nova Janela Automático" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:165 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:237 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Colocação Inteligente" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usar Cursor do X" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:239 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Não esconder Gadgets" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Tamanho do Cursor" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:169 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:241 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Colocar sob o ponteiro do mouse" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Cursos do Mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:243 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Colocar manualmente com o mouse" +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Configurações dos Módulos" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:245 -msgid "Automatically switch to desktop of new window" -msgstr "Mudar automaticamente para a área de trabalho da nova janela" +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Atalhos do Mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Aceleração do Mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 -msgid "Display information" -msgstr "Exibir informação" +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleração" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Seguir a janela quado ela move" +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "Limiar" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometria do Redimensionamento da Janela" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Configuração do Caminho de Pesquisa" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Seguir a janela quando ela redimensiona" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "Dados" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Window Shading" -msgstr "Protegimento da Janela" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:224 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +msgid "Themes" +msgstr "Temas" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:226 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Papéis de Parede" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Accelerate" -msgstr "Acelerar" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Decelerate" -msgstr "Desacelerar" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +msgid "E Paths" +msgstr "Caminhos E" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:249 -msgid "Window Frame" -msgstr "Amostra da Janela" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +msgid "Default Directories" +msgstr "Diretórios Padrões" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Usar icone fornecido pelo aplicativo ao invés" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Usar Diretórios Definidos" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:255 -msgid "Internal Windows" -msgstr "Janelas Internas" +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Diretórios de Pesquisa" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:257 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "Sempre lembrar das janelas internas" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:49 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Configurações da Proteção de Tela" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:146 -msgid "Enable X screensaver" -msgstr "Habilitar X screensaver" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:149 -msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "Tempo(s) da Porteção de Tela" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:151 -msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:153 src/bin/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:201 src/bin/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:156 src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minutos" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:157 -msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:159 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f segundos" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:164 -msgid "Blanking" -msgstr "Blanqueando" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:168 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferido" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:170 -msgid "Not Preferred" -msgstr "Não Preferido" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:174 -msgid "Exposure Events" -msgstr "Eventos de Exposição" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:178 -msgid "Allow" -msgstr "Permitir" - -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:180 -msgid "Don't Allow" -msgstr "Não Permitir" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Configurações de Performance" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Ajustes do Cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Fonte" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Imagem" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f arquivos" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f coleções" -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Selecione uma janela" +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68 -msgid "File Icon" -msgstr "ícone do Arquivo" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#, fuzzy +msgid "Profile Selector" +msgstr "Seletor de Tema" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#, fuzzy +msgid "Available Profiles" +msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:146 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Usar Miniatura Gerada" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:149 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Usar Ícone do Tema" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:152 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Usar Arquivo Edje" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:155 -msgid "Use Image" -msgstr "Usar Imagem" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:158 -msgid "Use Default" -msgstr "Usar Padrão" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:264 -msgid "Select an Edj File" -msgstr "Selecione um Arquivo Edj" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:266 -msgid "Select an Image" -msgstr "Selecione uma Imagem" - -#: src/bin/e_hints.c:126 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" msgstr "" -"Uma instância prévia do Enlightenment está ativa\n" -"nesta tela ainda. Abortando inicialização.\n" +"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " +"esta bandeja?" -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Configurações da Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Nome da Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:150 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Adicionar a Favoritos" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permissões:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificado:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Você" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protegido" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Somente Leitura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibido" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Leitura-Gravação" - -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:56 src/bin/e_int_config_dpms.c:77 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia" - -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:57 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a capacidade DPMS." - -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:78 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a extensão DPMS." - -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 #, fuzzy -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Ajustes da Exibição de Gerenciamento de Energia" +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Ativar Exibição de Gerenciamento de Energia" +msgid "Profiles" +msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "Temporizador(es)" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Ajustes de Rolagem" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:191 -msgid "Standby time" -msgstr "Tempo para suspenção" - -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:199 -msgid "Suspend time" -msgstr "Tempo para suspender" - -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:207 -msgid "Off time" -msgstr "Tempo da desligar" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para Cima" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:64 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para Baixo" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:92 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Configurações de Comando a Executar" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:164 -msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:115 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Por cima" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:119 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "Histórico Máximo para a Lista" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:187 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Configurações do Terminal" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 -msgid "Terminal Command" -msgstr "Comando do Terminal" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:271 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Não pode sair - janelas imortais." +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Não Permitir" -#: src/bin/e_utils.c:272 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Tamanho Mínimo" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f arquivos" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Tamanho Máximo" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Empilhamento" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Configurações da Proteção de Tela" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Habilitar X screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "Tempo(s) da Porteção de Tela" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +msgid "Blanking" +msgstr "Blanqueando" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferido" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "Não Preferido" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "Eventos de Exposição" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Não Permitir" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Proteção de Tela" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Configurações da Bandeja" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Bandejas Configuradas" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Algumas janelas" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " +"esta bandeja?" -#: src/bin/e_utils.c:716 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Bytes" +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Configurações de Inicialização" -#: src/bin/e_utils.c:720 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" -#: src/bin/e_utils.c:724 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Inicializar" -#: src/bin/e_utils.c:728 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f GB" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Seletor de Tema" -#: src/bin/e_utils.c:747 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "No Futuro" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "Importar..." -#: src/bin/e_utils.c:752 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "No último Minuto" - -#: src/bin/e_utils.c:754 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li Anos atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:756 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li Meses atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:758 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li Semanas atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:760 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li Dias atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:762 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li Horas atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:764 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li Minutos atrás" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:400 src/bin/e_int_shelf_config.c:465 -msgid "Layout" -msgstr "Esquema" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 -msgid "Tiny" -msgstr "Minúsculo" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 -msgid "Huge" -msgstr "Gigante" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:432 src/bin/e_int_shelf_config.c:550 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configurar Conteúdos..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:455 -msgid "Above Everything" -msgstr "Sobre Qualquer Coisa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457 -msgid "Below Windows" -msgstr "Abaixo das Janelas" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:459 -msgid "Below Everything" -msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:461 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +msgid " Online..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:493 -msgid "Autohide" -msgstr "Esconder Automaticamente" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Esconder automaticamente a bandeja" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:496 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout para esconder" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:502 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -msgid "Hide duration" -msgstr "Esconder duração" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:511 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:513 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Tamanho da Bandeja" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixels" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "Configurações da Lista do Cliente" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:99 -msgid "Group By" -msgstr "Grupo Por" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:107 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Incluir janelas de outras telas" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:111 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "Grupos Separados Por" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:116 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Usando barras de separação" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:118 -msgid "Using menus" -msgstr "Usando menus" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 #, fuzzy -msgid "Client Sort Order" -msgstr "Ordem do Sorteio do Cliente" +msgid "Theme Categories" +msgstr "Categorias" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabéticamente" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Camada de empilhamento da janela" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:130 -msgid "Most recently used" -msgstr "Mais usado recentemente" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Janelas Iconificadas" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:136 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Agrupar à área de trabalho proprietária" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:138 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Agrupar à área de trabalho corrente" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:140 -msgid "Separate group" -msgstr "Separar grupo" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Warp to owning desktop" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +msgid "Assign" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 #, fuzzy -msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Títulos do Menu de Item" +msgid "Clear" +msgstr "Próximo" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:147 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Limitar tamanho do título" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Apagar Tudo" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:149 -#, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f Caracteres" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:71 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Configurações de Trava de Tela" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:143 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Travamento Automático" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:145 -msgid "Lock when X screensaver activates" -msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:149 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:153 -msgid "Idle time to exceed" -msgstr "Tempo ocioso para exceder" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:287 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Configurações da Caixa de Login " - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:291 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:295 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Mostrar na zona da tela corrente" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:299 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Mostrar na zona da tela #:" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:310 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Modo do Papel de Parede" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:313 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Tema Definido" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:316 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede do Tema" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:328 -msgid "Custom Screenlock" -msgstr "Customizar Trava de Tela" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:329 -msgid "Use custom screenlock" -msgstr "Usar trava de tela customizada" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Selecione um Tema..." -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Erro ao Importar Tema" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -4359,228 +5345,784 @@ msgstr "" "Eslightenment está impossibilitado de importar o tema.

Você tem " "certeza que este é um tema válido?" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o tema
devido a um erro de " "cópia." -#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuração de Linguagem" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Configurações de Transição" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:893 src/bin/e_int_config_intl.c:984 -msgid "Language Selector" -msgstr "Seletor de Linguagem" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:952 src/bin/e_int_config_intl.c:1037 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Locale Selecionado" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Mudança de Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:954 src/bin/e_int_config_intl.c:1039 -msgid "Locale" -msgstr "Locale" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Mudança de Fundo" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:53 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configuração do iBar" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transições" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Selecionada Fonte da Barra" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Configurações do Papel de Parede" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Rótulos dos Ícones" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:117 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Picture..." +msgstr "Figura..." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -msgid "Display App Name" -msgstr "Mostrar Nome da Aplicação" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +msgid "Online..." +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:131 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Mostrar Aplicação Genérica" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Criar nova fonte do iBar" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "All Desktops" +msgstr "Todas Áreas de Trabalho" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:162 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +msgid "This Desktop" +msgstr "Esta Área de Trabalho" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:173 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +msgid "This Screen" +msgstr "Esta Tela" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Criar um gradiente..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Cor 1:" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Cor 2:" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opções de Preenchimento" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonal Acima" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonal Abaixo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Erro na Criação do Gradiente" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selecione uma Figura..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opções de Preencher e Estender" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Estender" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Centralizar" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Ladrilho" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "Dentro de" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualidade do Arquivo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "Usar arquivo original" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Erro ao Importar Figura" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " -"esta fonte da barra?" +"Enlightenment está impossibilitado de importar a figura
devido a erros de " +"conversão." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219 -msgid "IBar" -msgstr "iBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Remover Ícone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 -msgid "Add Application" -msgstr "Adicionar Aplicação" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1292 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Módulo iBar do Enlightenment " - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1293 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -"Este é o Módulo Lançador de Aplicativo do iBar para o Enlightenment.
É um " -"módulo de exemplo e está sendo usado para dissecar diversas
interfaces no " -"Enlightenment 0.17.0. Está em desenvolvimento pesado,
então espere que " -"quebre frequêntemente e mude ao melhorar." +"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede
devido a " +"um erro de cópia." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configuração do iBar" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Display Name" -msgstr "Nome do Display" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Display Title" -msgstr "Título do Display" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Display Class" -msgstr "Classe do Display" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Nome do Ícone do Display" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 -msgid "Show windows from all zones" -msgstr "Mostrar janelas de todas zonas" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -msgid "Show windows from current zone" -msgstr "Mostrar janelas da zona corrente" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 -msgid "IBox" -msgstr "iBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1445 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Módulo iBox do Enlightenment" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" msgstr "" -"Este é o Módulo de Aplicativos Iconificados do iBar para o Enlightenment." -"
Isso vai conter os aplicativos minimizados" +"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." +"

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Papel de Parede" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Exibição da Janela" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Exibir" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" +"Mostrar informação de geometria da janela quando em movimento ou " +"redimensionamento" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animar o protegimento e a revelação das janelas" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Colocação de Nova Janela Automático" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Colocação Inteligente" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Não esconder Gadgets" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Colocar sob o ponteiro do mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Colocar manualmente com o mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "Mudar automaticamente para a área de trabalho da nova janela" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Exibir informação" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Seguir a janela quado ela move" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometria do Redimensionamento da Janela" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Seguir a janela quando ela redimensiona" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Protegimento da Janela" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Acelerar" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Desacelerar" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Papel da Janela" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#, fuzzy +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Usar icone fornecido pelo aplicativo ao invés" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Internal Windows" +msgstr "Janelas Internas" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "Sempre lembrar das janelas internas" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Configurações de Foco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Clique na Janela para Foco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Janela sob o Mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Janela mais recente sob o Mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Foco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Clique para foco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Foco do Ponteiro" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Foco da Nova Janela" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Janelas novas não pegam foco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Todas janelas novas pega foco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco se o pai tem foco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Outras Configurações" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Sempre passar eventos de cliques para os programas" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Um clique numa janela sempre sobrepõe ela" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Um clique numa janela sempre foca nela" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Foco da Janela" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistência" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Resistir ao mover ou redimensionar uma janela sobre um obstáculo" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistência entre janelas:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistência na beira da tela:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistência aos gadgets da área de trabalho:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Teclado & Mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Mover" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Redimensionar" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Maximizar a Política" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Expansão inteligente" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Expandir a janela" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Preencher espaço disponível" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximizar a Política" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maximizar horizontalmente" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Permitir manipulação da janela" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Protegimento da Janela" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Autosobrepor" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Delay antes de sobrepor:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Sobrepor Janela" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Sobrepor quando começar a mover ou redimensionar" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Sobrepor quando clicar para pegar foco" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Lembrar Janela" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Lembrar" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Padrões" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Sem nome!!" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Classe" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Classe" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Título" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Título" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Papel" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Ajustes da Janela da Lista" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Mostrar janelas iconificadas" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras áreas de trabalho" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras telas" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Mostrar janelas de outras áreas de trabalho" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "MOstrar janelas de outras telas" + +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Configurações de Seleção" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Focar a janela enquanto estiver selecionando" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Aumentar janela esquanto estiver selecionando" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Descobrir janela enquanto estiver selecionando" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápido (0.5 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -msgid "Medium (1 sec)" +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Médio (1 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -msgid "Normal (2 sec)" +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -msgid "Slow (5 sec)" +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Devagar (5 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Muito Devagar (30 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Baixar a Energia Automaticamente" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidade Mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidade Máxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tempo Entre Atalizações" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Setar Velocidade da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -4588,7 +6130,7 @@ msgstr "" "Houve um erro ao tentar setar o
governador de frequência da cpu via o " "módulo
utilitário setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -4598,7 +6140,7 @@ msgstr "" "perdido
módulos do Kernel ou características, ou sua CPU
simplesmente " "não suporta esta característica." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -4606,112 +6148,559 @@ msgstr "" "Houve um erro ao tentar setar a
configuração de frequência da cpu via o " "módulo
utilitário setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Módulo Controlador da Frequência da CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "" -"Um simples módulo para controlar a frequência da CPU do sistema.
Isto é " -"especificamente útil para economizar energia em laptops." -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 -msgid "Clock" -msgstr "Relógio" +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment" +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Qualidade Alta" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Um simples módulo para dar ao E17 um relógio." +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Qualidade Média" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Qualidade Baixa" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "Tipa de Embaçamento" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Muito Estranho" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Estranho" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Distância da Sombra" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Muito Longe" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Longe" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Próximo" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Muito Próximo" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Extremamente Próximo" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "Debaixo de" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Muito Escuro" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Escuro" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Claro" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Muito Claro" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga " +"configuração
será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. " +"Isto
acontece regularmente durante o desenvolvimento, portanto não relate " +"um
bug. Isto simplesmente acontece pois o Enlightenment precisa de dados " +"novos de
configuração por padrão para funcionalidade de uso que sua " +"contiguração
antiga simplesmente faltava. Este novo conjunto de padrões " +"vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " +"agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Sua configuração é mais NOVA que o Enlightenment. Isto é muito
estranho. " +"Isto não pode ter acontecido a menos que você tenha desatualizado " +"o
Enlightenment ou copiado a configuração de um lugar onde
uma versão " +"mais nova do Enlightenment esteja rodando. Isso é ruim e
como precaução " +"sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " +"inconveniência.
" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Configuração Atualizada" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Configurações do Menu" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ícones de Arquivo" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Customizado" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamanho da Fonte:" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Cor da Sombra" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy +msgid "Show HAL icons on desktop" +msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Ir para Diretório Acima" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +msgid "Open with..." +msgstr "Abrir com..." + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Aplicativos Específicos" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Executar Comando" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Gerenciador" + +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Papéis de Parede" + +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Customizado" + +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Customizado" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Transiente" + +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Aplicativos" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Taxa de Amostragem" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre por Cima" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Adicionar Gadget" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Adicionar Gadget" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Não esconder Gadgets" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Janela : Lista" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Próxima Janela" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Janela Anterior" + +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Selecione uma janela" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Configuração do iBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Selecionada Fonte da Barra" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Rótulos dos Ícones" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Mostrar Nome da Aplicação" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Mostrar Aplicação Genérica" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Criar nova fonte do iBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " +"esta fonte da barra?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +msgid "IBar" +msgstr "iBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Remover Ícone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Adicionar Aplicação" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Criar Ícone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +msgid "Add Application" +msgstr "Adicionar Aplicação" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Configuração do iBar" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Nome do Display" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Título do Display" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Classe do Display" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Nome do Ícone do Display" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Exibir informação" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "MOstrar janelas de outras telas" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#, fuzzy +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Mostrar janelas da zona corrente" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "iBox" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuração do Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:117 src/modules/pager/e_mod_config.c:145 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "Resistência para Arrastar Janelas:" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Configurações do Popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Velocidade do Popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f segundos" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:152 -msgid "Urgent window" -msgstr "Janela urgente" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy -msgid "Show Popup on urgent window" -msgstr "Mostrar Popup na janela urgente" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Buttons Settings" -msgstr "Configurações dos Botões" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Drag and select button" -msgstr "Arraste e selecione botão" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 -msgid "Drag no place button" -msgstr "Não arrastar nenhuma tecla do lugar" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Clique para setar" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -msgid "Wheel callback" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Virar área de trabalho com a rodinha do mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Botão %i" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Configurações do Popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostrar Popup na janela urgente" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Selecione um Ícone" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Clique para setar" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Arraste e selecione botão" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Área de Trabalho Virtual" + +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#, fuzzy +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistência para Arrastar Janelas:" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" +msgstr "Velocidade do Popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Velocidade do Popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f segundos" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Ajustes da Janela da Lista" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Mostrar Popup na janela urgente" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Arrastar Botão do Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -4719,353 +6708,524 @@ msgstr "" "Por favor pressione um botão do mouse
Pressione Escape " "para abortar.
Or Del para resetar o botão." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:301 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Erro - Botão Inválido" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Ação" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" "Você não pode usar o botão direito do mouse
porque ele já está em uso " "por um código
interno para menus de contexto." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:225 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Botão %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:648 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1927 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Módulo Pager do Enlightenment" +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1928 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Um módulo de pager para navegar as áreas de trabalho virtuais." +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" + +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Módulo Iniciar do Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:257 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Botão em módulo experimental para o E17" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuração da Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Unidades do Display" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de Checagem" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Devagar" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Muito Devagar" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura Alta" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura Baixa" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:127 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:646 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Módulo de Temperatura do Enlightenment" +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "NetWM" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:647 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "Um módulo para medir o sensor Termal ACPI no Linux.
Isso é especialmente útil para Laptops modernos que com CPUs de alta velocidade
geram muito calor." +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 -msgid "Dropshadow Configuration" +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#, fuzzy +msgid "Select one" +msgstr "Selecione um Ícone" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Cpufreq" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -msgid "Quality" -msgstr "Qualidade" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Init" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 -msgid "High Quality" -msgstr "Qualidade Alta" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Dados de Saída" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Qualidade Média" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Classe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Low Quality" -msgstr "Qualidade Baixa" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Cancelar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Blur Type" -msgstr "Tipa de Embaçamento" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Muito Estranho" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Estranho" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Sharp" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +msgid "Card:" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Very Sharp" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipo do Arquivo:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Distância da Sombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 -msgid "Very Far" -msgstr "Muito Longe" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 -msgid "Far" -msgstr "Longe" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Near" -msgstr "Próximo" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Very Near" -msgstr "Muito Próximo" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extremamente Próximo" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Underneath" -msgstr "Debaixo de" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 -msgid "Very Dark" -msgstr "Muito Escuro" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Dark" -msgstr "Escuro" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Light" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" msgstr "Claro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Very Light" -msgstr "Muito Claro" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:155 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +msgid "Mute" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Travar Tela" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Sair" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Configuração do Pager" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Configuração da Bandeja" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Configuração Atualizada" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Configurações Básicas" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configurações Avançadas" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Checar bateria a cada:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "Battery" -msgstr "Bateria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +msgid "Connection Manager" msgstr "" -"Bateria Acabando
Sua bateria está acabando.
Você pode desejar trocar " -"para uma fonte AC." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 -msgid "NO INFO" -msgstr "SEM INFO" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Configurações de Seleção" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:855 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 -msgid "NO BAT" -msgstr "SEM BAT" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "Dispositivo Removível" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:566 src/modules/battery/e_mod_main.c:1034 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "DRIVER RUIM" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Dentro de" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:590 src/modules/battery/e_mod_main.c:891 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1058 -msgid "FULL" -msgstr "CHEIO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:651 src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:655 src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 -msgid "Low" -msgstr "Baixo" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:659 src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 -msgid "Danger" -msgstr "Perigo" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1298 -msgid "Charging" -msgstr "Carregando" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1454 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Módulo de Bateria do Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +msgid "LAN" msgstr "" -"Um medidor básico de bateria que usa tanto ACPI quanto " -"APM
no Linux para monitorar sua bateria e o status do " -"adaptador de
energia AC. Isto vai funcionar no Linux e no FreeBSD e " -"somente
corretamente de acordo com sua BIOS ou drivers do kernel." +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Aplicativos Específicos" + +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Configurações do Menu" + +#~ msgid "Application Menus" +#~ msgstr "Menus de Aplicativo" + +#~ msgid "Configuration Items" +#~ msgstr "Itens de Configuração" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Manipulação da Janela" + +#~ msgid "Favorites" +#~ msgstr "Favoritos" + +#~ msgid "%2.1f pixels" +#~ msgstr "%2.1f pixels" + +#~ msgid "Font Class Configuration" +#~ msgstr "Configuração da Classe da Fonte" + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Ajuste da Aceleração do Mouse" + +#~ msgid "Screen zone" +#~ msgstr "Zona da Tela" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "" +#~ "Quando estiver movendo ou redimensionando janelas, resistir aos limites" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Ambas direções" + +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X reportou que não há janelas raiz e %i telas!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Desativar esta tela de abertura no futuro?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Detectado um Bug no Tema" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "O tema que você está usando para sua tela de abertura
tem um bug. Ele " +#~ "não está respondendo aos sinais quando
a inicialização está completa. " +#~ "Você pode usar um tema de inicialização que esteja correto ou consertar " +#~ "o
qual você usa." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de lista da janela." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +#~ msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema exebuf." + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment não pode configurar os ajustes da aceleração do mouse." + +#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +#~ msgstr "Enlightenment Iniciando. por favor aguarde." + +#~ msgid "Window Frame" +#~ msgstr "Amostra da Janela" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Mover para Baixo" + +#~ msgid "Terminal Command" +#~ msgstr "Comando do Terminal" + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "Módulo iBar do Enlightenment " + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Este é o Módulo Lançador de Aplicativo do iBar para o Enlightenment.
É " +#~ "um módulo de exemplo e está sendo usado para dissecar " +#~ "diversas
interfaces no Enlightenment 0.17.0. Está em desenvolvimento " +#~ "pesado,
então espere que quebre frequêntemente e " +#~ "mude ao melhorar." + +#~ msgid "Show windows from all zones" +#~ msgstr "Mostrar janelas de todas zonas" + +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "Módulo iBox do Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "Este é o Módulo de Aplicativos Iconificados do iBar para o Enlightenment." +#~ "
Isso vai conter os aplicativos minimizados" + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "Módulo Controlador da Frequência da CPU" + +#~ msgid "" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." +#~ msgstr "" +#~ "Um simples módulo para controlar a frequência da CPU do sistema.
Isto " +#~ "é especificamente útil para economizar energia em laptops." + +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "Um simples módulo para dar ao E17 um relógio." + +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "Janela urgente" + +#~ msgid "Drag no place button" +#~ msgstr "Não arrastar nenhuma tecla do lugar" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Erro - Botão Inválido" + +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Módulo Pager do Enlightenment" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "Um módulo de pager para navegar as áreas de trabalho virtuais." + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Módulo Iniciar do Enlightenment" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "Botão em módulo experimental para o E17" + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Módulo de Temperatura do Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "Um módulo para medir o sensor Termal ACPI no Linux." +#~ "
Isso é especialmente útil para Laptops modernos que com CPUs de alta " +#~ "velocidade
geram muito calor." + +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Bateria Acabando
Sua bateria está acabando.
Você pode desejar " +#~ "trocar para uma fonte AC." + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "SEM INFO" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "SEM BAT" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "DRIVER RUIM" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "CHEIO" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alto" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Baixo" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Perigo" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Carregando" + +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Módulo de Bateria do Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " +#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ msgstr "" +#~ "Um medidor básico de bateria que usa tanto ACPI quanto " +#~ "APM
no Linux para monitorar sua bateria e o status " +#~ "do adaptador de
energia AC. Isto vai funcionar no Linux e no FreeBSD e " +#~ "somente
corretamente de acordo com sua BIOS ou drivers do kernel." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b172b29df..2713c1494 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 01:22-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira \n" "Language-Team: None. But contact-me on \n" @@ -15,26 +15,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -56,11 +58,11 @@ msgstr "" "não é estável. Muitas características estão incompletas ou ainda nem existem " "e muitas tem muitos bugs. Você foi AVISADO!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "O Time" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -68,50 +70,52 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Você requisitou sair do Enlightenment.

Você tem certeza que deseja " "sair?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Você está perto de deslogar.

Você tem certeza que deseja isto?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -119,11 +123,11 @@ msgstr "" "Você requisitiu desligar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja desligá-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -131,7 +135,7 @@ msgstr "" "Você requisitou reiniciar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja reiniciá-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -139,11 +143,11 @@ msgstr "" "Você requisitou suspender o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -151,499 +155,516 @@ msgstr "" "Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo ao disco?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Janela : Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Viscoso" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Iconificação" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Tela Cheia" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar Verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em Tela Cheia" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alernar Estado Sem Borda" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar Estado Rreso" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela : Movimentação" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Área de Trabalho #... " -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostar Menu Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar Lista de Clientes" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Lançar" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Comando Definido" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Deslogar-se" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Sair Imediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Sair Imediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspender para o Disco" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Travar Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Aplicativos Selecionados" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Colocar Como Papel de Parede" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 msgid "Desktop file scan" msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -662,7 +683,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -677,16 +698,16 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Área de Trabalho %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuração Atualizada" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -698,7 +719,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -714,7 +735,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -727,7 +748,7 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -741,7 +762,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -753,83 +774,89 @@ msgstr "" "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contêiner %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erro - sem suporte ao PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto
travamento da área " "de trabalho está desativado." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Falha ao Travar" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -837,15 +864,15 @@ msgstr "" "Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação
está prendendo o " "teclado ou o mouse ou ambos
e sua garra é impossível de ser quebrada." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erro no Sistema de Autenticação" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -856,11 +883,11 @@ msgstr "" "código de erro foi %i.
Isso é ruim e não podia ter " "acontecido. Por favor relate este bug." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -875,145 +902,148 @@ msgstr "" "vai
funcionar se o título da janela for o mesmo
na hora em que a " "janela inicializa, e que não
mude." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informações Básicas" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Executável" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Nome Genérico" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe da Janela" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de Inicialização" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar em um Terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostar nos Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Arquivo da área de trabalho" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Selecione um Ícone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:

%" "s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Erro ao executar aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1022,235 +1052,239 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:

%s

A " "aplicação falhou ao iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Logs de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Não ha mensagem de erro." -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Salvar Esta Mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Informação do Erro" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informação do Sinal de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Dados de Saída" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Modo de Visão" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sos %d arquivos selecionados em: " "
%s ?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do Arquivo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Última Modificação:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tipo do Arquivo:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Outros podem ler" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Outros podem escrever" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Dono pode ler" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Dono pode escrever" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Prever" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Customizado" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Informação de Ligação" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Selecione uma Imagem" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume Desconhecido" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo Removível" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "Inserido" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Capaz de ser redimensionado" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "Remover este gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1423,380 +1461,387 @@ msgstr "" "Uma instância prévia do Enlightenment está ativa\n" "nesta tela ainda. Abortando inicialização.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Travas de Janela" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Travas Genéricas" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Travar a Janela somente quando eu dizer" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Proteger esta janela de alterações acidentais causadas por mim" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Proteger esta janela de ser acidentalmente fechada porque ela é importante" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Não permitir que a borda seja modificada nesta janela" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Lembrar estas Travas desta janela na próxima vez que ela aparecer" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Trava de mudança no programa:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estado iconificado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Viscosidade" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Estado protegido" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado tela cheia" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Trave-me de mudanças:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Estilo da borda" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Pare-me de:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fechando a janela" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Lembrar estas travas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar Ícone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Adicionar Aplicação" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Criar Ícone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Enviar para Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Prender à Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desprender da Área de Trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Importar..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Iconificar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Adicionar Atalho de Teclado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Menu de Favoritos" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Adicionar ao Lançador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Borda " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Lembrar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriedades da Janela" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre por Cima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Sempre por Baixo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecionar Estilo de Borda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usar Preferências Padrões de Ícone do E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar Ícone Fornecido pelo Aplicativo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar Ícone Definido pelo Usuário" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Viscoso" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela Cheia" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista da Janela" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Pular Barra de Tarefas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriedades ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nome do Ícone" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Papel" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Tamanho Mínimo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Tamanho Máximo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Tamanho Base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Etapas de Redimensionamento" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relação de Aspecto" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Estado Inicial" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID da Janela" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grupo da Janela" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transição para" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Guia do Cliente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Tomar Foco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Aceitar Foco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Requisitar Apagar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Requisitar Posição" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propriedades do NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Pular Barra de Tarefas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Pular Pager" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Lembrar Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriedades da janela não são uma única combinação" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1821,11 +1866,12 @@ msgstr "" "hilight>
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Nenhuma combinação de propriedades designada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1837,7 +1883,7 @@ msgstr "" "para
uma janela sem especificar como lembrar isso." "

Você tem que especificar ao menos 1 maneira de lembrar esta janela." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1868,162 +1914,172 @@ msgstr "" "hilight>
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Tamanho e Posição" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Travas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamanho, Posição e Travas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Qualquer coisa" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Lembrar usando" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nome da janela e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Papel da Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tipo da Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Transiente" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriedades para lembrar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferência de Ícone" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Área de Trabalho Virtual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Tela Atual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Pular Lista da Janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir somente uma janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa no login" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de Arquivo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Bandeja #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Carregar Módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos Carregados" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Descarregar Módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Descrição: Indisponível" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Conteúdo da Bandeja" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Conteúdo da Barra de Ferramentas" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Adicionar Gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets Selecionados" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover Gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Esquema" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Erro do Método de Entrada" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2033,205 +2089,207 @@ msgstr "" "certeza que sua configuração
do método de entrada está correto e
que " "executável de configuração está no seu LUGAR
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Bandejas" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem Aplicativos)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Travar Tela" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem Janelas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas Perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem Bandejas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Bandeja #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Adicionar Uma Bandeja" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuração da Bandeja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Gigante" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurar Conteúdos..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Sobre Qualquer Coisa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Abaixo das Janelas" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 #, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permitir que as janelas sobrepões a prateleira" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Tamanho da Bandeja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Esconder Automaticamente" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Esconder automaticamente a bandeja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostrar com o mouse em" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostrar com o clique do mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout para esconder" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Esconder duração" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar numa Área de Trabalho específica" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2248,7 +2306,7 @@ msgstr "" "ou você não é o proprietário. Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2261,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2306,7 +2364,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSeja psicótico.\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2314,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2322,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2330,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2338,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2346,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2354,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2362,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2370,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2378,7 +2436,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" "Isso não pode acontecer." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2386,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2396,7 +2454,7 @@ msgstr "" "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2407,7 +2465,7 @@ msgstr "" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " "Buffer." -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2415,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2423,24 +2481,24 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" "Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ponteiro." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2448,15 +2506,15 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2464,11 +2522,11 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testando Suporte de Formato" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2477,7 +2535,7 @@ msgstr "" "favor cheque\n" "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2486,7 +2544,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2495,7 +2553,7 @@ msgstr "" "se o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2504,72 +2562,72 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando Suporte Internacional" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "Ativando Caminhos" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configurar Miniaturizador" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar Controles do Sistema" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar Ações" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar Uniões" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurar popups" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar Papel de Parede" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar Telas" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2578,147 +2636,157 @@ msgstr "" "em seu sistema.\n" "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar Sistema de Execução" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar Lembraças" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "Configurar FM" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar Sistema de Mensagem" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar DND" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar Módulos" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar Classes de Cor" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar Prateleiras" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar Proteção de Tela" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar Mouse" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar Trava de Área" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configurar Disposição de Arquivo" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar Módulos" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2731,11 +2799,11 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2748,16 +2816,16 @@ msgstr "" "

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus
módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar Prateleiras" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "Quase Pronto" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2766,11 +2834,12 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
Nenhum módulo chamado %s " "pode ser encontrado nos
diretórios de pesquisa de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2779,11 +2848,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
O caminho completo para " "este módulo é:
%s
O erro relatado foi:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2794,20 +2863,21 @@ msgstr "" "mínimo uma API de módulo versão: %i.
A API de módulo advertida pelo " "Enlightenment é %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2815,40 +2885,40 @@ msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Apagar esta Bandeja" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Verificando Permissões do Sistema" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Verificação do Sistema Pronta" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Problemas no logout" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2858,33 +2928,33 @@ msgstr "" "
Você deseja terminar o logout
de qualquer maneira sem fechar " "estes
aplicativos antes?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Logout agora" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Aguardar mais" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar logout" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Logout em progresso" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" "Logout está correntemente em progresso.
Por favor aguarde" -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2892,7 +2962,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está ocupando fazendo o logout.
Você não pode fazer outras " "ações no sistema
uma vez que o logout começou." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2900,7 +2970,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está desligando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " "no sistema
uma vez que o desligamento começou." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2908,7 +2978,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está restartando o sistema.uma vez que restart começou." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2916,7 +2986,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está suspendendo o sistema.
Até que a suspenção esteja " "completa você não pode fazer
nenhuma outras ações no sistema." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2924,907 +2994,918 @@ msgstr "" "Enlightenment está hibernando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " "no sistema
até que isto esteja completo." -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HIC! Isto não parece ser legal" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Falha ao desligar seu sistema." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Falha ao reiniciar seu sistema." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Falha ao suspender seu sistema." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Falha ao hibernar seu sistema." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Desligando" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Desligando seu Computador.
Por favor aguarde." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Reiniciando" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Suspendendo" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Suspendendo seu Computador.
Por favor aguarde" -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernando seu Computador
Por favor aguarde" -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Sobre Este Tema" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Definir como Tema..." -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Barra de Ferramentas" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas imortais." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "Algumas janelas" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "No Futuro" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "No último Minuto" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Anos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Meses atrás" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Semanas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dias atrás" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Horas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minutos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Para baixo" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar a Favoritos" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um Diretório" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permissões:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Você" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Somente Leitura" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Gravação" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Checar bateria a cada:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f arquivos" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f porcento" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Items" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu de Favoritos" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicativos do IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Inicializar Aplicativos" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar Aplicativos" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Todos Aplicativos" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicativos Selecionados" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nova Aplicação" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo de Borda Padrão" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Seleção da Borda da Janela" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Configurações da Lista do Cliente" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Grupo Por" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Incluir janelas de outras telas" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Grupos Separados Por" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Usando barras de separação" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Usando menus" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordem de Ordenação do Cliente" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabéticamente" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Camada de empilhamento da janela" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Mais usado recentemente" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Janelas Iconificadas" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Agrupar à área de trabalho proprietária" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Agrupar à área de trabalho corrente" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Separar grupo" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitar tamanho do título" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caracteres" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menu da Lista do Cliente" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Estilo da borda" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 #, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Logs de Erro" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Título" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Move Text" msgstr "Mover" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Resize Text" msgstr "Redimensionar" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Lista da Janela" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Título do Display" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Cores do Widget" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Botão %i" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "List Header" msgstr "Guia do Cliente" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Cores do Módulo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Cores do Widget" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Cores do Módulo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de Cor" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Cor do Objeto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Cor do Contorno" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Cor da Sombra" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configurações de Trava de Tela" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Travamento Automático" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo ocioso para exceder" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Configurações da Caixa de Login " -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostrar na zona da tela corrente" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar na zona da tela #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo do Papel de Parede" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definido" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Papel de Parede do Tema" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Customizar Trava de Tela" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usar trava de tela customizada" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Travar Tela" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de Áreas de Trabalho" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Áreas de Trabalho" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Virar quando arrastar objetos na beira da tela" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f seg" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Girar áreas de trabalho em volta quando XXX" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Vidraça" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Configurações dos Diálogos" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Desativar Diálogos de Confirmação" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Modo Padrão de Configuração de Diálogos" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Modo Básico" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo Avançado" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo de Diálogo Padrão" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3835,7 +3916,7 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d em %d Hz será restaurada em %d segundos." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3846,7 +3927,7 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d será restaurada em %d segundos." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3857,7 +3938,7 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d em %d Hz será restaurada IMEDIATAMENTE." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3868,39 +3949,39 @@ msgstr "" "se não estiver bom.
Se você não pressionar um botão, a resolução antiga " "de
%dx%d será restaurada IMEDIATAMENTE." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Mudar resolução" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configurações da Resolução da Tela" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurar ao logar-se" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Atualisar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Espelhamento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Características Perdidas" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3914,11 +3995,11 @@ msgstr "" "ecore foi criado, não havia sido detectado o suporte ao " "XRandr." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3932,469 +4013,473 @@ msgstr "" "quando for ajustada
a resolução, o que poderá causar dano a sua tela." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução da Tela" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a capacidade DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a extensão DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configurações de Gerenciamento de Energia da Tela" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ativar Gerenciamento de Energia da Tela" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "Temporizador(es)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "Tempo para suspenção" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "Tempo para suspender" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "Tempo da desligar" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Gerenciamento de Energia" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Configurações da Engine" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Ativar Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Engine Padrão" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ativar Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Configurações de Comando a Executar" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Número Máximo de Aplicativos Corretos para a Lista" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Número Máximo de Executáveis Acertados para a Lista" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Histórico Máximo para a Lista" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Ajustes de Rolagem" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animar Rolagem" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocidade da Rolagem" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configurações do Terminal" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Comando Terminal (CTRL+RETURN para utilizar)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Configurações de Tamanho" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Largura Mínima" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Altura Mínima" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Largura Máxima" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Altura Máxima" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Configurações de Posicionamento" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alinhamento ao Eixo-X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Executar Comando" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Fechar" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Título" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy msgid "Configure Heading" msgstr "Configuração" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "Sobre Este Tema" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "About Text" msgstr "Sobre" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 #, fuzzy msgid "Desklock Title" msgstr "Arquivo da área de trabalho" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 #, fuzzy msgid "Dialog Error" msgstr "Diálogos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "Executar Comando" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 #, fuzzy msgid "Splash Title" msgstr "Título do Display" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Rótulos dos Ícones" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Botão %i" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Tamanho" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 #, fuzzy msgid "Text List Item" msgstr "Menu da Lista do Cliente" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 #, fuzzy msgid "List Item" msgstr "Lista" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Gerenciador de Arquivo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "Normal" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Configurações da Fonte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Realmente Grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ativar Classes de Fonte Customizadas" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Pré-visualização de texto básica: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Classes da Fonte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ativar Classe da Fonte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Sugerindo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Recuos da Fonte" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome do Recuo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ativar Recuos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pré-visualização de Texto Avançada.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas dos Ícones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema do ìcone" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configuração do Método de Entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Seletor do Método de Entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Usar Método Sem Entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parâmetros do Método de Entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Comando" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Comando de Instalar" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Selecione uma Configuração do Método de Entrada..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erro ao Importar Configuração do Método de Entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4402,154 +4487,156 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar a configuração.

Você " "tem certeza que está é realmente uma configuração válida?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenmnet está impossibilitado de importar a configuração
devido a um " "erro de cópia." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Miniatura" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/seg" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f seg" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interno" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuração de Linguagem" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Seletor de Linguagem" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale Selecionado" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Configurações de Linguagem" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Por favor pressione a sequência de teclas,

ou Escape para abortar." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Configurações de Ligações das Teclas" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Atalhos do Teclado" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Adicionar Tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "ApagarTecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar Tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Apagar Tudo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurar Ligações Padrões" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Parâmetros da Ação" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligações das Teclas" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erro na Ligação de Tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4559,167 +4646,167 @@ msgstr "" "ação
%s.
Por favor escolha outra sequência de " "ligação de teclas." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Teclado & Mouse" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Configurações do Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Configurações do Menu Principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostar Favoritos no Menu Principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostrar Aplicativos no Menu Principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostar Nome No Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostrar Genérico No Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostar Comentários no Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Ajustes da Rolagem Automática" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margem da Rolagem Automática" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margem do Cursor na Rolagem Automática" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opções Diversas" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocidade da Rolagem do Menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/seg" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Limiar da Movimentação Rápida do Mouse" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/seg" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Timeout do Arrastro do Clique" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segundos" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Ícones de Arquivo" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Tipos de Arquivo" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Ícone do Arquivo" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usar Miniatura Gerada" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Usar Ícone do Tema" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Usar Arquivo Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usar Imagem" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Usar Padrão" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Selecione um Arquivo Edj" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeou role a rodinha, para fixar a ligação do " "mouse.
Pressione Escape para abortar." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Configurações das Ligações do Mouse" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Atalhos do Mouse" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Adicionar Ligação" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Apagar Ligação" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Modificar Ligação" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaurar Padrões de Ligação do Mouse e da Roda" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Contexto da Ação" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Qualquer" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Lista da Janela" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Contêiner" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Gerenciador" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Configurações do Cursor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Cor da Sombra" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Usar Cursor do X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Usar Cursor do X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamanho do Cursor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursos do Mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Atalhos do Mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Aceleração do Mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Limiar" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Configuração do Caminho de Pesquisa" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Dados" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Papéis de Parede" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Caminhos E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Diretórios Padrões" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Usar Diretórios Definidos" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Diretórios de Pesquisa" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Configurações de Performance" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Ajustes do Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervalo de Descarregamento da Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Fonte" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Tamanho do Cache da Imagem" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f arquivos" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f coleções" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Seletor de Perfil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfis Disponíveis" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4966,167 +5053,167 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " "este perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Adicionar Perfil Novo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Perfil Vazio" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Clonar Perfil Corrente" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Configurações dos Diálogos" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Por cima" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Não Permitir" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Tamanho Mínimo" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f arquivos" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Tamanho Máximo" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Empilhamento" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Configurações da Proteção de Tela" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Habilitar X screensaver" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Tempo(s) da Porteção de Tela" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Blanqueando" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Preferido" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Não Preferido" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Eventos de Exposição" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Não Permitir" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Proteção de Tela" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configurações da Bandeja" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Bandejas Configuradas" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5135,58 +5222,58 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " "esta bandeja?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Configurações de Inicialização" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Inicializar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importar..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorias de Temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Selecione um Tema..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Erro ao Importar Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5194,186 +5281,186 @@ msgstr "" "Eslightenment está impossibilitado de importar o tema.

Você tem " "certeza que este é um tema válido?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o tema
devido a um erro de " "cópia." -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Configurações de Transição" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Mudança de Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Mudança de Fundo" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transições" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Configurações do Papel de Parede" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Figura..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Todas Áreas de Trabalho" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Esta Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Esta Tela" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Criar um gradiente..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Cor 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Cor 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Opções de Preenchimento" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal Acima" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal Abaixo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Erro na Criação do Gradiente" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Selecione uma Figura..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opções de Preencher e Estender" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Estender" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Centralizar" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Ladrilho" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Dentro de" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Preencher" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Qualidade do Arquivo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Usar arquivo original" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Erro ao Importar Figura" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar a figura
devido a erros de " "conversão." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede
devido a " "um erro de cópia." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5381,585 +5468,596 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." "

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Papel de Parede" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Exibição da Janela" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" "Mostrar informação de geometria da janela quando em movimento ou " "redimensionamento" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animar o protegimento e a revelação das janelas" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Colocação de Nova Janela Automático" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Colocação Inteligente" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Não esconder Gadgets" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Colocar sob o ponteiro do mouse" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Colocar manualmente com o mouse" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Mudar automaticamente para a área de trabalho da nova janela" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Exibir informação" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Seguir a janela quado ela move" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria do Redimensionamento da Janela" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Seguir a janela quando ela redimensiona" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Protegimento da Janela" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Borda da Janela" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Preferir ícone definido pelo usuário" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferir icone fornecido pelo aplicativo" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Janelas Internas" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Sempre lembrar das janelas internas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Configurações de Foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Clique na Janela para Foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Janela sob o Mouse" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Janela mais recente sob o Mouse" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Clique para foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Foco do Ponteiro" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 #, fuzzy msgid "Sloppy focus" msgstr "Foco desleixado" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Foco da Nova Janela" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Janelas novas não pegam foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Todas janelas novas pega foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco se o pai tem foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Outras Configurações" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Sempre passar eventos de cliques para os programas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Um clique numa janela sempre sobrepõe ela" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Um clique numa janela sempre foca nela" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Foco da Janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Resistência" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resistir ao mover ou redimensionar uma janela sobre um obstáculo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistência entre janelas:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistência na beira da tela:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistência aos gadgets da área de trabalho:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Teclado & Mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Mover" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Redimensionar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Maximizar a Política" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansão inteligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Expandir a janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Preencher espaço disponível" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximizar a Política" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permitir manipulação da janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Protegimento da Janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Autosobrepor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Delay antes de sobrepor:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Sobrepor Janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Sobrepor quando começar a mover ou redimensionar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Sobrepor quando clicar para pegar foco" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Lembrar Janela" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Configurar Lembraças" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Padrões" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nome do Ícone" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Classe" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Título" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Título" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Papel" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Ajustes da Janela da Lista" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostrar janelas iconificadas" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras áreas de trabalho" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras telas" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostrar janelas de outras áreas de trabalho" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "MOstrar janelas de outras telas" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Focar a janela enquanto estiver selecionando" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Aumentar janela esquanto estiver selecionando" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Descobrir janela enquanto estiver selecionando" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápido (0.5 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Médio (1 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Devagar (5 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Muito Devagar (30 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Baixar a Energia Automaticamente" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidade Mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidade Máxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tempo Entre Atalizações" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Setar Velocidade da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5967,7 +6065,7 @@ msgstr "" "Houve um erro ao tentar setar o
governador de frequência da cpu via o " "módulo
utilitário setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5977,7 +6075,7 @@ msgstr "" "perdido
módulos do Kernel ou características, ou sua CPU
simplesmente " "não suporta esta característica." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5985,107 +6083,107 @@ msgstr "" "Houve um erro ao tentar setar a
configuração de frequência da cpu via o " "módulo
utilitário setfreq." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Qualidade Alta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Qualidade Média" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Qualidade Baixa" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Tipa de Embaçamento" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Muito Estranho" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Estranho" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Nítido" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Muito Nítido" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distância da Sombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Muito Longe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Longe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Próximo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Muito Próximo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremamente Próximo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Debaixo de" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Muito Escuro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Escuro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Claro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Muito Claro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -6105,7 +6203,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6122,207 +6220,220 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuração Atualizada" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Configurações do Menu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Ícones Customizados" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Tamanho do Ícone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Abrir Diretórino num Lugar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordenar Diretórios Primeiro" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Usar Clique Único" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostrar Extensão do Ícone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostrar Caminho Completo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para Diretório Acima" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Customizado" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Gerenciador de Arquivo" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Papéis de Parede" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Comando Customizado" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Comando Customizado" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transição para" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Aplicativos" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre por Cima" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar Gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Cores do Widget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Não esconder Gadgets" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Janela : Lista" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Próxima Janela" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Janela Anterior" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Selecione uma janela" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configuração do iBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Selecionada Fonte da Barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Rótulos dos Ícones" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Mostrar Nome da Aplicação" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostrar Aplicação Genérica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Criar nova fonte do iBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6331,176 +6442,187 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " "esta fonte da barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "iBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Adicionar Um Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Criar Ícone Novo" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Adicionar Aplicação" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Configuração do iBar" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Nome do Display" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Título do Display" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Classe do Display" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Nome do Ícone do Display" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Exibir informação" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostrar janelas de todas as telas" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar janelas da zona corrente" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "iBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuração do Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Virar área de trabalho com a roda do mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Configurações do Popup do Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostrar Popup sobre janela urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botão Selecione e Deslize" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clique para setar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Botão Arrastar e Soltar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Área de Trabalho Virtual" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistência ao arrastar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Altura do Popup do Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Velocidade do Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Ajustes da Janela da Lista" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostrar Popup sobre janela urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Arrastar Botão do Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6508,12 +6630,12 @@ msgstr "" "Por favor pressione um botão do mouse
Pressione Escape " "para abortar.
Or Del para resetar o botão." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Ação" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6523,311 +6645,318 @@ msgstr "" "Você não pode usar o botão direito do mouse
porque ele já está em uso " "por um código
interno para menus de contexto." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botão %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Configurações do Popup do Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuração da Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Unidades do Display" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de Checagem" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Devagar" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Muito Devagar" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura Alta" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura Baixa" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bem vindo ao Enlightenment 東京" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Selecione um Ícone" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Init" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Dados de Saída" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Classe" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Cancelar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Limpar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Cancelar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo do Arquivo:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Claro" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Tamanho" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Sair" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "Configuração do Pager" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Adicionar ao Lançador" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Configuração da Bandeja" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Configuração Atualizada" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Dispositivo Removível" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Dentro de" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c5121d1d4..90331ae41 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 00:35+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,26 +17,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -58,11 +60,11 @@ msgstr "" "работает - может иметь много ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Команда" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -72,49 +74,51 @@ msgstr "" "Вы собираетесь убить %s.

Учтите, что все не сохранённые
данные " "этого окна будут потеряны!

Вы действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Вы запросили завершить сессию.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -122,28 +126,28 @@ msgstr "" "Вы запросили выключить ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "выключить?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.

Вы действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Вы запросили suspend компьютера.

Вы действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -151,476 +155,493 @@ msgstr "" "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "этого?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "Двигать" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Изменить Размер" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Окно: Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить Режим Окна \"Липкий\"" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Иконки" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить Полноэкранный Режим " -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить в Полный Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим Увеличения \"Умный\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим Увеличения \"Расширить\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить Свёрнутый Режим" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить Режим Без Бордюра" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить Режим Прикрепления" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести Стол Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести Стол Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести Стол Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести Стол Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести Стол По..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести Стол На..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести Стол Линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Влево (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вправо (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вверх (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вниз (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Через... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол На... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Линейно... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 0 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 1 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 2 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 3 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 4 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 5 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 6 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 7 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 8 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 9 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 10 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 11 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать Мышь На Экран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать Мышь На Экран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать Мышь На Экран..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно: Передвижение" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "На Следующий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # Стола..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "На Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать Главное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать Избранное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\"" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать Меню Клиента" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Определённая Комманда" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Выход из Сессии" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Выход Немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Выключить Немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Приостановить на Диск" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Закрыть Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Generic : Actions" msgstr "Общее: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Delayed Action" msgstr "Отложеное Выполнение" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Установить Как Фон" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканирование файлов запуска программ завершено" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканирование файлов запуска программ" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -638,7 +659,7 @@ msgstr "" "испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." "
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -652,16 +673,16 @@ msgstr "" "Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " "на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Рабочий стол %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Настройки Изменились" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -672,7 +693,7 @@ msgstr "" "

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был " "удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -688,7 +709,7 @@ msgstr "" "произошла ошибка, был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать " "порчи данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -701,7 +722,7 @@ msgstr "" "ошибка:

%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи " "данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -714,7 +735,7 @@ msgstr "" "лимит квоты.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот " "файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -725,83 +746,89 @@ msgstr "" "момент записи. Это очень не обычно.
Файл, где произошла ошибка , был:
" "%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Базово" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, " "поэтому
запирание экрана отключено." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Не Удалось Замкнуть" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -810,15 +837,15 @@ msgstr "" "клавиатура
удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не " "возможно разорвать" -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Пожалуйста введите ваш пароль" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Ошибка Системы Опознавания" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -829,11 +856,11 @@ msgstr "" "%i.
Это плохо и такого не должно случатьса." "
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Неполные Свойства Окна" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -848,143 +875,146 @@ msgstr "" "название окна будет тем же самым в
момент запуска окна, и не измененится " "в дальнейшем." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор Программ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Базовая Информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Запускать" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Общее Имя" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Типы MIME" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Уведомление о Запуске" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Запустить в Терминале" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в Меню" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Файл Desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Имя Файла" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Выбрать Иконку" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите Исполняемый Файл" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Выделить Всё" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Ошибка Запуска" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Ошибка запуска приложения" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -993,230 +1023,234 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " "запустилось." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения." -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error." -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Лог Ошибки" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Не было сообщения ошибки." -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Сохранить Это Сообщение" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Информация об Ошибке" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Выход Данных" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "Несуществующий путь" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует." -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Режим Отображения" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Иконки" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s %d выбранных файлов из:
%s ?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Свойства Файла" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Посл. Изменение:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Тип Файла:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Другие могут читать" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Другие могут писать" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Владелец может читать" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Владелец может писать" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Предосмотр" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "По Умолчанию" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Миниатюра" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Личные" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Использовать эту иконку для всех файлов этого типа" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Информация о Ссылке" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Выбрать Изображение" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%lluТиБ" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu ГиБ" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu МиБ" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu КиБ" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu Б" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Не известный Носитель" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Съёмное Устройство" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "В Сэте" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "Вид" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автопрокрутка содержимого" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Может менять размер" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "Убрать этот гаджет" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1389,373 +1427,380 @@ msgstr "" "Предыдущая субстанция Enlightenment ещё работает\n" "на этом экране. Отменяю запуск.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Замки Окна" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Обычные Замки" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Ограничить это окно делать только то что я скажу" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Не разрешать изменений границ этого окна" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Запомнить Замки для этого окна при следующих появлениях" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Запрет програмам менять:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Позицию" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Уровень" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Иконизированое состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Липкость" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Свёрнутое состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Увеличеное состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Полноэкранное состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Запрет мне менять:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Стиль бордюра" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Не дать мне:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Закрыть это окно" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомнить эти Замки" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактировать Иконку" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "Добавить Приложение..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Создать Иконку" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Переслать на" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Прикрепить к Столу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Открепить от Стола" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "Еще..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Опустить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Обычный размер" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Комбинация Клавиш" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "В Меню Избранного" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "В Панель Запуска" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Бордюр" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Пропускать" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Запомнить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Свойства Окна" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Всегда Поверху" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Всегда Понизу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Выбор Стиля Бордюра" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Иконка от Е17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Иконка от Приложения" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Иконка от Пользователя" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Свёрнут" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный Экран" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Список Окон" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Пэйджер" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "Панель задач" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Свойства ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Класс" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Имя Иконки" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Машина" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Минимальный Размер" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Максимальный Размер" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Базовый Размер" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Шаг Изменения Размера" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Соотношение Сторон" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Начальное Состояние" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID Окна" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Группа Окна" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Быстротечен Для" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Лидер Клиента" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Гравитация" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Комманда" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Забирает Фокус" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Принимает Фокус" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Срочное" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Запросил Удаление" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Запросил Позицию" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Свойства NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Модульное" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропускает Таскбар" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускает Пэйджер" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Спрятанное" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Запомнить Окно" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Свойства этого окна не являются уникальным совпадением" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1780,11 +1825,12 @@ msgstr "" "hilight>
и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите " "Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Не определены свойства совпадения" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1796,7 +1842,7 @@ msgstr "" "способа запоминания.

Вы должны определить по крайней мере 1 " "способ запомнить это окно." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1826,161 +1872,171 @@ msgstr "" "ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и Позицию" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Замки" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, Позицию и Замки" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Всё" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Запомнить используя" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Имя и класс окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Роль Окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Тип Окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Быстротечность" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Запомнить свойства" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочтение Иконки" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуальный Рабочий стол" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Текущий Экран" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Пропуск Окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Совпадает только одно окно" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Запустить эту программу при логине" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Автоматически фокусировать при запуске" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Полка" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки Модулей" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Доступные Модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Загрузить Модуль" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Загруженные Модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Выгрузить Модуль" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Описание: Недоступно" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Содержимое Полки" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Содержимое Панели Инструментов" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Доступные Гаджеты" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавить Гаджет" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Выбранные Гаджеты" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Убрать Гаджет" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Настройка Панели Инструментов" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Расположение" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Ошибка Метода Ввода" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -1990,204 +2046,206 @@ msgstr "" "что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " "методов ввода находится в PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Главное" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "О..." -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Полки" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показать/Скрыть Все Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Настроить Виртуальные Столы" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Замкнуть Экран" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Заморозить" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Логаут" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Нет имени!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Нет Полок)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Полка #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавить Полку" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Настройки Полки" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Тини" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Средне" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Большой" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Огромный" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Настройка Содержимого..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Над Всем" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Под Окнами" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Под Всем" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Позволять окнам перекрывать полку" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ужимать под Размер Содержимого" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Размер Полки" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f пикс." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Стили" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Авто-сокрытие" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Прятать полку автоматически" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Показывать при мыши в" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Показывать при щелчке мышью" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Время задержки до сокрытия" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f сек" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Время сокрытия" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Показывать на всех Рабочих Столах" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Показывать на указанных Рабочих Столах" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2203,7 +2261,7 @@ msgstr "" "только владельцем, и больше никем), или не принадлежит Вам.\n" "Пожалуйста проверьте: %s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2216,7 +2274,7 @@ msgstr "" " Пожалуйста проверьте:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2261,7 +2319,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2269,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2277,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2285,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2293,7 +2351,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2301,7 +2359,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2309,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2317,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2325,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2333,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" "Этого не должно случаться." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2341,7 +2399,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2351,7 +2409,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2361,7 +2419,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2369,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2377,24 +2435,24 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему указателей." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2402,15 +2460,15 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2418,11 +2476,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проверка Поддержки Форматов" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2431,7 +2489,7 @@ msgstr "" "проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2439,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2447,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2455,71 +2513,71 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускается Языковая Поддержка " -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "Идет Настройка Путей" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройка Генератора Просмотра" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "Настройка Системы Управления" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Комманд.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройка Действий" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "Настройка Назначений" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройка Подсказок" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройка Фона" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройка Экранов" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2527,141 +2585,151 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "Настройка Системы Запуска" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройка Запоминаний" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "Настройка ФМ" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка Системы Сообщений" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "Настройка ДНД" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Настройка Обработки Метода Захвата" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройка Модулей" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройка Цветовых Классов" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка Контейнера Гаджетов" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройка Полок" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "Настройка DPMS" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройка Хранителя Экрана" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер." -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройка Мыши " -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройка Запирания" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Настроить Очередность Файлов" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настроить Энергосбережение" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения." -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "Загрузить Модули" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2673,11 +2741,11 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2689,15 +2757,15 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 msgid "Configure Shelves" msgstr "Параметры Полок" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "Почти Закончено" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2706,11 +2774,12 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был " "найден в
директориях поиска модулей.
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2719,11 +2788,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:" "
%s
Сообщение ошибки:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2734,60 +2803,61 @@ msgstr "" "минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для " "Enlightenment: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Настроить Содержимое Полки" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Стереть эту Полку" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Запускается" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Проверка Системных Разрешений" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Проверка Системы Закончена" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Проблемы с выходом из сессии" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2797,31 +2867,31 @@ msgstr "" "отказываются закрыться.
Вы хотите закончить отключение так или иначе, не " "закрывая эти
приложения сначала?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Выйти сейчас" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Подождите ещё" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Отменить Выход" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Выполняется выход" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "В процессе выхода.
Пожалуйста подождите." -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment занят другим обращением" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2829,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Enlightenment занят выходом из сессии.
Вы не можете выполнять другие " "системные операции
с момента запуска выхода из сессии." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2837,7 +2907,7 @@ msgstr "" "Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять никакихсистемных " "операций
с момента запуска выключения." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2845,7 +2915,7 @@ msgstr "" "Enlightenment перегружает систему.
Вы не можете выполнять другие " "системные операции
с момента запуска перегрузки." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2853,7 +2923,7 @@ msgstr "" "Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится Вы " "не можете выполнять никаких
системных операций." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2861,80 +2931,81 @@ msgstr "" "Enlightenment замораживает систему.
Вы не можете выполнять другие " "системные операции
пока эта не закончится." -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Ааарррр! Этого не должно случатьса" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Остановка вашей системы не удалась." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Перезагрузка вашей системы не удалась." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Приостановка Вашей системы не удалась." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Заморозка вашей системы не удалась." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Выключение" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "" "Ваш компьютер останавливается.
Пожалуйста подождите." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Перезагрузка" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "" "Перезагрузка Вашего Компьютера.
Пожалуйста ждите." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Приостановка" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" "Приостановка вашего компьютера.
Пожалуйста ждите." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Заморозка" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Заморозка Вашего Компьютера.
Пожалуйста подождите." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Об Этой Теме" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Установить Как Тему" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Настроить Содержимое Панели" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна." -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2944,813 +3015,823 @@ msgstr "" "Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
или вы " "не уберёте флаг защиты.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байт" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Кб" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Мб" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Гб" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В Будущем" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "За последнюю минуту" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Лет назад" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Месяцев назад" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Недель назад" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Дней назад" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Часов назад" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Минут назад" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Не известный" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в Избранное" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталог Вверх" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Разрешения:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Изменено:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Вы" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Защищено" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Только Чтение" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Чтение-Запись" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Настройки Монитора Батареи" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Базовые Настройки" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Предупреждать при низком уровне" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Дополнительные Настройки" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Проверять батарею каждые:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f тиков" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Предупреждать при уровне близком к:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f мин." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f проц." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "Автоматически убирать предупреждения" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "Убирать предупреждения через:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f сек." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Предупреждать при низком уровне" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор Батареи" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Часы" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "Элементы" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационная панель" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Меню Избранное" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Приложения IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Стартовые Приложения" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Перезапускаемые Приложения" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Все Приложения" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Выбраные Приложения" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Новое Приложение" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Встроеный" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Другой IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Меню" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Стиль Бордюра по Умолчанию" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Выбор Границы Окна (Бордюр)" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомнить Бордюр для этого окна на будущее" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Бордюры" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Настройки Списка Клиента" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Группировать По" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Включая окна с других экранов" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Разделять Группы" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Используя линии разделители" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Используя меню" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Порядок Сортировки Клиента" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Алфавитно" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Уровень расположения окна" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Последние использованые" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Свёрнутые Окна" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Группировать с родным столом" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Группировать с текущим столом" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Отдельная группа" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Перемещать на родной стол" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Надписи Элементов Меню" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Ограничить длинну надписи" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Букв" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Меню Списка Клиента" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Менеджер Окон" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Заголовок Диалога \"Об\"" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Версия в \"Диалоге Об\"" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Заголовок Границ" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Заголовок Меню в Конфигурации" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Текст Ошибки" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Заголовок Меню" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Активный Заголовок Меню" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Пункт Меню" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "Активный Пункт Меню" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Двигать Текст" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Текст при Изменении Размера" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "Записи Списка Окон" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "Метка Списка Окон" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Заголовок Списка Окон" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Визуальные Элементы" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Текст на Кнопках" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст на Кнопках" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Текст Чекбокса" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст Чекбокса" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Ввод Текста" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Текст Метки" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "Текст Пункта в Списке" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Дополнительный Текст Пункта в Списке" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Заголовок Списка" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Текст Радиобокса" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст Радиобокса" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "Текст Бегунка" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст Бегунка" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Метка Модуля" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Цвета Менеджера Окон" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "Выключено" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Цвета Виджета" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Цвета Модуля" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Классы Цвета" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Цвет Обьекта" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "Цвет Обведения" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Цвет Тени" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "По Умолчанию" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Настройка Стола" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Имя Стола" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Обои Стола" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Настроить" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Стол" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Настройки Запирания Экрана" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Автоматическое Запирание" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Запирать со стартом X скринсейвера" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Запирать по превышению времени бездействия" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Время превышения бездействия" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Личный" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки Login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показывать на всех экранах" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показывать на текущем экране" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показывать на экране #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Режим Обоев" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Указано Темой" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Обои из Темы" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Особое Запирание Экрана" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Использовать особое запирание экрана" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Запереть Экран" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки Виртуального Стола" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Количество Рабочих Столов" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Переход Стола Мышкой" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Анимация перехода" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Рабочие столы" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Переход по столам мышкой с краёв экрана" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Переход мышкой с краёв экрана при перетаскивании объектов" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Время задержки на краю до перехода:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f сек" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Непрерывный Рабочий Стол ( оборот вокруг при переходах)" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Анимация Перехода" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Выкл." -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Гладко" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Увеличение" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуальные Столы" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Настройки Диалога" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Отключить Диалоги Подтверждения" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Базовый Режим" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Расширенный Режим" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Диалог по Умолчанию" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Диалоги" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3761,7 +3842,7 @@ msgstr "" "нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " "восстановлено через %d секунд." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3772,7 +3853,7 @@ msgstr "" "нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено " "через %d секунд." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3783,7 +3864,7 @@ msgstr "" "нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " "восстановлено ПРЯМО СЕЙЧАС." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3794,39 +3875,39 @@ msgstr "" "нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено " "ПРЯМО СЕЙЧАС." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Смена Резолюции" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки Резолюции Экрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Резолюция" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Восстанавливать при входе" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Частота Кадров" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Оборот" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Зеркально" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Отсутствующие Особенности" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3839,11 +3920,11 @@ msgstr "" "поддержки этого модуля.
Также может быть, что во время построения " "ecore не было наидено XRandr поддержки." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не Найдены Частоты Экрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3856,68 +3937,69 @@ msgstr "" "частота будет использована при
выставлении резолюции экрана, что может " "повредить ваш экран." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Резолюция Экрана" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Управление Питанием Экрана (DPMS)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Текущий сервер экрана не поддерживает
DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Текущий сервер экрана
не имеет расширений DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Настройки Управления Питанием Экрана (DPMS)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Включить Управление Питанием Экрана" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "Таймер(ы)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "Время ожидания" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "Время приостановить" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "Время выключения" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Управление Питанием" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Настройка Движка" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Включить Композицию" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Движок по Умолчанию" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Включить Поддержку Композиции?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -3926,380 +4008,383 @@ msgstr "" "Вы включили поддержку композиции,
но ваш текущий экран не поддерживает " "композиции.

Вы уверены, что хотите включить композиции?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Настройки Запуска Комманды" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Максимальное Кол-во Найденых Прог для Показа" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Максимальное кол-во Найденых Exe для показа" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Максимум Истории для Показа" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Настройки Прокрутки" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Анимация Прокрутки" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Скорость Прокрутки" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Настройки Терминала" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Комманда Вызова Терминала" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Настройки Размера" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимальная Ширина" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Минимальная Высота" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимальная Ширина" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Максимальная Высота" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Настройки Позиционирования" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание X-Координат" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание Y-Координат" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Запуск Комманды" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Ядро" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Пространство Заголовка" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Простой Блок Текста" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Малый Блок Текста" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Большой Блок Текста" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Заголовок Конфигурационной Панели" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Заголовок в \"Об\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Версия в \"Об\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Текст в \"Об\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Заголовок в \"Запереть Экран\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Пароль в \"Запереть Экран\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Диалог Ошибки" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Комманда Exebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Заголовок в Заставке" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Текст в Заставке" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Версия в Заставке" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Запись" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Бегунок" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Кнопки Радиобокс" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Кнопки Чекбокс" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Текст Пункта в Списке" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Пункт Списка" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Управление Файлами" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Иконка рабочего стола" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Уменьшенный Стиль" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Обычный Стиль" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Увеличенный Стиль" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Настройки Шрифта" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Большой" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Очень Большой" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d пикс." -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Базовая Тестовая Строка: 123:" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Классы Шрифта" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включить Классы Шрифта" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Подсказки" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Запасные Шрифты" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Запасное Имя" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включить Запасные" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Расширеная Тестовая Строка... " -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки Темы Иконки" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Темы Иконок" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема Иконки" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Настройки Метода Ввода" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Выбор Метода Ввода" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "Не Использовать Метод Ввода" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Настроить Выбранный Метод Ввода" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Новый" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "Импорт..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Параметры Метода Ввода" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "Выполнить Комманду" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "Настройка Комманды" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Экспортируемые Переменные Среды" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Выберите Конфигурацию Метода Ввода..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Конфигурации Метода Ввода" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4307,153 +4392,155 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.

Вы уверены, что это " "- действительно правильная конфигурация?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию
из-за ошибки копирования." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройки Метода Ввода" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Настройки Взаимодействия" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Включить Thumbscroll" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Включить Thumbscroll" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 #, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Порог для перетаскивания пальцем" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f пикс." -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 #, fuzzy msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "Порог применения импульса при перетаскивании" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f пикс./сек" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Замедление трения" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f сек" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Взаимодействие" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Настройки Языка" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Выбор Языка" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Выбранная Локаль" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Локаль" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Настройки Языка" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Пусто>" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,

или Escape для отмены." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Настройки Горячих Клавиш" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Горячие Клавиши" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Добавить Клавишу" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Стереть Клавишу" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Изменить Клавишу" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Стереть Всё" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Вернуть Привязки по Умолчанию" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Параметры Действия" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Ошибка Привязки Клавиши" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4463,167 +4550,167 @@ msgstr "" "привязкой
%s.
Пожалуйста, выберите другую " "последовательность." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Клавиатура & Мышь" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки Меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Настройки Главного Меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Показывать \"Избранное\" в Главном Меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Показывать \"Приложения\" в Главном Меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Показывать Имя" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Показывать Общую Информацию" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Показывать Комментарий" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Настройки Автопрокрутки" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Край Автопрокрутки" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f пикс." -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Край Курсора Автопрокрутки" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Различные Настройки" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Скорость Прокрутки Меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f пикс./сек" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Разброс Быстрого Движения Мыши" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f пикселей/сек" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Перерыв Тянущего Щелчка" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f сек." -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Иконки Файлов" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Типы Файлов" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Иконка Файла" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Использовать Сгенерированную Миниатюру" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Использовать Тему Иконки" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Использовать Файл Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Использовать Изображение" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "По Умолчанию" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Выбрать Файл Edje" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeдля определения привязки.
Нажмите " "Escape
для отмены." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Настройки Привязок Мыши" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Привязки Мыши" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Добавить Привязку" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Стереть Привязку" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Изменить Привязку" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Восстановить Стандартные Привязки Мыши и Колеса" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Контекст Исполнения" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Любой" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Список Окон" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Подсказка" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Управляющий" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязок Мыши" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Настройки Курсора" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Цвет Тени" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Использовать X Курсор" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Использовать E17 Курсор" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Использовать X Курсор" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер Указателя Мыши" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Курсор Мыши" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Настройки Модулей" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Привязки Мыши" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Ускорение Мыши" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Ускорение" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Настройки Путей Поиска" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Данные" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Фоны" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Пути E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Каталоги По Умолчанию" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Каталоги Установленные Пользователем" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Поиск в Папках" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Настройки Производительности" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Частота кадров" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f к/с" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Настройки Кэширования" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Интервал Очистки Кэша" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Размер Кэша Шрифтов" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Мб" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Размер Кэша Изображений" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f Мб" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Количество Кэшируемых Edje Файлов" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f файлов" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Количество Кэшируемых коллекций Edje" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f коллекций" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Выбор Профиля" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Доступные Профили" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4870,167 +4957,167 @@ msgstr "" "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить этот " "профиль?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Вы уверены, что хотите стереть этот профиль?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Добавить Новый Профиль" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Чистый Профиль" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Клонировать Текущий Профиль" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Настройки Диалога" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Повысить" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f Ф" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Не Позволять" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Минимальный Размер" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f тиков" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Максимальный Размер" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Уровень" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Настройки Хранителя Экрана" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Включить X скринсейвер" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Таймер(ы) Скринсэйвера" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Время до старта X скринсейвера" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Время до смены X скринсейвера" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Затемнение" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Желательно" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Не Желательно" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Действия Показа" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Не Позволять" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Хранитель Экрана" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки Полки" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроенные Полки" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5039,57 +5126,57 @@ msgstr "" "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить эту " "полку?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Настройки Запуска" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Показ Заставки при Входе" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Запуск" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Выбор Темы" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 msgid " Import..." msgstr "Импортировать..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "В сети..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории Тем" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "Очистить Всё" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Выбор Темы..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Темы" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5097,181 +5184,181 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать тему.

Вы уверены что это " "подходящая тема?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему
из-за ошибки копирования" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Настройки Перехода" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "События" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Смена Стола" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Изменить Фон" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Переходы" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки Обоев" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Использовать Обои из Темы" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Изображение..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "В сети..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Где разместить Обои" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Все Столы" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Этот Стол" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Этот Экран" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Создать градиент..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Цвет 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Цвет 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Опции Заполнения" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Диагональ Вверх" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Диагональ Вниз" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Круговой" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Ошибка Создания Градиента" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "По какой-то причине Enlightenment не смог создать градиент." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Выбрать Изображение..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Опции Заполнения и Растягивания" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Размножить" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "В пределах" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Заполнить" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Качество Файла" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Использовать оригинальный файл" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Изображения" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать изображение
из-за ошибок в конверсии." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Обоев" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои
из-за ошибки копирования." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5279,567 +5366,578 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать фон.

Вы уверены что это " "подходящий файл фона?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "Выбор сайта из списка..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "get-e.org - Статика" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "get-e.org - Аннимация" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "[%s] Получение канала... ГОТОВО!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "[%s] Получение канала... ОШИБКА!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "[%s] Разбор канала... ГОТОВО!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "[%s] Разбор канала... ОШИБКА!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "[%s] Загрузка файла edje..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "[%s] Загрузка %d изображений из %d" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] Выбор изображения из списка" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] Загрузка файла edje... %d%% готово" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] Получение канала..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Обои" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Показ Окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Показ" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Показывать геометрию окна при движении и смене размера" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Анимировать свёртывание и развёртывание окон" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Автоматическое Расположение Новых Окон" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Умное Расположение" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Не прятать гаджеты" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Располагать под указателем мыши" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Располагать вручную мышкой" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Автоматически переключаться на стол нового окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Геометрия Передвижения Окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Показывать информацию" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Следовать за окном при передвижении" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Геометрия Изменения Размеров Окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Следовать за окном при изменении размеров" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Анимация Окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Линейно" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Гладкие ускорение и замедление" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Ускорять" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Замедлять" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Граница Окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Предпочитать пользовательскую иконку" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Предпочитать иконку предоставляемую приложением" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Внутренние Окна" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Всегда запоминать внутренние окна" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Настройки Фокусирования" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Нажать на Окно для Фокуса" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Окно под Мышкой" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Самое свежее Окно под Мышкой" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Фокусирование" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Нажать для фокуса" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Фокус под указателем" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Sloppy фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Фокусирование Нового Окна " -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Новые окна не получают фокуса" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Все новые окна получают фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Только новые диалоги получают фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Новые диалоги получают фокус если родитель имел фокус" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Другие Настройки" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Передавать програмам пойманые нажатия" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Нажатие на окно всегда поднимает его" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Нажатие на окно всегда фокусирует его" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне при переключении столов" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Перемещать указатель к новому сфокусированому окну" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "Фокусирование Окна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Геометрия Передвижения Окна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Сопротивление" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Сопротивление окна при препятствиях" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Сопротивление между окнами:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Сопротивление на краю экрана:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Сопротивление гаджетов на рабочем столе:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Клавиатура & Мышь" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Автопрокрутка содержимого" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Двигать" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Изменить Размер" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Политика Увеличения" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Умное расширение" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Расширить окно" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Заполнить доступное место" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Политика Увеличения" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Разрешить манипулирование окном" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Автоматически изменять окна при авто-сокрытии полки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Анимация Окна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Автоматически поднимать окна при проходе мышкой" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Позволять окна поверх полноэкранного окна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Автоподъём" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Задержка перед подъемом:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Поднять Окно" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Поднимать начиная перемещаться или изменять размеры" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Поднимать при нажатии для фокуса" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Память Окна" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Стереть Память Окна" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "<Без Имени>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "Класс:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "<Без Класса>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "<Без Заголовка>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "Роль:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "<Без Роли>" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Настройки Списка Окон" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Показывать свёрнутые окна" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Показывать свёрнутые окна с других столов" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Показывать свёрнутые окна с других экранов" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Показывать окна с других столов" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Показывать окна с другого экрана" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Настройки Выделения" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Фокусировать окно при выделении" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Поднимать окно при выделении" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Привязывать мышку к окну при выделении" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Показывать окно при выделении" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Переходить на стол при выделении" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Настройки Перехода" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Переход в Конце" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Скорость Перехода" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Быстро (4 тика)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Умеренно (8 тиков)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Нормально (32 тика)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Медленно (64 тика)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Очень Медленно (256 тиков)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Указать Самому" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Автоматически Снижать Мощность" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Минимальная Скорость" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимальная Скорость" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Мгц" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ггц" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Время Между Обновлениями" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Востанавливать Настройки Мощности ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Указать Настройки Мощности ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Установить Скорость Процессора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5847,7 +5945,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка настройки помошника
частоты ЦПУ при помощи " "утилиты
setfreq этого модуля." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5857,7 +5955,7 @@ msgstr "" "вообще. Может вы
не подгрузили необходимые модули ядра, или
ваш " "процессор просто не поддерживает эту особенность." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5865,107 +5963,107 @@ msgstr "" "Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ
с помощью утилиты setfreq этого " "модуля." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Настройки Тени" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Высокое Качество" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Среднее Качество" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Низкое Качество" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Тип Размытия" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Очень Размытая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Размытая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Резкая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Очень Резкая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Дистанция Тени" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Очень Далеко" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Далеко" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Близко" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Очень Близко" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Рядом" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Под Собой" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Темнота Тени" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Очень Тёмная" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Тёмная" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Светлая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Очень Светлая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Тень" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог Запуска Комманды" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Файл" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5983,7 +6081,7 @@ msgstr "" "просто испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." "
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5998,199 +6096,212 @@ msgstr "" "новая версия ФМ.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была " "восстановлена на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Конфигурация Файлового Менеджера Обновлена" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Настройка Файлового Менеджера" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка Иконок" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Свои Иконки" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Сетка Своих Иконок" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Умная Сетка Своих Иконок" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Размер Иконки" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Открывать Директории На Месте" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Директории Отсортированы Первыми" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Использовать Один Щелчок" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Показывать Расширения Иконок" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Показывать Полный Путь" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Показывать Иконки на Рабочем Столе" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Показывать Панель Инструментов" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Показывать иконки HAL на столе" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "В Родительский Каталог" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Открыть через..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Указаные Приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Своя Команда" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Менеджер Гаджетов" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Фоны" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Своя Команда" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Своя Команда" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Быстротечен Для" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Анимация Перехода" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Рамка" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 msgid "Always on desktop" msgstr "Всегда на столе" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "По нажатию сверху" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавить другие гаджеты" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Гаджеты" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Показать/скрыть гаджеты" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Окно: Список" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Следующее Окно" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Предыдущее Окно" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Выбрать Окно" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Настройки IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Выбранный Источник Раздела" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Ярлыки Иконки" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Показывать Ярлык Иконки" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Показывать Имя App" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Показывать Комментарий App" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Показывать Общие App" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Создать новый источник IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Введите имя для этого нового источника:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6199,165 +6310,176 @@ msgstr "" "Вы запросили стереть \"%s\".

Вы действительно хотите стереть этот " "источни?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Вы действительно хотите стереть источник этого пространства?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Изменить Свойства Иконки" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Убрать Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Добавить Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Создать Новою Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Добавить Приложение" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Настройки IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Показывать Имя" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Показывать Название" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Показывать Класс" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Показать Имя Иконки" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "Показывать Заголовок Окна" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Показывать окна со всех экранов" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Показывать окна с текущего экрана" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Показывать окна со всех столов" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Показывать окна с текущего стола" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Настройки Пэйджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Переход по столам колесом мышки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "Показывать имена столов" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Настройка Подсказок" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Показать подсказку при смене стола" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Показывать подсказку для срочных окон" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Выбор и Передвижение - кнопка" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Нажать для установки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Кнопка Тащи-и-Бросай" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Тянуть весь рабочий стол " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Высота подсказки ключевого действия" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f пикс." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Сопротивление к перетаскиванию" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "Высота подсказки пэйджера " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "Скорость подсказки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f сек" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Настройки Срочного Окна" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Показывать подсказку на срочном окне" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Подсказка залипает на экране при срочном окне" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Кнопки Захвата Пэйджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6365,11 +6487,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста нажмите клавишу мыши
Нажмите Escape для " "отмены
Или Del для сброса кнопки." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "Внимание" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6379,251 +6501,257 @@ msgstr "" "занята внутренним
кодом для контекстных меню.
Эта кнопка работает " "только в Подсказках" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Кнопка %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Настройки Виртуальных Столов" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера " -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Передвинуть вправо" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Передвинуть влево" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Передвинуть вверх" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Передвинуть вниз" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Пуск" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Конфигурация Температуры" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Показывать градусы по" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Цельсию" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренгейту" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал Проверок" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Очень Медленно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Высокая температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Низкая Температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Сенсоры" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f Ф" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f Ц" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Далее" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Выбрать Иконку" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "Захват" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 msgid "Cards" msgstr "Карты" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "Карта:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "Левый:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 msgid "Right:" msgstr "Правый:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Mute" msgstr "Звук выкл." -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "Фиксировать каналы" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Показывать оба бегунка при фиксации" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "Звуковые Платы" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 msgid "Mixer Configuration" msgstr "Настройка Микшера" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Микшер для главных действий:" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Запустить микшер..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Настройки Модуля Микшер" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Настройки Микшера Обновлены" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -6631,35 +6759,36 @@ msgstr "" "Конфигурация Модуля Микшера изменилась.
Ваша старая конфигурация была " "заменена новой.
Извените за беспокойство." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Управление Соединениями" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Настройка Сетевых Соединений" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Сетевое Устройство" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Безпроводная Сеть" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "Локальная Сеть" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Указанное Устройство" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "Сети" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 msgid "Settings" msgstr "Настройки" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index acd8ce610..158e1c40a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 16:45+0100\n" "Last-Translator: hrobar <0367742402@karneval.cz>\n" "Language-Team: Slovakian\n" @@ -11,49 +11,672 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" -#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 -msgid "Run Error" -msgstr "Chyba pri Spustení" +#: ../src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_apps.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Uzavrieť" -#: src/bin/e_apps.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_apps.c:2857 -msgid "Application run error" -msgstr "Chyba pri spustení aplikácie" +#: ../src/bin/e_about.c:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2006, patrí vývojárskemu tímu Enlightenment." +"

Veríme, že Vás používanie tohoto softvéru baví rovnako ako nás baví " +"ho programovať.

Tento softvér je poskytovaný tak ako je, bez " +"akejkoľvek explicitnej alebo implicitnej záruky. Tento softvér podlieha " +"licenčným podmienkam, preto si prosím prečítajte licenčné súbory COPYING a " +"COPYING-PLAIN, ktoré sú nainštalované v systéme.

Enlightenment je v " +"INTENZÍVNOM VÝVOJI a nie je stabilný. Veľa funkcií je " +"nekompletných, alebo zatiaľ vôbec neexistujú, prípadne majú veľa chýb. Boli " +"ste VAROVANÝ!" -#: src/bin/e_apps.c:2859 +#: ../src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "Tím" + +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" msgstr "" -"Enlightenment nemôže spustiť aplikáciu.

%s

Aplikácia zlyhala " -"pri spustení." -#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 -#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" -#: src/bin/e_config.c:516 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " +"zmazať?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " +"zmazať?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Okno : Akcie" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Posunút Hore" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menu Okna" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Raise" +msgstr "Navrch" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +msgid "Lower" +msgstr "Naspodok" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +msgid "Kill" +msgstr "Zabiť" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +msgid "Window : State" +msgstr "Okno : Stav" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Zmeniť Lepkavosť" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovať" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximalizovať Vertikálne" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximalizovať Horizontálne" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maximalizovať Celá Obrazovka" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Mód Maximalizácie \"Chytrý\"" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Mód Maximalizácie \"Zväčšiť\"" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Mód Maximalizácie \"Vyplniť\"" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Nastaviť Mód Tieň Hore" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Nastaviť Mód Tieň Dole" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Nastaviť Mód Tieň Doľava" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Nastaviť Mód Tieň Doprava" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Zmeniť Mód Tieňu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Zmeniť Stav Bez Okrajov" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#, fuzzy +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Zmeniť Stav Bez Okrajov" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Plocha" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Preklopiť Plochu Doľava" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Preklopiť Plochu Doprava" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Preklopiť Plochu Hore" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Preklopiť Plochu Dolu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Preklopiť Plochu Vedľa..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Ukázať Plochu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Preklopiť Plochu Na..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Preklopiť Plochu Lineárne..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 0" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 2" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 3" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 4" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 5" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 6" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 7" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 8" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 9" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 10" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 11" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Prepnúť Na Plochu..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Preklopiť Plochu Doľava" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Preklopiť Plochu Doprava" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Preklopiť Plochu Hore" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Preklopiť Plochu Dolu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Preklopiť Plochu Vedľa..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Preklopiť Plochu Na..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Preklopiť Plochu Lineárne..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 0" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 2" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 3" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 4" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 5" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 6" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 7" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 8" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 9" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 10" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 11" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Prepnúť Na Plochu..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 0" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Poslať Myš Dopredu o 1 Obrazovku" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Poslať Myš Dozadu o 1 Obrazovku" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Poslať Myš Dopredu/Dozadu o Obrazovky..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Okno : Pohyb" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Na Dalšiu Plochu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Na Predchádzajúcu Plochu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Vedľa Plochy #..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Na Plochu..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Ukázať Hlavné Menu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " + +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Ukázať Menu Klienti" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Ukázať Menu Klienti" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Ukázať Menu..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +msgid "Launch" +msgstr "Spustiť" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +msgid "Defined Command" +msgstr "Definovaný Príkaz" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +msgid "Application" +msgstr "Aplikácia" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +msgid "Restart" +msgstr "Reštartovať" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 +msgid "Exit" +msgstr "Ukončiť" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Rozloženie" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Presunúť na Plochu" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Zámok Plochy" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Usporiadať Okná" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Okno : Akcie" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Kľúčová Akcia" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Set As Background" +msgstr "Nastaviť Pozadie Pre" + +#: ../src/bin/e_border.c:4853 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#, fuzzy +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Plocha %i, %i" + +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -71,7 +694,7 @@ msgstr "" "môžete nakonfigurovať veci podľa Vašich
predstáv. Ospravedlňujeme sa za " "nečakané zmeny vo Vašej konfigurácii.
" -#: src/bin/e_config.c:530 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -86,16 +709,16 @@ msgstr "" "nastavenie vrátené na
pôvodné hodnoty.Ospravedlňujeme sa za vzniknuté " "problémy.
" -#: src/bin/e_config.c:553 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Plocha %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1962 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" -#: src/bin/e_config.c:1977 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -107,7 +730,7 @@ msgstr "" "vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo " "poškodeniu dát.
" -#: src/bin/e_config.c:1988 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -122,7 +745,7 @@ msgstr "" "adresár.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento " "súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" -#: src/bin/e_config.c:2001 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -135,7 +758,7 @@ msgstr "" "vymeniť.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento " "súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" -#: src/bin/e_config.c:2012 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -148,7 +771,7 @@ msgstr "" "prekročený
limit kvóty.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%" "s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" -#: src/bin/e_config.c:2024 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -160,196 +783,1571 @@ msgstr "" "vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo " "poškodeniu dát.
" -#: src/bin/e_config.c:2040 -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problémy s Uložením Konfigurácie Enlightenment " -#: src/bin/e_container.c:118 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +msgid "Basic" +msgstr "Základné" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšírenia" + +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +msgid "Modules" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontajnér %d" -#: src/bin/e_init.c:46 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" + +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Uzamknutie Zlyhalo" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Uzamknutie plochy zlyhalo, pretože nejaká aplikácia
si vyhradila prístup " +"ku klávesnici alebo myši, prípadne obidvom,
a tento vyhradený prístup sa " +"nepodarilo zrušiť." + +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Zadajte heslo pre odomknutie" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Chyba Systému Autentizácie" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X hlási, že tu nie sú žiadne root-okná a %i obrazoviek!\n" +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Pri autentizácii cez PAM sa nepodarilo vytvoriť
autentizovanú reláciu. " +"Kód chyby je %i.
To nie je dobre a nemalo by sa to " +"stávať. Prosím ohláste chybu." -#: src/bin/e_init.c:110 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Zablokovať úvodnú obrazovku pre budúcnosť?" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Nastavenia Nedokončeného Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"Okno pre ktoré ste dali vytvoriť ikonu
neumožňuje nastaviť meno a triedu " +"okna.
Tieto nastavenia sú potrebné pre vytvorenie ikony
. Namiesto " +"toho bude potrebné použiť titul okna.
To bude fungovať iba vtedy pokiaľ " +"titul okna bude rovnaký pri štarte a nezmení
sa počas behu." + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Základné Info" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +msgid "Executable" +msgstr "Príkaz" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "General" +msgstr "Hlavné" + +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#, fuzzy +msgid "Generic Name" +msgstr "Všeobecné Info" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Trieda Okna" + +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +msgid "Mime Types" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Upozorniť pri Štarte" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#, fuzzy +msgid "Show in Menus" +msgstr "Ukázať Hlavné Menu" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Premenovať" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Vybrať Okno" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Príkaz" + +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" + +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Vystrihnúť" + +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Cesta" + +#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Zmazať" + +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +msgid "Run Error" +msgstr "Chyba pri Spustení" + +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" + +#: ../src/bin/e_exec.c:312 +msgid "Application run error" +msgstr "Chyba pri spustení aplikácie" + +#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment nemôže spustiť aplikáciu.

%s

Aplikácia zlyhala " +"pri spustení." + +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" + +#: ../src/bin/e_exec.c:430 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh." + +#: ../src/bin/e_exec.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Návratová hodnota %i bola vrátená od %s" + +#: ../src/bin/e_exec.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s bol prerušený signálom Interrupt" + +#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s bol prerušený signálom Quit" + +#: ../src/bin/e_exec.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s bol prerušený signálom Abort" + +#: ../src/bin/e_exec.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s bol prerušený chybou v plávajúcej čiarke" + +#: ../src/bin/e_exec.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s bol prerušený neprerušiteľným Kill signálom" + +#: ../src/bin/e_exec.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s bol prerušený chybou pri segmentácii" + +#: ../src/bin/e_exec.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s bol prerušený chybou rúry" + +#: ../src/bin/e_exec.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s bol prerušený ukončovacím signálom" + +#: ../src/bin/e_exec.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s bol prerušený chybou zbernice" + +#: ../src/bin/e_exec.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s bol prerušený signálom číslo %i" + +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 +msgid "Error Logs" +msgstr "Logy s chybami" + +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 +msgid "There was no error message." +msgstr "Žiadna chybová hláška." + +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 +msgid "Save This Message" +msgstr "Uložiť túto správu" + +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:629 +msgid "Error Information" +msgstr "Informácia o chybe" + +#: ../src/bin/e_exec.c:637 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informácia chybového signálu" + +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 +msgid "Output Data" +msgstr "Výstupné dáta" + +#: ../src/bin/e_exec.c:655 +msgid "There was no output." +msgstr "Žiaden výstup." + +#: ../src/bin/e_fm.c:552 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "" + +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "Súbor" + +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "O aplikácii..." + +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Mód Úprav" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 +#, fuzzy +msgid "Refresh View" +msgstr "Obnovovacia Frekvencia" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Zapamätať Okraj" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 +msgid "Sort Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "Nový Adresár" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti Okna" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Zoznam Okien" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 +#, fuzzy +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 +#, fuzzy +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nový Adresár" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Premenovať" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Premenovať" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Reštartovať" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potvrdiť" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#, fuzzy +msgid "File Properties" +msgstr "Vlastnosti Okna" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "Súbor:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#, fuzzy +msgid "Last Modified:" +msgstr "Posledne Modifikovaný:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#, fuzzy +msgid "File Type:" +msgstr "Súbor:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Oprávnenia:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Majiteľ:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Základná Plocha" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Vystrihnúť" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#, fuzzy +msgid "Link Information" +msgstr "Informácia o chybe" + +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Vybrať iný obrázok" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Neznámy" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +msgid "Removable Device" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +msgid "Plain" +msgstr "Priame" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +msgid "Inset" +msgstr "Zabudovaný" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Automaticky rolovať obsah" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#, fuzzy +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Odstrániť túto špecialitu" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Odstrániť túto špecialitu" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#, fuzzy +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Odstrániť túto špecialitu" + +#: ../src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +msgid "Window Locks" +msgstr "Zámky Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Základné Zámky" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Uzamknúť tak, aby došlo iba k zmenám, ktoré iniciuje užívateľ" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Zabrániť náhodnej zmene tohoto okna užívateľom" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Zabrániť náhodnému uzavretiu tohoto okna, pretože je dôležité" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Zabrániť zmene okraju tohoto okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Zapamätať si zámky pre toto okno" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Uzamknúť pred zmenou programom:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" +msgstr "Umiestnenie" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +msgid "Stacking" +msgstr "Usporiadanie" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Ikonifikovaný stav" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "Lepkavosť" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "Schovanie" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximalizovaný stav" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Celá Obrazovka" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Uzamknúť pred zmenou užívateľom:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "Štýl okrajov" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Zabrániť:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Uzatvoreniu okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Odhláseniu s týmto oknom otvoreným" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Zapamätať si Zámky" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Upraviť Ikonu" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "Aplikácia" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Vytvoriť Ikonu" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Presunúť na Plochu" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Presunúť na Plochu" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#, fuzzy +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Presunúť na Plochu" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimalizovať" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maximalizovať vertikálne" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maximalizovať horizontálne" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maximalizovať" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Spustiť" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Okraj" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Zapamätať" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Vlastnosti Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Vždy Nad" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Vždy Pod" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#, fuzzy +msgid "Select Border Style" +msgstr "Štýl okrajov" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#, fuzzy +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Použit ikonu od aplikácie" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#, fuzzy +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Akcie Definované Užívateľom" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Schované" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Lepkavé" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celá Obrazovka" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Zoznam Okien" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Data" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#, fuzzy +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Vlastnosti Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Trieda" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Názov Ikony" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Mašina" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Úloha" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimálna Veľkosť" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maximálna veľkosť" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Základná Veľkosť" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Mierka Zmeny Veľkosti" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Pomer" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Počiatočný Stav" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "ID Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Skupina Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Priehľadné Pre" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "Vedúci Klient" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravitácia" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Získať Zaostrenie" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Akceptuje Zaostrenie" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgentne" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "Vyžadovať Zmazanie" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Vyžadovať Umiestnenie" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Vlastnosti Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "Modul" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +msgid "Window Remember" +msgstr "Zapamätať Okno" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Nastavenia okna nie sú unikátne" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať
nastavenia (ako je " +"veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre
okno, ktoré nemá " +"unikátne nastavenia.

To znamená, že zdieľa Meno/Triedu, " +"Priesvitnosť, Úlohu a ďalšie nastavenia s viac ako jedným ďalším oknom na " +"obrazovke a zapamätanie
nastavení pre toto okno sa aplikuje aj na všetky " +"ostatné okná
ktoré,majú rovnaké nastavenia.

Vhodné je zapnúť voľbu " +"Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete " +"aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre " +"všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate " +"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú " +"uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " +"zmeny sa neaplikujú." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +msgid "No match properties set" +msgstr "Požadované vlastnosti nie sú nastavené" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať
nastavenia (ako je " +"veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre
okno bez " +"špecifikovania ako si ich zapamätať.

Musíte špecifikovať " +"aspoň 1 spôsob ako si zapamätať nastavenia pre toto okno." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať
nastavenia (ako je " +"veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre
okno, ktoré nemá " +"unikátne nastavenia.

To znamená, že zdieľa Meno/Triedu, " +"Priesvitnosť, Úlohu a ďalšie nastavenia s viac ako jedným ďalším oknom na " +"obrazovke a zapamätanie
nastavení pre toto okno sa aplikuje aj na všetky " +"ostatné okná
ktoré,majú rovnaké nastavenia.

Vhodné je zapnúť voľbu " +"Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete " +"aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre " +"všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate " +"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú " +"uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " +"zmeny sa neaplikujú." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Nothing" +msgstr "Nič" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +msgid "Size and Position" +msgstr "Veľkosť a Umiestnenie" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Locks" +msgstr "Zámky" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +msgid "Everything" +msgstr "Všetko" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +msgid "Remember using" +msgstr "Zapamätať použitie " + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +msgid "Window name and class" +msgstr "Trieda a meno okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Window Role" +msgstr "Úloha Okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +msgid "Window type" +msgstr "Typ okna" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Transience" +msgstr "Priehľadnosť" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Zapamätať nastavenia" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +msgid "Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuálna Plocha" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#, fuzzy +msgid "Current Screen" +msgstr "Obrazovka" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Neuvádzať v Zozname Okien" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +msgid "Match only one window" +msgstr "Platí iba pre jedno okno" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" + +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Manažér" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Šelfy" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +msgid "Module Settings" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy +msgid "Available Modules" +msgstr "Dostupné Špeciality" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#, fuzzy +msgid "Load Module" +msgstr "(Žiadne Moduly)" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#, fuzzy +msgid "Loaded Modules" +msgstr "(Žiadne Moduly)" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#, fuzzy +msgid "Unload Module" +msgstr "Modul Hodiny" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#, fuzzy +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Dostupné Špeciality" + +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Pridať Špecialitu" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Označený" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Odstrániť Špecialitu" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Konfigurácia IBaru" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "Rozloženie" + +#: ../src/bin/e_intl.c:371 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Chyba Metódy Vstupu" + +#: ../src/bin/e_intl.c:372 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Chyba pri spúšťaní vstupnej metódy

prosím uistite sa, že " +"Vaša
konfigurácia vstupnej metódy je správna a
súbor pre spustenie " +"metódy je v PATH
" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Mašina" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Obľúbené Aplikácie" -#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Aplikácia" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Súbor" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 -msgid "Run Command" -msgstr "Spustiť Príkaz" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 -#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 -#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 -#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 -#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" - -#: src/bin/e_int_menus.c:125 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 -#: src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "O aplikácii..." -#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 -msgid "Restart" -msgstr "Reštartovať" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 -msgid "Exit" -msgstr "Ukončiť" - -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurácia" - -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -msgid "System" -msgstr "Systém" - -#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Vertikálne" -#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Šelfy" -#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Ukázať/Schovať Všetky Okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:562 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žiadne Aplikácie)" -#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuálne Plochy" -#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfiguračný Panel" - -#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 -msgid "Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Modules" -msgstr "Moduly" - -#: src/bin/e_int_menus.c:815 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Uzamknúť Obrazovku" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:837 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Rozloženie" -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žiadne Okná)" -#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Usporiadať Okná" - -#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Stratené Okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Žiadne meno!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 #, fuzzy msgid "(No Shelves)" msgstr "Šelfy" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#, fuzzy +msgid "Shelf #" +msgstr "Velkosť Šelfu" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Zmazať tento Šelf" -#: src/bin/e_ipc.c:48 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Konfigurácia Šelfu" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobné" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Malý" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Stredne Veľké" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Veľký" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Obrovské" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Nakonfigurovať Obsah..." + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +msgid "Above Everything" +msgstr "Nad Všetkým" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +msgid "Below Windows" +msgstr "Pod Oknami" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Below Everything" +msgstr "Pod Všetkým" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Umožniť oknám prekrývať túto špecialitu" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Zmenšiť na Veľkosť Obsahu" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Velkosť Šelfu" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixelov" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "Štýly" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Automaticky prispôsobiť" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%2.1f sekúnd" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "Vyhladzovanie" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#, fuzzy +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Ukázať Plochu" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#, fuzzy +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Ukázať Plochu" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -360,7 +2358,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:62 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -369,7 +2367,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:249 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -414,7 +2412,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tByť psychotický.\n" -#: src/bin/e_main.c:317 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -422,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať Ecore!\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:331 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -430,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:343 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -438,7 +2436,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu exit.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:349 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -446,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu HUP.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:361 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -454,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -462,15 +2460,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať záchranno-poplašný systém.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment nemôže nastaviť xinerama wrapping.\n" -"K tomu by nemalo dochádzať." - -#: src/bin/e_main.c:408 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -478,7 +2468,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém spojení.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:416 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -486,16 +2476,15 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém IPC.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:427 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n" -"Možno máte nedostatok pamäte." +"Enlightenment nemôže nastaviť xinerama wrapping.\n" +"K tomu by nemalo dochádzať." -#: src/bin/e_main.c:448 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -503,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém Evas.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:454 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -513,7 +2502,7 @@ msgstr "" "vykresľovanie v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" "Ecore podporujú engine so softvérovým vykresľovaním cez X11." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -524,7 +2513,71 @@ msgstr "" "v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" " Ecore podporujú engine s vykresľovaním cez softvérový buffer." -#: src/bin/e_main.c:475 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n" +"Možno máte nedostatok pamäte." + +#: ../src/bin/e_main.c:541 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment nemôže vytvoriť adresáre vo Vašom domovskom adresári.\n" +"Možno nemáte domovský adresár alebo je disk plný." + +#: ../src/bin/e_main.c:551 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." + +#: ../src/bin/e_main.c:560 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." + +#: ../src/bin/e_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém." + +#: ../src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." + +#: ../src/bin/e_main.c:589 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nemôže nastaviť cesty pre vyhľadávanie súborov.\n" +"Možno máte nedostatok pamäte." + +#: ../src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém fontov." + +#: ../src/bin/e_main.c:618 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." + +#: ../src/bin/e_main.c:629 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nemôže spustiť úvodnú obrazovku.\n" +"Možno máte nedostatok pamäte?" + +#: ../src/bin/e_main.c:640 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -533,7 +2586,7 @@ msgstr "" "skontroluj,\n" "že Evas má podporu pre softvérový buffer engine.\n" -#: src/bin/e_main.c:485 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -542,7 +2595,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:494 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -551,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:503 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -560,82 +2613,79 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: ../src/bin/e_main.c:691 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:696 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." + +#: ../src/bin/e_main.c:701 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:718 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: ../src/bin/e_main.c:728 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Nastaviť Ovládač" + +#: ../src/bin/e_main.c:733 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" -#: src/bin/e_main.c:538 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" - -#: src/bin/e_main.c:546 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment nemôže vytvoriť adresáre vo Vašom domovskom adresári.\n" -"Možno nemáte domovský adresár alebo je disk plný." - -#: src/bin/e_main.c:555 +#: ../src/bin/e_main.c:738 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." +msgid "Setup Actions" +msgstr "Kľúčová Akcia" -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nemôže nastaviť cesty pre vyhľadávanie súborov.\n" -"Možno máte nedostatok pamäte." - -#: src/bin/e_main.c:580 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." - -#: src/bin/e_main.c:588 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém akcií." -#: src/bin/e_main.c:596 +#: ../src/bin/e_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Klávesové Skratky" + +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém klávesových skratiek." -#: src/bin/e_main.c:604 +#: ../src/bin/e_main.c:756 +#, fuzzy +msgid "Setup Popups" +msgstr "Zobrazovať Popup" + +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." -#: src/bin/e_main.c:616 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém fontov." +#: ../src/bin/e_main.c:766 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Výber Témy" -#: src/bin/e_main.c:627 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." - -#: src/bin/e_main.c:635 +#: ../src/bin/e_main.c:771 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." -#: src/bin/e_main.c:645 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nemôže spustiť úvodnú obrazovku.\n" -"Možno máte nedostatok pamäte?" +#: ../src/bin/e_main.c:775 +#, fuzzy +msgid "Setup Screens" +msgstr "Obrazovka" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -643,41 +2693,167 @@ msgstr "" "Nastavenie manažéra okien na všetkých obrazovkách v systéme zlyhalo.\n" "Nebeží už iný okenný manažér?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém pre aplikácie." +#: ../src/bin/e_main.c:785 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:790 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť exebuf systém." + +#: ../src/bin/e_main.c:794 +#, fuzzy +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Zapamätať" + +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." -#: src/bin/e_main.c:689 +#: ../src/bin/e_main.c:807 +msgid "Setup FM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" + +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 +msgid "Setup Message System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém msg." -#: src/bin/e_main.c:697 +#: ../src/bin/e_main.c:834 +msgid "Setup DND" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém dnd." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: ../src/bin/e_main.c:843 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť systém na spracovanie zachyteného\n" "vstupu." -#: src/bin/e_main.c:713 +#: ../src/bin/e_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Setup Modules" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." -#: src/bin/e_main.c:721 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém zoznamu okien " +#: ../src/bin/e_main.c:861 +#, fuzzy +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "Trieda Ikony" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tried farieb." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:870 +#, fuzzy +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Vybrať Okno" + +#: ../src/bin/e_main.c:875 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít. " + +#: ../src/bin/e_main.c:879 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Šelfy" + +#: ../src/bin/e_main.c:884 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém." + +#: ../src/bin/e_main.c:889 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:894 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." + +#: ../src/bin/e_main.c:898 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Aktivovať šetrič obrazovky" + +#: ../src/bin/e_main.c:903 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:907 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Zmazať" + +#: ../src/bin/e_main.c:912 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." + +#: ../src/bin/e_main.c:916 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Presunúť na Plochu" + +#: ../src/bin/e_main.c:921 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." + +#: ../src/bin/e_main.c:926 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:930 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." + +#: ../src/bin/e_main.c:935 +#, fuzzy +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU" + +#: ../src/bin/e_main.c:939 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 +#, fuzzy +msgid "Load Modules" +msgstr "(Žiadne Moduly)" + +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -685,27 +2861,28 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:753 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít. " +#: ../src/bin/e_main.c:986 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém." +#: ../src/bin/e_main.c:987 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:769 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť exebuf systém." +#: ../src/bin/e_main.c:995 +#, fuzzy +msgid "Configure Shelves" +msgstr "Nakonfigurované Šelfy" -#: src/bin/e_main.c:778 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." +#: ../src/bin/e_main.c:1002 +msgid "Almost Done" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment Štartuje. Prosím čakajte." - -#: src/bin/e_module.c:113 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -714,11 +2891,12 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Žiadny modul s názvom %s nebol " "nájdený v
adresároch s modulmi.
" -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -727,11 +2905,11 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu je:
%" "s
Došlo k chybe:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul neobsahuje všetky potrebné funkcie" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -742,56 +2920,202 @@ msgstr "" "modul minimálne vo verzii: %i.
API modul v Enlightenment je vo verzii: %i." "
" -#: src/bin/e_module.c:179 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:459 -msgid "About..." -msgstr "O..." - -#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivovaný" - -#: src/bin/e_module.c:544 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Chceš unloadnúť tento modul?
" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 -#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 -#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 -#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " +"zmazať?" -#: src/bin/e_startup.c:67 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Zmazať tento Šelf" + +#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#, fuzzy +msgid "Starting" msgstr "Spúšťam %s" -#: src/bin/e_utils.c:237 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" +#: ../src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:281 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:283 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Stratené Okná" + +#: ../src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." + +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:516 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Rozlíšenie" + +#: ../src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:542 +#, fuzzy +msgid "Suspending" +msgstr "Ukončiť editovanie" + +#: ../src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:568 +#, fuzzy +msgid "Hibernating" +msgstr "Vyhladzovanie" + +#: ../src/bin/e_sys.c:571 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" +msgstr "O tejto Téme" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#, fuzzy +msgid "Set As Theme" +msgstr "Vybrať iný obrázok..." + +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#, fuzzy +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" + +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nie je možné skončiť - nesmrteľné okná." -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -801,3498 +3125,892 @@ msgstr "" "znamená, že
Enlightenment nebude možné ukončiť pokiaľ tieto okná " "nebudú
uzatvorené, alebo lifespan zámok nebude vypnutý.
" -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Chyba Metódy Vstupu" +#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%1.0f minút" -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#, c-format +msgid "In the Future" msgstr "" -"Chyba pri spúšťaní vstupnej metódy

prosím uistite sa, že " -"Vaša
konfigurácia vstupnej metódy je správna a
súbor pre spustenie " -"metódy je v PATH
" -#: src/bin/e_actions.c:1412 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" - -#: src/bin/e_actions.c:1414 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#, c-format +msgid "In the last Minute" msgstr "" -"Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" -#: src/bin/e_actions.c:1473 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" - -#: src/bin/e_actions.c:1475 -#, fuzzy -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#, c-format +msgid "%li Years ago" msgstr "" -"Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?" -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" - -#: src/bin/e_actions.c:1524 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" +#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#, c-format +msgid "%li Months ago" msgstr "" -"Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" -#: src/bin/e_actions.c:1571 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" +#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " -"zmazať?" -#: src/bin/e_actions.c:1622 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" +#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Days ago" msgstr "" -"Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" -#: src/bin/e_actions.c:1669 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" - -#: src/bin/e_actions.c:1671 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" +#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" msgstr "" -"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " -"zmazať?" -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:1943 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Okno : Akcie" +#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1758 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "Posunút Hore" +msgid "Down" +msgstr "Posunúť Dolu" -#: src/bin/e_actions.c:1767 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 #, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menu Okna" - -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 -msgid "Raise" -msgstr "Navrch" - -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 -msgid "Lower" -msgstr "Naspodok" - -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:776 -msgid "Close" -msgstr "Uzavrieť" - -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 -msgid "Kill" -msgstr "Zabiť" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 -#: src/bin/e_actions.c:1854 -msgid "Window : State" -msgstr "Okno : Stav" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Zmeniť Lepkavosť" - -#: src/bin/e_actions.c:1806 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" - -#: src/bin/e_actions.c:1813 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" - -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovať" - -#: src/bin/e_actions.c:1822 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximalizovať Vertikálne" - -#: src/bin/e_actions.c:1824 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximalizovať Horizontálne" - -#: src/bin/e_actions.c:1826 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maximalizovať Celá Obrazovka" - -#: src/bin/e_actions.c:1828 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Mód Maximalizácie \"Chytrý\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1830 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Mód Maximalizácie \"Zväčšiť\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1832 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Mód Maximalizácie \"Vyplniť\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1839 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Nastaviť Mód Tieň Hore" - -#: src/bin/e_actions.c:1841 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Nastaviť Mód Tieň Dole" - -#: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Nastaviť Mód Tieň Doľava" - -#: src/bin/e_actions.c:1845 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Nastaviť Mód Tieň Doprava" - -#: src/bin/e_actions.c:1847 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Zmeniť Mód Tieňu" - -#: src/bin/e_actions.c:1854 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Zmeniť Stav Bez Okrajov" - -#: src/bin/e_actions.c:1859 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Preklopiť Plochu Doľava" - -#: src/bin/e_actions.c:1860 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Preklopiť Plochu Doprava" - -#: src/bin/e_actions.c:1861 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Preklopiť Plochu Hore" - -#: src/bin/e_actions.c:1862 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Preklopiť Plochu Dolu" - -#: src/bin/e_actions.c:1863 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Preklopiť Plochu Vedľa..." - -#: src/bin/e_actions.c:1868 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Ukázať Plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:1873 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Preklopiť Plochu Na..." - -#: src/bin/e_actions.c:1878 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Preklopiť Plochu Lineárne..." - -#: src/bin/e_actions.c:1883 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1885 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1887 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1889 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1891 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1893 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1895 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1897 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1899 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1901 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1903 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1905 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1907 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Prepnúť Na Plochu..." - -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_configure.c:103 -msgid "Screen" -msgstr "Obrazovka" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1914 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1916 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku..." - -#: src/bin/e_actions.c:1920 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Poslať Myš Dopredu o 1 Obrazovku" - -#: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Poslať Myš Dozadu o 1 Obrazovku" - -#: src/bin/e_actions.c:1924 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Poslať Myš Dopredu/Dozadu o Obrazovky..." - -#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Okno : Pohyb" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Na Dalšiu Plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:1950 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Na Predchádzajúcu Plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:1952 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Vedľa Plochy #..." - -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Na Plochu..." - -#: src/bin/e_actions.c:1962 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Ukázať Hlavné Menu" - -#: src/bin/e_actions.c:1963 -msgid "Show Favorites Menu" +msgid "Add to Favorites" msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " -#: src/bin/e_actions.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Ukázať Menu Klienti" - -#: src/bin/e_actions.c:1965 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Ukázať Menu Klienti" - -#: src/bin/e_actions.c:1966 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Ukázať Menu..." - -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Launch" -msgstr "Spustiť" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 -msgid "Defined Command" -msgstr "Definovaný Príkaz" - -#: src/bin/e_actions.c:1978 -msgid "Application" -msgstr "Aplikácia" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 -msgid "Window : List" -msgstr "Okno : Zoznam" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -msgid "Next Window" -msgstr "Nasledujúce Okno" - -#: src/bin/e_actions.c:1984 -msgid "Previous Window" -msgstr "Predchádzajúce Okno" - -#: src/bin/e_actions.c:1995 -#, fuzzy -msgid "Log Out" -msgstr "Rozloženie" - -#: src/bin/e_actions.c:1998 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:2010 -#, fuzzy -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Presunúť na Plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Spustiť Príkazový Dialóg" - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Zámok Plochy" - -#: src/bin/e_winlist.c:134 -msgid "Select a window" -msgstr "Vybrať Okno" - -#: src/bin/e_configure.c:70 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment Konfigurácia" - -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhľad" - -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Uzavrieť" - -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonty" - -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" - -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Téma Ikony" - -#: src/bin/e_configure.c:98 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Kurzor Myši" - -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -msgid "Window Display" -msgstr "Displej Okna" - -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -#, fuzzy -msgid "Transitions" -msgstr "Priehľadné Pre" - -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtuálne Plochy" - -#: src/bin/e_configure.c:105 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" - -#: src/bin/e_configure.c:106 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Uzamykanie Obrazovky" - -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "Chovanie" - -#: src/bin/e_configure.c:109 -msgid "Window Focus" -msgstr "Zaostrenie Okna" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Klávesové Skratky" - -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 -#, fuzzy -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Klávesové Skratky" - -#: src/bin/e_configure.c:112 -msgid "Menus" -msgstr "Ponuky" - -#: src/bin/e_configure.c:114 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Rozmanité" - -#: src/bin/e_configure.c:116 -msgid "Performance" -msgstr "Výkon" - -#: src/bin/e_configure.c:117 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Konfiguračné Dialógy" - -#: src/bin/e_configure.c:118 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Menu" - -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -msgid "Startup" -msgstr "Spustenie" - -#: src/bin/e_configure.c:122 -msgid "Window List" -msgstr "Zoznam Okien" - -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulácia s Oknami" - -#: src/bin/e_configure.c:125 -msgid "Search Directories" -msgstr "Prehliadnuť Adresáre" - -#: src/bin/e_configure.c:127 -msgid "Extensions" -msgstr "Rozšírenia" - -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "O Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:56 -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2006, patrí vývojárskemu tímu Enlightenment." -"

Veríme, že Vás používanie tohoto softvéru baví rovnako ako nás baví " -"ho programovať.

Tento softvér je poskytovaný tak ako je, bez " -"akejkoľvek explicitnej alebo implicitnej záruky. Tento softvér podlieha " -"licenčným podmienkam, preto si prosím prečítajte licenčné súbory COPYING a " -"COPYING-PLAIN, ktoré sú nainštalované v systéme.

Enlightenment je v " -"INTENZÍVNOM VÝVOJI a nie je stabilný. Veľa funkcií je " -"nekompletných, alebo zatiaľ vôbec neexistujú, prípadne majú veľa chýb. Boli " -"ste VAROVANÝ!" - -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "Tím" - -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "O tejto Téme" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 -#, fuzzy -msgid "Danish" -msgstr "Detaily" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 -#, fuzzy -msgid "German" -msgstr "Hlavné" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "Vlastnosti" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Pomaly" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 -#, fuzzy -msgid "Amharic" -msgstr "Automaticky" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 -#, fuzzy -msgid "Aragonese" -msgstr "Usporiadať Ikony" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 -#, fuzzy -msgid "Assamese" -msgstr "Správy" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 -#, fuzzy -msgid "Breton" -msgstr "Tlačítka" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 -#, fuzzy -msgid "Blin" -msgstr "Priame" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "Osobné" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 -#, fuzzy -msgid "Faroese" -msgstr "Vzdialené" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 -#, fuzzy -msgid "Manx" -msgstr "Manuálne" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 -#, fuzzy -msgid "Hindi" -msgstr "Vyhladzovanie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 -#, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "Točenie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 -#, fuzzy -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inicializovať" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 -#, fuzzy -msgid "Tyap" -msgstr "Typ:" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 -#, fuzzy -msgid "Khmer" -msgstr "Iné" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 -#, fuzzy -msgid "Lingala" -msgstr "Lineárne" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Málo Energie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 -#, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Blízke" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 -#, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Cesta" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 -#, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Točenie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 -#, fuzzy -msgid "Sanskrit" -msgstr "Štart" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 -#, fuzzy -msgid "Somali" -msgstr "Malý" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 -#, fuzzy -msgid "Albanian" -msgstr "Priame" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 -#, fuzzy -msgid "Swati" -msgstr "Štart" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Názov" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -#, fuzzy -msgid "Tigrinya" -msgstr "Drobné" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -#, fuzzy -msgid "Tigre" -msgstr "Názov" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 -#, fuzzy -msgid "Tatar" -msgstr "Data" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Venda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Premenovať" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 -#, fuzzy -msgid "Antarctica" -msgstr "Automaticky" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 -#, fuzzy -msgid "Argentina" -msgstr "Urgentne" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 -#, fuzzy -msgid "Australia" -msgstr "Autozdvihnutie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 -#, fuzzy -msgid "Austria" -msgstr "Autozdvihnutie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 -#, fuzzy -msgid "Bahamas" -msgstr "Parametre" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 -#, fuzzy -msgid "Belgium" -msgstr "Stredne Veľké" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -#, fuzzy -msgid "Belize" -msgstr "Základná Veľkosť" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 -#, fuzzy -msgid "Bhutan" -msgstr "Tlačítka" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 -#, fuzzy -msgid "Canada" -msgstr "Príkaz" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 -#, fuzzy -msgid "Chad" -msgstr "Schovať" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 -#, fuzzy -msgid "Chile" -msgstr "Súbor" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 -#, fuzzy -msgid "China" -msgstr "Nabíjam" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cote D'ivoire" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 -#, fuzzy -msgid "Denmark" -msgstr "Tmavé" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 -#, fuzzy -msgid "Djibouti" -msgstr "O aplikácii..." - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Rámec" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 -#, fuzzy -msgid "Guinea" -msgstr "Lineárne" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 -#, fuzzy -msgid "Haiti" -msgstr "Vyhladzovanie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Holy See (vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 -#, fuzzy -msgid "India" -msgstr "Inicializovať" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 -#, fuzzy -msgid "Kenya" -msgstr "Kľúč :" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 -#, fuzzy -msgid "Kuwait" -msgstr "Kvalita" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 -#, fuzzy -msgid "Latvia" -msgstr "Data" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 -#, fuzzy -msgid "Liberia" -msgstr "Lineárne" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 -#, fuzzy -msgid "Mali" -msgstr "Manuálne" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 -#, fuzzy -msgid "Malta" -msgstr "Data" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 -#, fuzzy -msgid "Mayotte" -msgstr "Rozloženie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 -#, fuzzy -msgid "Mexico" -msgstr "Rozmanité" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 -#, fuzzy -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikroskopické" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 -#, fuzzy -msgid "Myanmar" -msgstr "Manažér" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 -#, fuzzy -msgid "Nauru" -msgstr "Blízke" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 -#, fuzzy -msgid "Nepal" -msgstr "Blízke" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 -#, fuzzy -msgid "Niger" -msgstr "Blízke" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 -#, fuzzy -msgid "Norway" -msgstr "Normálne" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 -#, fuzzy -msgid "Pakistan" -msgstr "Priame" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 -#, fuzzy -msgid "Palau" -msgstr "Priame" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 -#, fuzzy -msgid "Panama" -msgstr "Parametre" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 -#, fuzzy -msgid "Peru" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 -#, fuzzy -msgid "Pitcairn" -msgstr "Umiestnenie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 -#, fuzzy -msgid "Poland" -msgstr "Priame" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 -#, fuzzy -msgid "Qatar" -msgstr "Data" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 -#, fuzzy -msgid "Reunion" -msgstr "Rozlíšenie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 -#, fuzzy -msgid "Samoa" -msgstr "Malý" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 -#, fuzzy -msgid "Senegal" -msgstr "Hlavné" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 -#, fuzzy -msgid "Seychelles" -msgstr "Šelfy" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 -#, fuzzy -msgid "Somalia" -msgstr "Malý" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 -#, fuzzy -msgid "Spain" -msgstr "Usporiadanie" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 -#, fuzzy -msgid "Suriname" -msgstr "Rámec" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 -#, fuzzy -msgid "Sweden" -msgstr "Obrazovka" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 -#, fuzzy -msgid "Taiwan" -msgstr "Drobné" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Timor-leste" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 -#, fuzzy -msgid "United States" -msgstr "Počiatočný Stav" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 -#, fuzzy -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Odolnosť" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 -#, fuzzy -msgid "Vanuatu" -msgstr "Manuálne" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Viet Nam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 -#, fuzzy -msgid "Yemen" -msgstr "Téma" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 -#, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Konfigurácia Pageru" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 -#, fuzzy -msgid "Language Selector" -msgstr "Výber Témy" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Locale Selected" -msgstr "Označený" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 -#, fuzzy -msgid "Locale" -msgstr "Uzamknutie Zlyhalo" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 -msgid "Basic" -msgstr "Základné" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 -msgid "Apply" -msgstr "Použiť" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Nastavenia Zaostrenia" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Stlačiť na Okne pre Zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Okno pod Myšou" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Posledné Okno pod Myšou" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "Zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "Kliknúť pre zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Ukázať pre zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Sloppy zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Zaostrenie Nového Okna" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nové okná nezískajú zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Všetky nové okná získajú zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Iba nové dialógy získajú zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Nové dialógy získajú zaostrenie pokiaľ rodič má zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "Ostatné Nastavenia" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Vždy preposlať zachytené udalosti programu" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Kliknutie na okno ho umiestni navrch" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Kliknutie do okna naň zaostrí" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Zaostriť na posledné používané okno pri prepnutí plochy" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Vráť späť zaostrenie pri schovaní alebo uzavretí okna" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -msgid "Window Locks" -msgstr "Zámky Okna" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Základné Zámky" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Uzamknúť tak, aby došlo iba k zmenám, ktoré iniciuje užívateľ" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Zabrániť náhodnej zmene tohoto okna užívateľom" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Zabrániť náhodnému uzavretiu tohoto okna, pretože je dôležité" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Zabrániť zmene okraju tohoto okna" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Zapamätať si zámky pre toto okno" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Uzamknúť pred zmenou programom:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Position" -msgstr "Umiestnenie" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "Usporiadanie" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Ikonifikovaný stav" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Stickiness" -msgstr "Lepkavosť" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Shaded state" -msgstr "Schovanie" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maximalizovaný stav" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Celá Obrazovka" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Uzamknúť pred zmenou užívateľom:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Border style" -msgstr "Štýl okrajov" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Zabrániť:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Uzatvoreniu okna" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Odhláseniu s týmto oknom otvoreným" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Zapamätať si Zámky" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Zapamätať Okno" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Nastavenia okna nie sú unikátne" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať
nastavenia (ako je " -"veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre
okno, ktoré nemá " -"unikátne nastavenia.

To znamená, že zdieľa Meno/Triedu, " -"Priesvitnosť, Úlohu a ďalšie nastavenia s viac ako jedným ďalším oknom na " -"obrazovke a zapamätanie
nastavení pre toto okno sa aplikuje aj na všetky " -"ostatné okná
ktoré,majú rovnaké nastavenia.

Vhodné je zapnúť voľbu " -"Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete " -"aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre " -"všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate " -"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú " -"uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " -"zmeny sa neaplikujú." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 -msgid "No match properties set" -msgstr "Požadované vlastnosti nie sú nastavené" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať
nastavenia (ako je " -"veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre
okno bez " -"špecifikovania ako si ich zapamätať.

Musíte špecifikovať " -"aspoň 1 spôsob ako si zapamätať nastavenia pre toto okno." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať
nastavenia (ako je " -"veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre
okno, ktoré nemá " -"unikátne nastavenia.

To znamená, že zdieľa Meno/Triedu, " -"Priesvitnosť, Úlohu a ďalšie nastavenia s viac ako jedným ďalším oknom na " -"obrazovke a zapamätanie
nastavení pre toto okno sa aplikuje aj na všetky " -"ostatné okná
ktoré,majú rovnaké nastavenia.

Vhodné je zapnúť voľbu " -"Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete " -"aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre " -"všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate " -"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú " -"uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " -"zmeny sa neaplikujú." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 -msgid "Nothing" -msgstr "Nič" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 -msgid "Size and Position" -msgstr "Veľkosť a Umiestnenie" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Locks" -msgstr "Zámky" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -msgid "Everything" -msgstr "Všetko" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 -msgid "Remember using" -msgstr "Zapamätať použitie " - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 -msgid "Window name and class" -msgstr "Trieda a meno okna" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 -msgid "Title" -msgstr "Názov" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 -msgid "Window Role" -msgstr "Úloha Okna" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 -msgid "Window type" -msgstr "Typ okna" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Transience" -msgstr "Priehľadnosť" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Zapamätať nastavenia" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtuálna Plocha" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Screen zone" -msgstr "Zóna obrazovky" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Window list skip" -msgstr "Vynechať zo Zoznamu Okien" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Match only one window" -msgstr "Platí iba pre jedno okno" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -#, fuzzy -msgid "Application Editor" -msgstr "Aplikácia" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Basic Info" -msgstr "Základné Info" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 -msgid "Executable" -msgstr "Príkaz" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 -msgid "General" -msgstr "Hlavné" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:369 -msgid "Generic Info" -msgstr "Všeobecné Info" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:388 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:390 -msgid "Window Name" -msgstr "Meno Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -msgid "Window Class" -msgstr "Trieda Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:405 -msgid "Window Title" -msgstr "Titul Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:422 -#, fuzzy -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "Téma Ikony" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:429 -msgid "Icon Class" -msgstr "Trieda Ikony" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:443 -msgid "Misc" -msgstr "Rozmanité" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Upozorniť pri Štarte" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Počkať pri Ukončení" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -#, fuzzy -msgid "Select an Icon" -msgstr "Vybrať Okno" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 -#, fuzzy -msgid "Default Border Style" -msgstr "Štýl okrajov" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Výber Okraju Okna" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Zapamätať si okraj okna pre budúcnosť" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -msgid "Always On Top" -msgstr "Vždy Nad" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -msgid "Always Below" -msgstr "Vždy Pod" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maximalizovať vertikálne" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maximalizovať horizontálne" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -#, fuzzy -msgid "Unmaximize" -msgstr "Maximalizovať" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 -msgid "Remember" -msgstr "Zapamätať" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Presunúť na Plochu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Neuvádzať v Zozname Okien" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Upraviť Ikonu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Create Icon" -msgstr "Vytvoriť Ikonu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 -msgid "Add App To Launcher" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 -msgid "Window Properties" -msgstr "Vlastnosti Okna" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimalizovať" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Nastavenia Nedokončeného Okna" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"Okno pre ktoré ste dali vytvoriť ikonu
neumožňuje nastaviť meno a triedu " -"okna.
Tieto nastavenia sú potrebné pre vytvorenie ikony
. Namiesto " -"toho bude potrebné použiť titul okna.
To bude fungovať iba vtedy pokiaľ " -"titul okna bude rovnaký pri štarte a nezmení
sa počas behu." - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 -msgid "Shaded" -msgstr "Schované" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 -msgid "Sticky" -msgstr "Lepkavé" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celá Obrazovka" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Nastavenia Plôch" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Počet Plôch" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -#, fuzzy -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Animated flip" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 -#, fuzzy -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 -#, fuzzy -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Doba po ktorú je myš na okraji pred preklopením" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sek" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Umožniť preklápanie plôch dookola" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 -#, fuzzy -msgid "Flip Animation" -msgstr "Zobraziť informáciu" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 -#, fuzzy -msgid "Pane" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Display" -msgstr "Displej" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Zobrazovať rozmery pri zmene veľkosti alebo polohe okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animovať schovanie a odkrytie okien" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automatické Umiestnenie Nového Okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Inteligentné Umiestnenie" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Neschovávať Špeciality" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Umiestniť pod kurzor myši" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Umiestniť manuálne s myšou" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Poloha Okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Display information" -msgstr "Zobraziť informáciu" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Sledovať okno pri pohybe" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Veľkosť Okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Sledovať okno pri zmene veľkosti" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Window Shading" -msgstr "Tiene Okien" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixelov/sek" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Linear" -msgstr "Lineárne" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Plynulé zrýchlenie a spomalenie" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Accelerate" -msgstr "Zrýchliť" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Decelerate" -msgstr "Spomaliť" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Window Frame" -msgstr "Rám Okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Použit ikonu od aplikácie" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Rozmanité Nastavenia" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Automaticky dvíhať okná pri prechode myšou cez ne" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Pri hýbaní a zmene veľkosti okien, klásť odpor na okrajoch" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Pravidlá Maximalizácie" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Inteligentne zväčšiť" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Expand the window" -msgstr "Zväčšiť okno" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Fill available space" -msgstr "Vyplniť dostupné miesto" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -msgid "Autoraise" -msgstr "Autozdvihnutie" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Raise Window" -msgstr "Zdvihnúť Okno" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Zdvihnúť pri pohybe alebo pri zmene veľkosti" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Zdvihnúť pri zaostrení kliknutím" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Resistance" -msgstr "Odolnosť" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Zabrániť pohybu, alebo zmene veľkosti okna cez prekážku" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Odolnosť medzi oknami:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixelov" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Odolnosť na okraji obrazovky:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Odolnosť voči špecialitám plochy:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Both directions" -msgstr "Obidva smery" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontálne" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikálne" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Povoliť manipuláciu s oknami" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Zobrazovať meno" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Zobrazovať komentár" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Zobrazovať všeobecné" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Nastavenia Autoscrollu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Okraj Autoscrollu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Okraj Autoscroll Kurzoru" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Rýchlosť Rolovania Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixelov/sek" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Prah pri rýchlom posune myšou" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Časový limit pre uchopenie" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 -#, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f sekúnd" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Moduly" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -msgid "Module State" -msgstr "Stav Modulu" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 -msgid "Disabled" -msgstr "Blokovaný" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -msgid "Module Actions" -msgstr "Možnosti Modulu" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Výber Témy" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 -msgid "Personal" -msgstr "Osobné" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Adresár" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 -msgid "Import..." +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Oprávnenia:" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Posledne Modifikovaný:" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Nastavenia pre Spustenie" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Vlastnosti" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 -#, fuzzy -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Iba Meno" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Výkon" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -msgid "General Settings" -msgstr "Hlavné Nastavenia" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -msgid "Framerate" -msgstr "Počet Obrázkov" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" +msgid "Forbidden" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Nastavenia Cache" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Interval Vyprázdnenia Cache" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Konfigurácia Monitoru Batérie" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Základné Nastavenia" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Pokročilé Nastavenia" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Kontrolovať batériu každých:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f súborov" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Upozorniť keď batéria klesne na:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minút" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f sekúnd" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekúnd" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Veľkosť Cache pre Fonty" +# +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +msgid "Battery" +msgstr "Batéria" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.0f MB" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Veľkosť Cache pre Obrázok" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" +# +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Batéria" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Počet Edje Súborov pre Cache" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f súborov" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Počet Edje Kolekcií pre Cache" +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f kolekcií" +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment Konfigurácia" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window List Settings" +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfiguračný Panel" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#, fuzzy +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "Aplikácia" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Obľúbené Aplikácie" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Obľúbené Aplikácie" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Aplikácia" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "Aplikácia" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "Aplikácia" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Hlavné" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Ponuky" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Štýl okrajov" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Výber Okraju Okna" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Zapamätať si okraj okna pre budúcnosť" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#, fuzzy +msgid "Client List Settings" msgstr "Zoznam Okien" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#, fuzzy +msgid "Group By" +msgstr "Skupina:" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Zobrazovať okná z ostatných plôch" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 -msgid "Show windows from other screens" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#, fuzzy +msgid "Include windows from other screens" msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Nastavenia Výberu" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Zaostriť okno počas výberu" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Zdvihnúť okno počas výberu" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Presunúť kurzor nad okno počas výberu" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Odkryť okná počas výberu" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Prechádzať cez plochy počas výberu" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Nastavenia Presunu" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp At End" -msgstr "Presunúť Na Konci" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Nastavenia Rolovania" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Animované Rolovanie" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Rýchlosť Presúvania" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Rýchlosť Rolovania" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 -msgid "Position Settings" -msgstr "Nastavenia Umiestnenia" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "X-ová Os" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Y-ová Os" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 -msgid "Size Settings" -msgstr "Nastavenia Veľkosti" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimálna Šírka" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimálna Výška" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maximálna Šírka" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Maximálna Výška" - -#: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" - -#: src/bin/e_apps_error.c:51 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh." - -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "Návratová hodnota %i bola vrátená od %s" - -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "%s bol prerušený signálom Interrupt" - -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "%s bol prerušený signálom Quit" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "%s bol prerušený signálom Abort" - -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "%s bol prerušený chybou v plávajúcej čiarke" - -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "%s bol prerušený neprerušiteľným Kill signálom" - -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "%s bol prerušený chybou pri segmentácii" - -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "%s bol prerušený chybou rúry" - -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "%s bol prerušený ukončovacím signálom" - -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "%s bol prerušený chybou zbernice" - -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "%s bol prerušený signálom číslo %i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Logs" -msgstr "Logy s chybami" - -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 -msgid "There was no error message." -msgstr "Žiadna chybová hláška." - -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 -msgid "Save This Message" -msgstr "Uložiť túto správu" - -#: src/bin/e_apps_error.c:256 -msgid "Error Information" -msgstr "Informácia o chybe" - -#: src/bin/e_apps_error.c:264 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informácia chybového signálu" - -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Output Data" -msgstr "Výstupné dáta" - -#: src/bin/e_apps_error.c:282 -msgid "There was no output." -msgstr "Žiaden výstup." - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Nastavenia Kurzoru" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Použiť Enlightenment Kurzor" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Použiť X Kurzor" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Veľkosť Kurzora" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixelov" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1116 -msgid "Plain" -msgstr "Priame" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1125 -msgid "Inset" -msgstr "Zabudovaný" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1142 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Automaticky rolovať obsah" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1149 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 #, fuzzy -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "Odstrániť túto špecialitu" +msgid "Client Sort Order" +msgstr "Vedúci Klient" -#: src/bin/e_gadcon.c:1167 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Odstrániť túto špecialitu" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#, fuzzy +msgid "Alphabetical" +msgstr "Vertikálne" -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 -msgid "Stop editing" -msgstr "Ukončiť editovanie" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Okenný Manažér" -#: src/bin/e_desklock.c:179 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Uzamknutie Zlyhalo" - -#: src/bin/e_desklock.c:180 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" msgstr "" -"Uzamknutie plochy zlyhalo, pretože nejaká aplikácia
si vyhradila prístup " -"ku klávesnici alebo myši, prípadne obidvom,
a tento vyhradený prístup sa " -"nepodarilo zrušiť." -#: src/bin/e_desklock.c:266 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Zadajte heslo pre odomknutie" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" -#: src/bin/e_desklock.c:559 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Chyba Systému Autentizácie" - -#: src/bin/e_desklock.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -"Pri autentizácii cez PAM sa nepodarilo vytvoriť
autentizovanú reláciu. " -"Kód chyby je %i.
To nie je dobre a nemalo by sa to " -"stávať. Prosím ohláste chybu." -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Štandardný Mód Dialógu" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Základný Mód" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Pokročilý Mód" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Položka Menu" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f °C" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Client List Menu" +msgstr "Ukázať Menu Klienti" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Okenný Manažér" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#, fuzzy +msgid "About Dialog Title" +msgstr "O Titule" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#, fuzzy +msgid "About Dialog Version" +msgstr "O Verzii" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Štýl okrajov" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Konfiguračné Dialógy" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Chyba" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Položka Menu" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "Položka Menu" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Položka Menu" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "Pohnúť Text" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Názov Zoznamu Okien" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#, fuzzy +msgid "Winlist Label" +msgstr "Názov Zoznamu Okien" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Názov Zoznamu Okien" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button Text" +msgstr "Tlačítka" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#, fuzzy +msgid "Check Text" +msgstr "Pohnúť Text" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#, fuzzy +msgid "Entry Text" +msgstr "O Texte" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#, fuzzy +msgid "Label Text" +msgstr "Označenie" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#, fuzzy +msgid "List Item Text" +msgstr "Položka Zoznamu" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#, fuzzy +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Položka Zoznamu" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "Hlavička Zoznamu" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#, fuzzy +msgid "Radio Text" +msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#, fuzzy +msgid "Slider Text" +msgstr "Posuvník" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Stav Modulu" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Uzavrieť" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Okenný Manažér" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivovaný" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Blokovaný" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#, fuzzy +msgid "Widget Colors" +msgstr "Widget" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Trieda Ikony" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "Ukázať Nasledovníka" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Základná Plocha" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy +msgid "Desk Settings" +msgstr "Nastavenia Plôch" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#, fuzzy +msgid "Desktop Name" +msgstr "Plocha" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Meno" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#, fuzzy +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguruj" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Plocha" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavenia Rolovania" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatické Uzamykanie" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 -msgid "Enable screensaver" -msgstr "Aktivovať šetrič obrazovky" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 -msgid "Lock when the screensaver starts" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#, fuzzy +msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Uzamknúť so spustením šetriču" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "Čas do štartu šetriča obrazovky" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "" + +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +msgid "Personal" +msgstr "Osobné" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Ukázať na všetkých zónach obrazovky" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Ukázať na aktuálnej zóne obrazovky" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Výber Témy" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Vystrihnúť" +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Uzamykanie Obrazovky" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Ukázať na všetkých zónach obrazovky" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Uzamykanie Obrazovky" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Ukázať na aktuálnej zóne obrazovky" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Virtuálne Plochy" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Počet Plôch" -#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +msgid "Desktops" +msgstr "Pracovné Plochy" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#, fuzzy +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Doba po ktorú je myš na okraji pred preklopením" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Umožniť preklápanie plôch dookola" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Zobraziť informáciu" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Pager" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuálne Plochy" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Hlavné Nastavenia" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Konfiguračné Dialógy" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Konfiguračné Dialógy" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Základný Mód" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Pokročilý Mód" + +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Štandardný Mód Dialógu" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialogs" +msgstr "Chyba Dialógu" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -4303,7 +4021,18 @@ msgstr "" "Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " "at %d Hz bude obnovené za %d sekúnd." -#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte Áno pokiaľ je, alebo " +"Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " +"at %d Hz bude obnovené za %d sekúnd." + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -4314,40 +4043,52 @@ msgstr "" "Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " "at %d Hz bude obnovené OKAMŽITE." -#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte Áno pokiaľ je, alebo " +"Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " +"at %d Hz bude obnovené OKAMŽITE." + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Zmeniť rozlíšenie" -#: src/bin/e_int_config_display.c:204 -msgid "Display Settings" -msgstr "Displej" +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" -#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Nastaviť toto rozlíšenie vždy pri prihlásení" -#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Točenie" -#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Zrkadlenie" -#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "Chýbajúce Vlastnosti" -#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr V čase keď bolo " "ecore vytvorené
nebola detekovaná podpora pre XRandr." -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#, fuzzy +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Displej" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#, fuzzy +msgid "Suspend time" +msgstr "Presunúť na Plochu" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Power Management" +msgstr "Okenný Manažér" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Nastavenia Veľkosti" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "Aktivovať Popup" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Základná Plocha" + +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Nastavenia Spustenie Príkazu" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #, fuzzy -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximálny Počet Eap Súborov V Zozname" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximálny Počet Exe Súborov V Zozname" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Nastavenia Rolovania" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Animované Rolovanie" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Rýchlosť Rolovania" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Hlavné Nastavenia" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 -#, fuzzy -msgid "Terminal Command" -msgstr "Definovaný Príkaz" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "Nastavenia Veľkosti" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimálna Šírka" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimálna Výška" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maximálna Šírka" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maximálna Výška" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "Nastavenia Umiestnenia" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "X-ová Os" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Y-ová Os" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "Spustiť Príkaz" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Uzavrieť" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "Názov Lišty" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Blok Textu Prostý" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Blok Textu Svetlý" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Blok Textu Veľký" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Konfigurovať Smerovanie" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Title" +msgstr "O Titule" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "O Verzii" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "O Texte" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titul Uzamknutej Plochy" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Heslo pre Uzamknutie Plochy" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Chyba Dialógu" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Exebuf Príkaz" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "Názov Úvodnej Obrazovky" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "Text Úvodnej Obrazovky" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "Verzia Úvodnej Obrazovky" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "Rámec" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "Označenie" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "Tlačítka" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Slider" +msgstr "Posuvník" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Rádiové Tlačítko" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Zaškrtávacie Tlačítko" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "Položka Textového Zoznamu" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "Položka Zoznamu" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Testovací Súborový Manažér" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "Typebuf" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Zámok Plochy" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "Štýl Malý" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normálny Štýl" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "Štýl Malý" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavenia Fontov" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%2.0f pixelov" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#, fuzzy +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Povoliť Triedu Fontu" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonty" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Trieda Ikony" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Povoliť Triedu Fontu" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "Vyhladzovanie" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Fonty Záloha" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Meno Zálohy" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Povoliť Zálohy" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Nastavenia Cache" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Téma Ikony" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Téma Ikony" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Chyba Metódy Vstupu" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#, fuzzy +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Vstupné Metódy " + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#, fuzzy +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Vstupné Metódy " + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#, fuzzy +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Chyba Metódy Vstupu" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy +msgid "Execute Command" +msgstr "Exebuf Príkaz" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#, fuzzy +msgid "Setup Command" +msgstr "Spustiť Príkaz" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#, fuzzy +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Chyba Metódy Vstupu" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Manažér" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Vstupné Metódy " + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Nastavenia Výberu" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixelov" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixelov/sek" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Točenie" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Konfigurácia Pageru" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#, fuzzy +msgid "Language Selector" +msgstr "Výber Témy" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Locale Selected" +msgstr "Označený" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "Uzamknutie Zlyhalo" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Menu" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Žiadny>" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #, fuzzy msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." @@ -4402,52 +4705,61 @@ msgstr "" "Prosím stlačte kombináciu klávesov,
alebo Escape pre " "ukončenie" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Klávesové Skratky" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Klávesové Skratky" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 #, fuzzy msgid "Add Key" msgstr "Pridaj skratku" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 #, fuzzy msgid "Delete Key" msgstr "Zmazať" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 #, fuzzy msgid "Delete All" msgstr "Zmazať" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 #, fuzzy -msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Zmaž skratku" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 #, fuzzy msgid "Action Params" msgstr "Akcia :" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 #, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Priradiť klávesovú skratku" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4456,396 +4768,603 @@ msgstr "" "Klávesová skratka, ktorú ste zvolili je už používaná.
Prosím zvoľte inú " "klávesovú skratku." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Konfigurácia Šelfu" - -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" - -#: src/bin/e_shelf.c:815 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" - -#: src/bin/e_shelf.c:820 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" - -#: src/bin/e_shelf.c:825 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Zmazať tento Šelf" - -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" - -#: src/bin/e_shelf.c:904 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " -"zmazať?" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "Okenný Manažér" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -msgid "Title Bar" -msgstr "Názov Lišty" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Menu Item" -msgstr "Položka Menu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 -#, fuzzy -msgid "Menu Title" -msgstr "Položka Menu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Blok Textu Prostý" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Blok Textu Svetlý" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Blok Textu Veľký" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "Pohnúť Text" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Názov Zoznamu Okien" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Konfigurovať Smerovanie" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -msgid "About Title" -msgstr "O Titule" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "About Version" -msgstr "O Verzii" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -msgid "About Text" -msgstr "O Texte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titul Uzamknutej Plochy" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Heslo pre Uzamknutie Plochy" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Chyba Dialógu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Exebuf Príkaz" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Splash Title" -msgstr "Názov Úvodnej Obrazovky" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Splash Text" -msgstr "Text Úvodnej Obrazovky" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Splash Version" -msgstr "Verzia Úvodnej Obrazovky" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Entry" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Frame" -msgstr "Rámec" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Menu" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Label" -msgstr "Označenie" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Buttons" -msgstr "Tlačítka" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Slider" -msgstr "Posuvník" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Rádiové Tlačítko" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Zaškrtávacie Tlačítko" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Text List Item" -msgstr "Položka Textového Zoznamu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "List Item" -msgstr "Položka Zoznamu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "Hlavička Zoznamu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "EFM" -msgstr "EFM" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Typebuf" -msgstr "Typebuf" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 -msgid "Small" -msgstr "Malý" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 -msgid "Large" -msgstr "Veľký" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Small Styled" -msgstr "Štýl Malý" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normálny Štýl" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Large Styled" -msgstr "Štýl Malý" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavenia Fontov" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy -msgid "Font Classes" -msgstr "Trieda Ikony" +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Menu" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Povoliť Triedu Fontu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "Veľkosť Fontu" +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#, fuzzy +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "Ukázať Menu Klienti" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Zobrazovať meno" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Zobrazovať všeobecné" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Zobrazovať komentár" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Nastavenia Autoscrollu" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Okraj Autoscrollu" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "%2.1f pixelov" +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixelov" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Konfigurácia Triedy Fontu" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Okraj Autoscroll Kurzoru" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Rozmanité Nastavenia" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 -msgid "Font Size" -msgstr "Veľkosť Fontu" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Rýchlosť Rolovania Menu" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 -msgid "Hinting" -msgstr "Vyhladzovanie" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixelov/sek" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Prah pri rýchlom posune myšou" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixelov/sek" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 -msgid "None" -msgstr "Žiadny" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Časový limit pre uchopenie" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Fonty Záloha" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.1f sekúnd" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Meno Zálohy" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Povoliť Zálohy" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Posunút Hore" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "Posunúť Dolu" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" - -#: src/bin/e_fwin.c:243 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Nový Adresár" +msgid "File Icons" +msgstr "Informácie o Súbore:" -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" - -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 #, fuzzy -msgid "Open with..." -msgstr "Otvoriť s" +msgid "File Types" +msgstr "Súbor" -#: src/bin/e_fwin.c:792 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 #, fuzzy -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplikácia" +msgid "File Icon" +msgstr "Informácie o Súbore:" -#: src/bin/e_fwin.c:812 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 #, fuzzy -msgid "All Applications" -msgstr "Aplikácia" +msgid "Mime:" +msgstr "Maximalizovať" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#, fuzzy +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Téma Ikony" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#, fuzzy +msgid "Use Image" +msgstr "Obrázok ako Dlaždice" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#, fuzzy +msgid "Use Default" +msgstr "Základná Plocha" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#, fuzzy +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Vybrať Okno" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Klávesové Skratky" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Klávesové Skratky" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#, fuzzy +msgid "Add Binding" +msgstr "Klávesová skratka" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#, fuzzy +msgid "Delete Binding" +msgstr "Nasl. Klávesová Skratka" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#, fuzzy +msgid "Modify Binding" +msgstr "Klávesová skratka" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#, fuzzy +msgid "Action Context" +msgstr "Kontext Priradenia" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "Každý" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Zoznam Okien" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +msgid "Zone" +msgstr "Zóna" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Container" +msgstr "Kontajnér" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Manager" +msgstr "Manažér" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Priradiť klávesovú skratku" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Nastavenia Kurzoru" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Kurzor Myši" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Kurzor Myši" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Použiť Enlightenment Kurzor" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Použiť X Kurzor" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Veľkosť Kurzora" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Kurzor Myši" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Moduly" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Klávesové Skratky" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Možnosti Modulu" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "Zrýchliť" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Konfigurácia Prehľadávanej Cesty" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Data" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Témy" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -msgid "Init" -msgstr "Inicializovať" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Pozadia" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -msgid "Input Methods" -msgstr "Vstupné Metódy " - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Správy" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E Cesty" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Základné Adresáre" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Adresáre Definované Užívateľom" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 -msgid "New Directory" -msgstr "Nový Adresár" +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Prehliadnuť Adresáre" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Výkon" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "Počet Obrázkov" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Nastavenia Cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Interval Vyprázdnenia Cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Veľkosť Cache pre Fonty" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Veľkosť Cache pre Obrázok" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Počet Edje Súborov pre Cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f súborov" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Počet Edje Kolekcií pre Cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f kolekcií" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Výkon" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#, fuzzy +msgid "Profile Selector" +msgstr "Výber Témy" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#, fuzzy +msgid "Available Profiles" +msgstr "Dostupné Položky" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "Súbor" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Nastavenia Rolovania" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Navrch" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Veľkosť Fontu" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#, fuzzy +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Vybrané nastavenia" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimálna Veľkosť" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f súborov" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maximálna veľkosť" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Usporiadanie" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Nastavenia Rolovania" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#, fuzzy +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Aktivovať šetrič obrazovky" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#, fuzzy +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "Nastaviť časový limit pre šetrič obrazovky" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#, fuzzy +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "Čas do štartu šetriča obrazovky" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "Čas do štartu šetriča obrazovky" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#, fuzzy +msgid "Blanking" +msgstr "Priame" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Pomaly" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver" +msgstr "Zóna obrazovky" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavenia Šelfu" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Nakonfigurované Šelfy" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "Zmazať" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4853,570 +5372,250 @@ msgid "" msgstr "" "Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 -msgid "Layout" -msgstr "Rozloženie" +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Nastavenia pre Spustenie" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobné" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Medium" -msgstr "Stredne Veľké" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 -msgid "Huge" -msgstr "Obrovské" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Nakonfigurovať Obsah..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 -msgid "Above Everything" -msgstr "Nad Všetkým" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 -msgid "Below Windows" -msgstr "Pod Oknami" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 -msgid "Below Everything" -msgstr "Pod Všetkým" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 #, fuzzy -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Umožniť oknám prekrývať túto špecialitu" +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Zmenšiť na Veľkosť Obsahu" +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Spustenie" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Velkosť Šelfu" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Výber Témy" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixelov" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +msgid " Import..." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 -msgid "Styles" -msgstr "Štýly" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +msgid " Online..." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 #, fuzzy -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" +msgid "Theme Categories" +msgstr "Pozadia Témy" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Dostupné Špeciality" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +msgid "Assign" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Pridať Špecialitu" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 #, fuzzy -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Označený" +msgid "Clear" +msgstr "Blízke" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Odstrániť Špecialitu" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Zmazať" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#, fuzzy +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Vybrať iný obrázok..." -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -msgid "Class" -msgstr "Trieda" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -msgid "Icon Name" -msgstr "Názov Ikony" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 -msgid "Machine" -msgstr "Mašina" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" +"\n" +"%s\n" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Role" -msgstr "Úloha" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Nastavenia Umiestnenia" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimálna Veľkosť" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maximálna veľkosť" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 -msgid "Base Size" -msgstr "Základná Veľkosť" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Background Change" +msgstr "Pozadie" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Mierka Zmeny Veľkosti" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Pomer" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -msgid "Initial State" -msgstr "Počiatočný Stav" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -msgid "Window ID" -msgstr "ID Okna" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -msgid "Window Group" -msgstr "Skupina Okna" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -msgid "Transient For" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Transitions" msgstr "Priehľadné Pre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Client Leader" -msgstr "Vedúci Klient" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravitácia" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -msgid "Command" -msgstr "Príkaz" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -msgid "Take Focus" -msgstr "Získať Zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Akceptuje Zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgentne" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 -msgid "Request Delete" -msgstr "Vyžadovať Zmazanie" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 -msgid "Request Position" -msgstr "Vyžadovať Umiestnenie" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Logout problems" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:275 -#, fuzzy -msgid "Logout now" -msgstr "Stratené Okná" - -#: src/bin/e_sys.c:276 -msgid "Wait longer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -#, fuzzy -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/bin/e_sys.c:315 -msgid "Logout in progress" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:318 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." - -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:481 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:505 -#, fuzzy -msgid "Rebooting" -msgstr "Rozlíšenie" - -#: src/bin/e_sys.c:508 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:531 -#, fuzzy -msgid "Suspending" -msgstr "Ukončiť editovanie" - -#: src/bin/e_sys.c:534 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:557 -#, fuzzy -msgid "Hibernating" -msgstr "Vyhladzovanie" - -#: src/bin/e_sys.c:560 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "Súbor" - -#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 -#, fuzzy -msgid "Refresh View" -msgstr "Obnovovacia Frekvencia" - -#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 -#, fuzzy -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Zapamätať Okraj" - -#: src/bin/e_fm.c:4433 -msgid "Rename" -msgstr "Premenovať" - -#: src/bin/e_fm.c:4541 -#, fuzzy -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu" - -#: src/bin/e_fm.c:4542 -#, fuzzy -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nový Adresár" - -#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 -#: src/bin/e_fm.c:4861 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: src/bin/e_fm.c:4587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "Nemôžem zmazať
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:4642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Premenovať" - -#: src/bin/e_fm.c:4644 -#, fuzzy -msgid "Rename File" -msgstr "Premenovať" - -#: src/bin/e_fm.c:4700 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4751 -#, fuzzy -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potvrdiť" - -#: src/bin/e_fm.c:4755 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4761 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Nemôžem zmazať
%s" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -#, fuzzy -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 -msgid "Owner:" -msgstr "Majiteľ:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 -msgid "Permissions:" -msgstr "Oprávnenia:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 -#, fuzzy -msgid "Modified:" -msgstr "Posledne Modifikovaný:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%1.0f minút" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Vlastnosti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Iba Meno" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 -msgid "Read-Write" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavenia Presunu" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 #, fuzzy msgid "Picture..." msgstr "Konfiguruj..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Všetky Plochy" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Táto Plocha" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Obrazovka" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Možnosti" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontálne" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikálne" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#, fuzzy +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#, fuzzy +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" +"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 #, fuzzy msgid "Select a Picture..." msgstr "Vybraný Zdroj Lišty" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 #, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Rozmanité Nastavenia" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Štart" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Kontajnér" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Názov" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "Nič" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Zabiť" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 #, fuzzy msgid "File Quality" msgstr "Vysoká Kvalita" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." @@ -5425,994 +5624,619 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 #, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť program:\n" "\n" "%s\n" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -#, fuzzy -msgid "About Dialog Title" -msgstr "O Titule" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -#, fuzzy -msgid "About Dialog Version" -msgstr "O Verzii" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -#, fuzzy -msgid "Border Title" -msgstr "Štýl okrajov" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -#, fuzzy -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Konfiguračné Dialógy" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -#, fuzzy -msgid "Error Text" -msgstr "Chyba" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -#, fuzzy -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Položka Menu" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -#, fuzzy -msgid "Winlist Item" -msgstr "Názov Zoznamu Okien" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -#, fuzzy -msgid "Winlist Label" -msgstr "Názov Zoznamu Okien" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -#, fuzzy -msgid "Widgets" -msgstr "Widget" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -#, fuzzy -msgid "Button Text" -msgstr "Tlačítka" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -#, fuzzy -msgid "Check Text" -msgstr "Pohnúť Text" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -#, fuzzy -msgid "Entry Text" -msgstr "O Texte" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -#, fuzzy -msgid "Label Text" -msgstr "Označenie" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -#, fuzzy -msgid "List Item Text" -msgstr "Položka Zoznamu" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -#, fuzzy -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "Položka Zoznamu" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Displej Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Displej" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Zobrazovať rozmery pri zmene veľkosti alebo polohe okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animovať schovanie a odkrytie okien" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automatické Umiestnenie Nového Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Inteligentné Umiestnenie" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Neschovávať Špeciality" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Umiestniť pod kurzor myši" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Umiestniť manuálne s myšou" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Poloha Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Zobraziť informáciu" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Sledovať okno pri pohybe" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Veľkosť Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Sledovať okno pri zmene veľkosti" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Tiene Okien" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Lineárne" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Plynulé zrýchlenie a spomalenie" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Zrýchliť" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Spomaliť" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy -msgid "Radio Text" +msgid "Window Border" +msgstr "Úloha Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#, fuzzy +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Akcie Definované Užívateľom" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#, fuzzy +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Použit ikonu od aplikácie" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#, fuzzy +msgid "Internal Windows" +msgstr "Pod Oknami" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Nastavenia Zaostrenia" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Stlačiť na Okne pre Zaostrenie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Okno pod Myšou" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Posledné Okno pod Myšou" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Zaostrenie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Kliknúť pre zaostrenie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Ukázať pre zaostrenie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Sloppy zaostrenie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Zaostrenie Nového Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nové okná nezískajú zaostrenie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Všetky nové okná získajú zaostrenie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Iba nové dialógy získajú zaostrenie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Nové dialógy získajú zaostrenie pokiaľ rodič má zaostrenie" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Ostatné Nastavenia" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Vždy preposlať zachytené udalosti programu" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Kliknutie na okno ho umiestni navrch" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Kliknutie do okna naň zaostrí" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Zaostriť na posledné používané okno pri prepnutí plochy" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Vráť späť zaostrenie pri schovaní alebo uzavretí okna" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Zaostrenie Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Poloha Okna" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Odolnosť" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Zabrániť pohybu, alebo zmene veľkosti okna cez prekážku" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Odolnosť medzi oknami:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Odolnosť na okraji obrazovky:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Odolnosť voči špecialitám plochy:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Automaticky rolovať obsah" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Posunút Hore" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Pravidlá Maximalizácie" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Inteligentne zväčšiť" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Zväčšiť okno" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Vyplniť dostupné miesto" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Pravidlá Maximalizácie" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maximalizovať Horizontálne" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -#, fuzzy -msgid "Slider Text" -msgstr "Posuvník" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Povoliť manipuláciu s oknami" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#, fuzzy +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Automaticky dvíhať okná pri prechode myšou cez ne" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Tiene Okien" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Automaticky dvíhať okná pri prechode myšou cez ne" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Autozdvihnutie" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Zdvihnúť Okno" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Zdvihnúť pri pohybe alebo pri zmene veľkosti" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Zdvihnúť pri zaostrení kliknutím" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy -msgid "Module Label" -msgstr "Stav Modulu" +msgid "Window Remembers" +msgstr "Zapamätať Okno" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Okenný Manažér" +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Zapamätať" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy -msgid "Widget Colors" -msgstr "Widget" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 -#, fuzzy -msgid "Module Colors" -msgstr "Moduly" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -#, fuzzy -msgid "Color Classes" -msgstr "Trieda Ikony" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 -msgid "Object Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 -#, fuzzy -msgid "Shadow Color" -msgstr "Ukázať Nasledovníka" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 -#, fuzzy -msgid "Defaults" +msgid "Details" msgstr "Základná Plocha" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Nastavenia Cache" +msgid "" +msgstr "Žiadne meno!!" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy -msgid "Icon Themes" -msgstr "Téma Ikony" +msgid "Class:" +msgstr "Trieda" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Klávesové Skratky" +msgid "" +msgstr "Trieda Ikony" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy -msgid "Add Mouse" -msgstr "Pokročilý Mód" +msgid "Title:" +msgstr "Názov" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy -msgid "Delete Mouse" -msgstr "Zmazať" +msgid "" +msgstr "Názov" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Minimalizovať" +msgid "Role:" +msgstr "Úloha" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy -msgid "Action Context" -msgstr "Kontext Priradenia" +msgid "" +msgstr "<Žiadny>" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Any" -msgstr "Každý" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 -msgid "Border" -msgstr "Okraj" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 -msgid "Win List" +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" msgstr "Zoznam Okien" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -msgid "Zone" -msgstr "Zóna" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 -msgid "Container" -msgstr "Kontajnér" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 -msgid "Manager" -msgstr "Manažér" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 #, fuzzy -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Priradiť klávesovú skratku" +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Zobrazovať okná z ostatných plôch" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 #, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Meno" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 -msgid "Color 1:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 -msgid "Color 2:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 -#, fuzzy -msgid "Fill Options" -msgstr "Možnosti" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -#, fuzzy -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 -#, fuzzy -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" -"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" -"\n" -"%s\n" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 -#, fuzzy -msgid "Edit Application" -msgstr "Aplikácia" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 -#, fuzzy -msgid "Available Applications" -msgstr "Obľúbené Aplikácie" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 -#, fuzzy -msgid "Sort applications" -msgstr "Obľúbené Aplikácie" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 -#, fuzzy -msgid "Add application..." -msgstr "Aplikácia" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -#, fuzzy -msgid "Create a new application" -msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 -#, fuzzy -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "Obľúbené Aplikácie" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -#, fuzzy -msgid "Move application up" -msgstr "(Žiadne Aplikácie)" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -#, fuzzy -msgid "Move application down" -msgstr "(Žiadne Aplikácie)" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -#, fuzzy -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Vybrať iný obrázok..." - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" -"\n" -"%s\n" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -#, fuzzy -msgid "Transition Settings" -msgstr "Nastavenia Umiestnenia" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 -msgid "Desk Change" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 -#, fuzzy -msgid "Background Change" -msgstr "Pozadie" - -# -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "Battery" -msgstr "Batéria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Batéria je takmer vybitá
Vaša batéria je už skoro vybitá.
Bolo by " -"dobré pripojiť napájanie do siete." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 -msgid "NO INFO" -msgstr "NO INFO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 -msgid "NO BAT" -msgstr "NO BAT" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "ZLÝ OVLÁDAČ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 -msgid "FULL" -msgstr "PLNÁ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 -msgid "High" -msgstr "Veľa Energie" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 -msgid "Low" -msgstr "Málo Energie" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 -msgid "Danger" -msgstr "Nebezpečenstvo" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 -msgid "Charging" -msgstr "Nabíjam" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment Modul Batéria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" -"Základný ukazateľ stavu batérie, ktorý používa buďACPI " -"alebo APM
pre monitorovanie stavu napájacieho " -"adaptéra
a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a jeho
presnosť " -"je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Konfigurácia Monitoru Batérie" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Základné Nastavenia" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pokročilé Nastavenia" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Kontrolovať batériu každých:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekúnd" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Upozorniť keď batéria klesne na:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minút" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Modul Hodiny pre Enlightenment" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Jednoduchý modul, ktorý pridá do E17 hodiny." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Modul Tiene pre Enlightenment" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." -msgstr "" -"Toto je modul tieňov, ktorý umožňuje oknám vytvárať tiene
na pracovnej " -"ploche bez potreby špeciálnych rozšírení X serveru
alebo hardvérovej " -"akcelerácie." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Konfigurácia Tieňov" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalita" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 -msgid "High Quality" -msgstr "Vysoká Kvalita" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Stredná Kvalita" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Low Quality" -msgstr "Nízka Kvalita" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Blur Type" -msgstr "Rozostrené" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Veľmi Rozmazané" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Rozmazané" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Sharp" -msgstr "Ostré" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Veľmi Ostré" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Vzdialenosť Tieňov" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 -msgid "Very Far" -msgstr "Veľmi Vzdialené" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 -msgid "Far" -msgstr "Vzdialené" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Blízke" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Very Near" -msgstr "Veľmi Blízke" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Underneath" -msgstr "Pod" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Tmavosť Tieňov" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 -msgid "Very Dark" -msgstr "Veľmi Tmavé" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Dark" -msgstr "Tmavé" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Light" -msgstr "Svetlé" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Very Light" -msgstr "Veľmi Svetlé" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 -msgid "Add to IBar" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Odstrániť Ikonu" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 -#, fuzzy -msgid "Add Application" -msgstr "Aplikácia" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Nemôžem pridať ikonu" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá
nemá príslušný aplikačný súbor." -"

Ikona nemôže byť pridaná na IBar." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBar Modul" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"Toto je IBar - lišta pre spúšťanie aplikácií pre Enlightenment.
Je to " -"prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie
aplikácií v " -"Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj,
takže sa dá " -"očakávať veľa chýb a časté zmeny v rámci vylepšovania." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Konfigurácia IBaru" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Vybraný Zdroj Lišty" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Označenia Ikony" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Ukázať Označenie Ikony" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -msgid "Display Eap Name" -msgstr "Zobraziť Meno Eap" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "Zobraziť Eap Komentár" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display Eap Generic" -msgstr "Zobraziť Generický Eap" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "Vytvoriť nový zdroj ibar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" -msgstr "Enter a name for this new source" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Požadujete vymazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete vymazať zdroj pre " -"túto lištu?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Enlightenment IBox Modul" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment.
Sú v " -"nej umiestnené minimalizované aplikácie" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Konfigurácia IBoxu" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -msgid "Display Name" -msgstr "Zobraziť Meno" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 -msgid "Display Title" -msgstr "Zobraziť Titul" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 -msgid "Display Class" -msgstr "Zobraziť Triedu" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Zobraziť Názov Ikony" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 -msgid "Show windows from all zones" -msgstr "Ukázať okná zo všetkých zón" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 -msgid "Show windows from current zone" -msgstr "Ukázať okná z aktuálnej zóny" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Ukázať okná zo všetkých plôch" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Ukázať okná z aktívnej plochy" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Modul Pager pre Enlightenment" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Modul pager pre orientáciu vo virtuálnych plochách." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Konfigurácia Pageru" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Show Popup" -msgstr "Zobrazovať Popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "Odolnosť voči ťahaniu okien:" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Nastavenie Popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Rýchlosť Popup" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Modul Teplota pre Enlightenment" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"Modul, ktorý zobrazuje teplotu meranú ACPI senzorom na " -"Linuxe.
Svoje uplatnenie nájde najmä v moderných notebookoch s " -"rýchlymi
CPU, ktoré produkujú veľa tepla." - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Konfigurácia Teploty" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -msgid "Display Units" -msgstr "Zobraziť Jednotky" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -msgid "Celsius" -msgstr "Celzius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 -msgid "Check Interval" -msgstr "Interval Kontroly" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -msgid "Fast" -msgstr "Rýchlo" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -msgid "Slow" -msgstr "Pomaly" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -msgid "Very Slow" -msgstr "Veľmi Pomaly" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "High Temperature" -msgstr "Vysoká Teplota" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Nízka Teplota" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 -msgid "Sensors" -msgstr "Senzory" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "Temp 1" -msgstr "Teplota 1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "Temp 2" -msgstr "Teplota 2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -msgid "Temp 3" -msgstr "Teplota 3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 -#, fuzzy -msgid "ACPI Temperature" -msgstr "Teplota" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f °C" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Zobrazovať okná z ostatných plôch" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" + +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Nastavenia Výberu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Zaostriť okno počas výberu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Zdvihnúť okno počas výberu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Presunúť kurzor nad okno počas výberu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Odkryť okná počas výberu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Prechádzať cez plochy počas výberu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Nastavenia Presunu" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "Presunúť Na Konci" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Rýchlosť Presúvania" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rýchlo (0.5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -msgid "Medium (1 sec)" +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Stredne Rýchlo (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -msgid "Normal (2 sec)" +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normálne (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -msgid "Slow (5 sec)" +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Pomaly (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Veľmi Pomaly (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manuálne" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automaticky Znižovať Spotrebu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimálna Rýchlosť" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximálna Rýchlosť" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "Doba Medzi Aktualizáciami" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnoviť Riadenie Spotreby CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastaviť Rýchlosť CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6420,7 +6244,7 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
správcu frekvencie cpu
pomocou " "utility modulu setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6430,7 +6254,7 @@ msgstr "" "chýbajú
moduly pre jadro alebo podpora, alebo Vaše CPU
jednoducho " "neumožňuje zmenu frekvencie." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6438,29 +6262,1492 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
frekvenciu cpu pomocou utility " "modulu
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Modul pre ovládanie frekvencie CPU" +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Konfigurácia Tieňov" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Vysoká Kvalita" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Stredná Kvalita" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Nízka Kvalita" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "Rozostrené" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Veľmi Rozmazané" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Rozmazané" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Ostré" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Veľmi Ostré" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Vzdialenosť Tieňov" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Veľmi Vzdialené" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Vzdialené" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Blízke" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Veľmi Blízke" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Extrémne Blízke" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "Pod" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Tmavosť Tieňov" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Veľmi Tmavé" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Tmavé" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Svetlé" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Veľmi Svetlé" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Tieň" + +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Spustiť Príkazový Dialóg" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Súbor" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.
Uplatní sa najmä " -"pri šetrení energie na notebookoch." +"Konfiguračné dáta je treba aktualizovať. Vaša stará konfigurácia
bola " +"vymazaná a nová sada štandardných nastavení bola inicializovaná. Toto
sa " +"bude stávať pravidelne počas vývoja, takže neposielajte hlásenie o
chybe. " +"Zjednodušene povedané Enlightenment potrebuje nové konfiguračné
dáta s " +"novými možnosťami nastavenia, ktoré staré
dáta neobsahujú. Teraz si " +"môžete nakonfigurovať veci podľa Vašich
predstáv. Ospravedlňujeme sa za " +"nečakané zmeny vo Vašej konfigurácii.
" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavenie je NOVŠIE než Enlightenment. To je veľmi
zvláštne. Nemalo " +"by sa to stať za predpokladu, že ste nedowngradovali
Enlightenment alebo " +"nekopírovali súbory s nastavením z miesta, kde
bežala novšia verzia " +"Enlightenment. Nie je to v poriadku
a preto v rámci nápravy bolo Vaše " +"nastavenie vrátené na
pôvodné hodnoty.Ospravedlňujeme sa za vzniknuté " +"problémy.
" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Menu" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ikony" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Automaticky prispôsobiť ikony" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Automaticky prispôsobiť ikony" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +msgid "Icon Size" +msgstr "Veľkosť Ikony" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Ukázať Označenie Ikony" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Ukázať Plochu" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Ukázať Nasledovníka" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy +msgid "Show HAL icons on desktop" +msgstr "Ukázať okná zo všetkých plôch" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#, fuzzy +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Nový Adresár" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "Otvoriť s" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "Aplikácia" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Spustiť Príkaz" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Manažér" + +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Pozadia" + +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Vystrihnúť" + +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Vystrihnúť" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Priehľadnosť" + +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Zobraziť informáciu" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Vzdialené" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Vždy Nad" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +msgid "Behavior" +msgstr "Chovanie" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Pridať Špecialitu" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +msgid "Gadgets" +msgstr "Špeciality" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Neschovávať Špeciality" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Okno : Zoznam" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Nasledujúce Okno" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Predchádzajúce Okno" + +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Vybrať Okno" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Konfigurácia IBaru" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Vybraný Zdroj Lišty" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Označenia Ikony" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Ukázať Označenie Ikony" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Display App Name" +msgstr "Zobraziť Meno Eap" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#, fuzzy +msgid "Display App Comment" +msgstr "Zobraziť Eap Komentár" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Display App Generic" +msgstr "Zobraziť Generický Eap" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Vytvoriť nový zdroj ibar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Enter a name for this new source" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Požadujete vymazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete vymazať zdroj pre " +"túto lištu?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Odstrániť Ikonu" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Aplikácia" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Vytvoriť Ikonu" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplikácia" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Konfigurácia IBoxu" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Zobraziť Meno" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Zobraziť Titul" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Zobraziť Triedu" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Zobraziť Názov Ikony" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Zobraziť informáciu" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#, fuzzy +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Ukázať okná z aktuálnej zóny" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Ukázať okná zo všetkých plôch" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Ukázať okná z aktívnej plochy" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Konfigurácia Pageru" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Ukázať Plochu" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Nastavenie Popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Vybrať Okno" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Kliknúť pre zaostrenie" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Virtuálna Plocha" + +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#, fuzzy +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Odolnosť voči ťahaniu okien:" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" +msgstr "Rýchlosť Popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Rýchlosť Popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekúnd" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Zoznam Okien" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Prosím stlačte kombináciu klávesov,
alebo Escape pre " +"ukončenie" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Akcia" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Tlačítka" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Virtuálne Plochy" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Zobrazovať Popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Preklopiť Plochu Doprava" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Preklopiť Plochu Doľava" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Preklopiť Plochu Hore" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Preklopiť Plochu Dolu" + +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Štart" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Modul Start pre Enlightenment" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Konfigurácia Teploty" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "Zobraziť Jednotky" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "Celzius" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "Interval Kontroly" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "Rýchlo" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "Pomaly" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Very Slow" +msgstr "Veľmi Pomaly" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "Vysoká Teplota" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Nízka Teplota" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Senzory" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f °C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" + +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "O Enlightenment" + +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#, fuzzy +msgid "Select one" +msgstr "Vybrať Okno" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Cpufreq" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Inicializovať" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Výstupné dáta" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Schovať" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Schovať" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Vľavo" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Vpravo" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Ja" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Posuvník" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Ukončiť" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Konfigurácia Pageru" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Okenný Manažér" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Nastavenia Výberu" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +msgid "Network Device" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Nič" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Aplikácia" + +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Menu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +#~ msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +#~ msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" + +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X hlási, že tu nie sú žiadne root-okná a %i obrazoviek!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Zablokovať úvodnú obrazovku pre budúcnosť?" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +#~ msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém pre aplikácie." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém zoznamu okien " + +#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +#~ msgstr "Enlightenment Štartuje. Prosím čakajte." + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "O..." + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Rozmanité" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Manipulácia s Oknami" + +#, fuzzy +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Detaily" + +#, fuzzy +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Fahrenheit" + +#, fuzzy +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Hlavné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Vlastnosti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Pomaly" + +#, fuzzy +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Automaticky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Usporiadať Ikony" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Správy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Tlačítka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Osobné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Manuálne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Vyhladzovanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Točenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inuktitut" +#~ msgstr "Inicializovať" + +#, fuzzy +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Iné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Lineárne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Málo Energie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Blízke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Točenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sanskrit" +#~ msgstr "Štart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Malý" + +#, fuzzy +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "Priame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swati" +#~ msgstr "Štart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Názov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tigrinya" +#~ msgstr "Drobné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Názov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Premenovať" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Automaticky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Urgentne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Autozdvihnutie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Autozdvihnutie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Parametre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Stredne Veľké" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Základná Veľkosť" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Tlačítka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Príkaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Nabíjam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Tmavé" + +#, fuzzy +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "O aplikácii..." + +#, fuzzy +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Rámec" + +#, fuzzy +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Lineárne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Vyhladzovanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Inicializovať" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kľúč :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kvalita" + +#, fuzzy +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Lineárne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Manuálne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Rozloženie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Rozmanité" + +#, fuzzy +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikroskopické" + +#, fuzzy +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Manažér" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Blízke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Blízke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Blízke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Normálne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Priame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Priame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Parametre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Pager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Umiestnenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Priame" + +#, fuzzy +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Rozlíšenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Malý" + +#, fuzzy +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Hlavné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Šelfy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Malý" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Rámec" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Obrazovka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Drobné" + +#, fuzzy +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Počiatočný Stav" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Odolnosť" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Manuálne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Téma" + +#~ msgid "Window list skip" +#~ msgstr "Vynechať zo Zoznamu Okien" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application Editor" +#~ msgstr "Aplikácia" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Okno" + +#~ msgid "Window Name" +#~ msgstr "Meno Okna" + +#~ msgid "Window Title" +#~ msgstr "Titul Okna" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Rozmanité" + +#~ msgid "Wait Exit" +#~ msgstr "Počkať pri Ukončení" + +#~ msgid "Window Frame" +#~ msgstr "Rám Okna" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "Pri hýbaní a zmene veľkosti okien, klásť odpor na okrajoch" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Obidva smery" + +#~ msgid "Module State" +#~ msgstr "Stav Modulu" + +#~ msgid "Stop editing" +#~ msgstr "Ukončiť editovanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminal Command" +#~ msgstr "Definovaný Príkaz" + +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Widget" + +#~ msgid "EFM" +#~ msgstr "EFM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Veľkosť Fontu" + +#~ msgid "%2.1f pixels" +#~ msgstr "%2.1f pixelov" + +#~ msgid "Font Class Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia Triedy Fontu" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Posunút Hore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create directory:
%s" +#~ msgstr "Nemôžem zmazať
%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not delete
%s" +#~ msgstr "Nemôžem zmazať
%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Mouse" +#~ msgstr "Pokročilý Mód" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Minimalizovať" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Application" +#~ msgstr "Aplikácia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available Applications" +#~ msgstr "Obľúbené Aplikácie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new application" +#~ msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +#~ msgstr "Obľúbené Aplikácie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "(Žiadne Aplikácie)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application down" +#~ msgstr "(Žiadne Aplikácie)" + +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Batéria je takmer vybitá
Vaša batéria je už skoro vybitá.
Bolo by " +#~ "dobré pripojiť napájanie do siete." + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "NO INFO" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "NO BAT" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "ZLÝ OVLÁDAČ" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "PLNÁ" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Veľa Energie" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Málo Energie" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Nebezpečenstvo" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Nabíjam" + +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Enlightenment Modul Batéria" + +#~ msgid "" +#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " +#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ msgstr "" +#~ "Základný ukazateľ stavu batérie, ktorý používa buďACPI " +#~ "alebo APM
pre monitorovanie stavu napájacieho " +#~ "adaptéra
a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a " +#~ "jeho
presnosť je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom." + +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Modul Hodiny pre Enlightenment" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "Jednoduchý modul, ktorý pridá do E17 hodiny." + +#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#~ msgstr "Modul Tiene pre Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "Toto je modul tieňov, ktorý umožňuje oknám vytvárať tiene
na pracovnej " +#~ "ploche bez potreby špeciálnych rozšírení X serveru
alebo hardvérovej " +#~ "akcelerácie." + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "Nemôžem pridať ikonu" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá
nemá príslušný aplikačný súbor." +#~ "

Ikona nemôže byť pridaná na IBar." + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBar Modul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Toto je IBar - lišta pre spúšťanie aplikácií pre Enlightenment.
Je to " +#~ "prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie " +#~ "
aplikácií v Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj," +#~ "
takže sa dá očakávať veľa chýb a časté zmeny v " +#~ "rámci vylepšovania." + +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBox Modul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment." +#~ "
Sú v nej umiestnené minimalizované aplikácie" + +#~ msgid "Show windows from all zones" +#~ msgstr "Ukázať okná zo všetkých zón" + +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Modul Pager pre Enlightenment" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "Modul pager pre orientáciu vo virtuálnych plochách." + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Modul Teplota pre Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "Modul, ktorý zobrazuje teplotu meranú ACPI senzorom na " +#~ "Linuxe.
Svoje uplatnenie nájde najmä v moderných notebookoch s " +#~ "rýchlymi
CPU, ktoré produkujú veľa tepla." + +#~ msgid "Temp 1" +#~ msgstr "Teplota 1" + +#~ msgid "Temp 2" +#~ msgstr "Teplota 2" + +#~ msgid "Temp 3" +#~ msgstr "Teplota 3" + +#, fuzzy +#~ msgid "ACPI Temperature" +#~ msgstr "Teplota" + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "Modul pre ovládanie frekvencie CPU" + +#~ msgid "" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." +#~ msgstr "" +#~ "Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.
Uplatní sa " +#~ "najmä pri šetrení energie na notebookoch." + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Modul Start pre Enlightenment" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "ITray Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia ITray" @@ -6490,9 +7777,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ "skutočne nutné a v prípade, že ho použijete pozor
na chyby, ktoré sa " #~ "objavia." -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Mód Úprav" - #~ msgid "To Desktop 0" #~ msgstr "Na Plochu 0" @@ -6529,9 +7813,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "To Desktop 11" #~ msgstr "Na Plochu 11" -#~ msgid "Gadgets" -#~ msgstr "Špeciality" - #~ msgid "Toggle Edit Mode" #~ msgstr "Zmeniť Editovací Mód " @@ -6561,9 +7842,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Súbor:" - #~ msgid "Protect this file" #~ msgstr "Chrániť tento súbor" @@ -6576,21 +7854,9 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "Znemožniť ostatným prehliadať alebo modifikovať tento súbor" -#~ msgid "Custom settings" -#~ msgstr "Vybrané nastavenia" - -#~ msgid "File Info:" -#~ msgstr "Informácie o Súbore:" - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Skupina:" - #~ msgid "Last Access:" #~ msgstr "Posledný Prístup:" -#~ msgid "Me" -#~ msgstr "Ja" - #~ msgid "r" #~ msgstr "r" @@ -6612,15 +7878,9 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "By Mod Time" #~ msgstr "Podľa Času Modifikácie" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nový" - #~ msgid "View" #~ msgstr "Ukázať" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopírovať" - #~ msgid "Automatic Width" #~ msgstr "Automatická Šírka" @@ -6657,12 +7917,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "Background Settings" #~ msgstr "Nastavenia Pozadia" -#~ msgid "Select Another Image" -#~ msgstr "Vybrať iný obrázok" - -#~ msgid "Set Background For" -#~ msgstr "Nastaviť Pozadie Pre" - #~ msgid "Theme Background" #~ msgstr "Pozadie Témy" @@ -6675,9 +7929,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "Scale Image" #~ msgstr "Roztiahnúť Obrázok" -#~ msgid "Tile Image" -#~ msgstr "Obrázok ako Dlaždice" - #~ msgid "Desktop Lock Settings" #~ msgstr "Nastavenia Uzamknutia Plochy" @@ -6696,9 +7947,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "Show password" #~ msgstr "Ukázať heslo" -#~ msgid "Theme Backgrounds" -#~ msgstr "Pozadia Témy" - #~ msgid "Theme Desklock Background" #~ msgstr "Pozadie pre Tému Uzamknutej Plochy" @@ -6738,9 +7986,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "Unsorted" #~ msgstr "Nezotriedený" -#~ msgid "Key Binding" -#~ msgstr "Klávesová skratka" - #~ msgid ":" #~ msgstr ":" @@ -6754,18 +7999,12 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "Delete?" #~ msgstr "Zmazať?" -#~ msgid "Desktops" -#~ msgstr "Pracovné Plochy" - #~ msgid "Restart Enlightenment" #~ msgstr "Reštartovať Enlightenment" #~ msgid "Exit Enlightenment" #~ msgstr "Ukončiť Enlightenment" -#~ msgid "Test Filemanager" -#~ msgstr "Testovací Súborový Manažér" - #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(Nepoužité)" @@ -6814,9 +8053,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" -#~ msgid "User Defined Actions" -#~ msgstr "Akcie Definované Užívateľom" - #~ msgid "Begin editing" #~ msgstr "Začať editovať" @@ -6826,21 +8062,9 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings" #~ msgstr "Nastavenie Umiestnenia a Vzhľadu Šelfu " -#~ msgid "(No Loaded Modules)" -#~ msgstr "(Žiadne Moduly)" - -#~ msgid "Available Items" -#~ msgstr "Dostupné Položky" - #~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" #~ msgstr "Automaticky aplikovať zmeny v konfigurácii" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Vľavo" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Vpravo" - #~ msgid "Top" #~ msgstr "Hore" @@ -6871,9 +8095,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "Allow shading/resizing" #~ msgstr "Povoliť schovanie/zmenu veľkosti" -#~ msgid "Auto Fit Icons" -#~ msgstr "Automaticky prispôsobiť ikony" - #~ msgid "Follower" #~ msgstr "Nasledovník" @@ -6886,12 +8107,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "%1.2f px/s" #~ msgstr "%1.2f px/s" -#~ msgid "Icon Size" -#~ msgstr "Veľkosť Ikony" - -#~ msgid "Auto Fit" -#~ msgstr "Automaticky prispôsobiť" - #~ msgid "Autoscroll Speed:" #~ msgstr "Rýchlosť Autoscrollu:" @@ -6943,9 +8158,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "Obnoviť Ovládač pri Štarte" -#~ msgid "Set Controller" -#~ msgstr "Nastaviť Ovládač" - #~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" #~ msgstr "Kontrolovať Rýchlo (0.5 sek)" @@ -6973,24 +8185,15 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" #~ msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Šírku)" -#~ msgid "Set the screensaver timeout" -#~ msgstr "Nastaviť časový limit pre šetrič obrazovky" - #~ msgid "Font Display Hinting" #~ msgstr "Vyhladzovanie Fontov" -#~ msgid "Next Key Binding" -#~ msgstr "Nasl. Klávesová Skratka" - #~ msgid "Prev Key Binding" #~ msgstr "Pred. Klávesová Skratka" #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Parametre" -#~ msgid "Key Action" -#~ msgstr "Kľúčová Akcia" - #~ msgid "Background Preview" #~ msgstr "Náhľad Na Pozadie" @@ -7034,9 +8237,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu je:
%" #~ "s
Došlo k chybe:
Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie
" -#~ msgid "Start Module Configuration" -#~ msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" - #~ msgid "" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons." @@ -7094,12 +8294,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "1 Hour" #~ msgstr "1 Hodina" -#~ msgid "Clock Module" -#~ msgstr "Modul Hodiny" - -#~ msgid "Extremely Near" -#~ msgstr "Extrémne Blízke" - #~ msgid "IBar Module" #~ msgstr "IBar Modul" @@ -7115,9 +8309,6 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "Veľmi Rýchle" -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Aktivovať Popup" - #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "Nastaviť Alarm" @@ -7215,6 +8406,3 @@ msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" #~ msgid "CpuFreq" #~ msgstr "CpuFreq" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Tieň" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 7bbcb1adb..adfad5848 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -13,26 +13,28 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -54,11 +56,11 @@ msgstr "" "ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste " "POSVARJENI!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "D' Ekipa" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -66,54 +68,56 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " @@ -121,12 +125,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " @@ -134,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " @@ -142,12 +146,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " @@ -155,551 +159,568 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Jaz" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Upor" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Nizko" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Uniči" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Ime Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimirano stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 #, fuzzy msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 #, fuzzy msgid "Defined Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 #, fuzzy msgid "Suspend to Disk" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 #, fuzzy msgid "Desktop Lock" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Razporedi Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Dejanja Modula" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Nastavi Ozadje za" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -716,7 +737,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -731,16 +752,16 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -748,7 +769,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -758,7 +779,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -767,7 +788,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -776,7 +797,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -784,82 +805,88 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Območje %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Zaklep neuspešen" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " @@ -868,15 +895,15 @@ msgstr "" "Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program
prevzel tipkovnico oziroma " "miško oziroma oboje
in se prevzem ne more prekiniti." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -884,11 +911,11 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -897,155 +924,158 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Osnovni podatki" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Po imenu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Zagonska datoteka" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Splošni podatki" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Razred Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Obvestilo ob zagonu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Pozabi" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Odreži" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hitro" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Napaka pri pogonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1054,815 +1084,830 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Zapisniki Napak" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Ni bilo poročila o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Shrani to sporočilo" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacija o napaki signala" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Izhodni podatki" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f files" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "O" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Urejevalni Način" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Stopnja osveževanja" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 #, fuzzy msgid "Last Modified:" msgstr "Zadnja sprememba:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Lastnik:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Odreži" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 #, fuzzy msgid "Link Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznan" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Ikone" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Zaklepi Oken" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Splošni Zaklepi" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Prepreči programu spreminjanje:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Razvrščanje" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Minimirano stanje" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Lepljivost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Zasenčenost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maksimirano stanje" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Prepreči mi spreminjati:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Stil Okvirjev" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Prepreči mi:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Zaprtje okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapomni si te zaklepe" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Uredi ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Minimiraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 #, fuzzy msgid "Maximize vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 #, fuzzy msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 #, fuzzy msgid "Unmaximize" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Okvir" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Zapomni si" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 #, fuzzy msgid "Window Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Vedno na vrhu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Vedno spodaj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Stil Okvirjev" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Zasenči" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Prilepi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Nevarno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 #, fuzzy msgid "ICCCM Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Celzij" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Velikost ikon" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 #, fuzzy msgid "Minimum Size" msgstr "Najmanjša hitrost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 #, fuzzy msgid "Maximum Size" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 #, fuzzy msgid "Base Size" msgstr "Velikost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Minimirano stanje" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 #, fuzzy msgid "Window ID" msgstr "Okno" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 #, fuzzy msgid "Window Group" msgstr "Tip Okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 #, fuzzy msgid "Transient For" msgstr "Prehodnost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 #, fuzzy msgid "Request Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 #, fuzzy msgid "Request Position" msgstr "Pozicija" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 #, fuzzy msgid "NetWM Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Modal" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Nevarno" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Zapomni si lasnosti Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1885,11 +1930,12 @@ msgstr "" "Redu
in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru " "pritisnite gumb Pozabi." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1901,7 +1947,7 @@ msgstr "" "kakšen način.

Podati morate vsaj en način, kako naj si " "Enlightenment zaponi to Okno." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1930,173 +1976,183 @@ msgstr "" "nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb " "Pozabi." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nič" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost in Lokacija" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Zaklepi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Vse" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Ime in Razred Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tip Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Prehodnost" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapomni si Lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Preskoči seznam oken" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Zapomni si le eno Okno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavitve Modulov" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 #, fuzzy msgid "Add Gadget" msgstr "Pripomočki" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 #, fuzzy msgid "Selected Gadgets" msgstr "Izberi Drugo Temo" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 #, fuzzy msgid "Remove Gadget" msgstr "Pripomočki" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Nastavitve IBar" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2106,221 +2162,223 @@ msgstr "" "vnosa
pravilno nastavljena in da je vaša zagonska
datoteka v vaši " "\"PATH\"
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Ročno" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "O" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ni Oken)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Izgubljena Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Ni Imena!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 #, fuzzy msgid "Shelf Configuration" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Srednje" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 #, fuzzy msgid "Configure Contents..." msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 #, fuzzy msgid "Above Everything" msgstr "Vse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 #, fuzzy msgid "Below Windows" msgstr "(Ni Oken)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 #, fuzzy msgid "Below Everything" msgstr "Vse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 #, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikslov" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "prikazi na zaslonski coni :" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "Brez Mehčanja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2331,7 +2389,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2340,7 +2398,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2385,7 +2443,7 @@ msgstr "" "\t-psihotičen\n" "\t\tBodi psohotičen.\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2393,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" "Vam mogoče primankuje spomina?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2401,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2409,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2417,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2425,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2433,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2441,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2449,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2457,7 +2515,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" "To se ne bi smelo dogajati." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2465,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2475,7 +2533,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2485,7 +2543,7 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2494,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2502,26 +2560,26 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2529,15 +2587,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2545,11 +2603,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2557,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2565,7 +2623,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2573,7 +2631,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2581,80 +2639,80 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Nastavitve Fokusa" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavi nadzornika" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Prikaži popup" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Preskok na namizje z miško" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2663,154 +2721,164 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Zapomni si" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2818,11 +2886,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2830,16 +2898,16 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2848,11 +2916,12 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Modul z imenom %s ni bil najden " "v
mapah z moduli." -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2861,11 +2930,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Pot do modula je:
%" "s
Sporočena napaka je:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij." -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2875,21 +2944,22 @@ msgstr "" "Napaka v Module API
Napaka pri zaginu modula: %s
Potrebuje najmanj " "Module API verzije: %i
Enlightenment poroča Module API verzije: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -2897,178 +2967,179 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Zaganjam %s" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 #, fuzzy msgid "Logout now" msgstr "Izgubljena Okna" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 #, fuzzy msgid "Cancel Logout" msgstr "Pozabi" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 #, fuzzy msgid "Rebooting" msgstr "Ločljivost" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 #, fuzzy msgid "Hibernating" msgstr "Brez Mehčanja" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "O tej temi" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "O tej temi" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno" -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3078,878 +3149,888 @@ msgstr "" "da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta
okna ne zaprejo " "oziroma se jim ne odstrani zaklep.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%1.0f minut" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Dovoljenja:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Zadnja sprememba:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Protected" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Read Only" msgstr "Ime" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Nastavitev Baterije" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne nastavitve" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne nastavitve" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f files" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minut" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f sekund" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Zaklepi" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Nastavitvena plošča" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #, fuzzy msgid "Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "IBar Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Restart Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Pod oknom" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Meni" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Stil Okvirjev" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Okvirji" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 #, fuzzy msgid "Client List Settings" msgstr "Nastavitve Seznama Oken" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 #, fuzzy msgid "Group By" msgstr "Skupina:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Noben" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 #, fuzzy msgid "Include windows from other screens" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 #, fuzzy msgid "Window stacking layer" msgstr "Ime Okna" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 #, fuzzy msgid "Iconified Windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" msgstr "Meni" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Client List Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Ime Okna" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Stil Okvirjev" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 #, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Napaka" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Naslov" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Meni" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Seznam Oken" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Naslov Okna" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Pripomočki" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Stanje Modula" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Zapri" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ime in Razred Okna" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Vklopljen" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Vidno" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduli" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Prikaži sledilnik" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 #, fuzzy msgid "Desk Settings" msgstr "Nastavitve Namizij" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 #, fuzzy msgid "Desktop Name" msgstr "Desktop" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Po imenu" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 #, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Preskok na namizje z miško" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Nastavitve" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "Desktop" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavitve Drsenja" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Avtomatsko zaklepanje" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 #, fuzzy msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Dovoljenja:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavitve vstopnega okenca" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 #, fuzzy msgid "Show on current screen zone" msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "prikazi na zaslonski coni :" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Lock" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Število Namizij" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Preskok na namizje z miško" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Namizja" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 #, fuzzy msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "" "Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 #, fuzzy msgid "Flip Animation" msgstr "Podatki prikazovanja" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 #, fuzzy msgid "Pane" msgstr "Nevarno" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Spodaj" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Nastavitvena plošča" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 #, fuzzy msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Nastavitvena plošča" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Osnovni način" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Napredni način" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Privzet način pogovornega okna" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3960,7 +4041,7 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3971,7 +4052,7 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3982,7 +4063,7 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3993,42 +4074,42 @@ msgstr "" "Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " "Hz shranila v %d sekundah." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Sprememba ločljivosti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Ločljivost" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 #, fuzzy msgid "Restore on login" msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Ločljivost" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4037,11 +4118,11 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4050,489 +4131,493 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 #, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Nastavitve Prikazovalnika" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 #, fuzzy msgid "Suspend time" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Nastavitve Drsenja" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animiraj Drsenje" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Hitrost drsenja" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Najmanjša širina" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Najmanjša višina" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Največja širina" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Največja višina" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Nastavitev Lokacije" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Naravnaj po X-osi" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Naravnaj po Y-osi" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Zapri" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Naslov" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy msgid "Configure Heading" msgstr "Nastavitve" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "O tej temi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "About Text" msgstr "O" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 #, fuzzy msgid "Desklock Password" msgstr "Prikaži geslo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "\"Framerate\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Spodaj" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Velikost" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 #, fuzzy msgid "Typebuf" msgstr "Tip:" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "Normalno" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 #, fuzzy msgid "Font Settings" msgstr "Nastavitve Fokusa" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%1.0f pikslov" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 #, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Ikone" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 #, fuzzy msgid "Font Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "Brez Mehčanja" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 #, fuzzy msgid "Bytecode" msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Avtomatsko" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 #, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 #, fuzzy msgid "Icon Themes" msgstr "Ikone" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Icon Theme" msgstr "Velikost ikon" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 #, fuzzy msgid "Input Method Configuration" msgstr "Nastavitve IBox" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy msgid "Input Method Selector" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 #, fuzzy msgid "Use No Input Method" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 #, fuzzy msgid "Input Method Parameters" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 #, fuzzy msgid "Execute Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 #, fuzzy msgid "Setup Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Nastavitve IBox" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 #, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Nastavitve IBox" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " @@ -4541,103 +4626,105 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Upravitelj" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Input Method Settings" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Namestitev izbire" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pikslov" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikslov/sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Pod oknom" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 #, fuzzy msgid "Language Configuration" msgstr "Nastavitev Namizja" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Zaklep neuspešen" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Nastavitve Menija" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #, fuzzy msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." @@ -4645,61 +4732,61 @@ msgstr "" "Pritisnite željeno zaporedje tipk,
ali Izhod za " "opustitev" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Nastavitve vezave tipk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 #, fuzzy msgid "Add Key" msgstr "Dodaj navezo tipk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 #, fuzzy msgid "Delete Key" msgstr "Izbriši" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 #, fuzzy msgid "Delete All" msgstr "Izbriši" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 #, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Izbriši navezo tipk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 #, fuzzy msgid "Action Params" msgstr "Parametri" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 #, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Zaporedje naveze tipk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Napaka naveze tipk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4708,431 +4795,431 @@ msgstr "" "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.
Izberite si novo " "zaporedje." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Nastavitve Menija" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Nastavitve Menija" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Prikaži Splošno v Meniju" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pikslov" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Različne Nastavitve" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Hitrost Drsenja Menija" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikslov/sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Hitrostni prag premika miške" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pikslov/sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikni in potegni timeout" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.1f sekund" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "File Icons" msgstr "Informacije o Datoteki:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 #, fuzzy msgid "File Types" msgstr "Datoteka:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 #, fuzzy msgid "File Icon" msgstr "Informacije o Datoteki:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 #, fuzzy msgid "Mime:" msgstr "Maksimiraj" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 #, fuzzy msgid "Use Theme Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 #, fuzzy msgid "Use Image" msgstr "Prilagodi sliko" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 #, fuzzy msgid "Use Default" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 #, fuzzy msgid "Select an Edj File" msgstr "Izberi okno" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Nastavitve vezave tipk" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 #, fuzzy msgid "Add Binding" msgstr "Naveza tipk" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 #, fuzzy msgid "Delete Binding" msgstr "Naveza tipk" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 #, fuzzy msgid "Modify Binding" msgstr "Naveza tipk" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 #, fuzzy msgid "Action Context" msgstr "Kontekst naveze" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Katerikoli" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Cona" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Območje" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Upravitelj" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zaporedje naveze tipk" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Nastavitve Kazalca" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Prikaži sledilnik" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Uporabi X kazalec" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Uporabi X kazalec" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kazalca" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Cursor" msgstr "Uporabi X kazalec" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Nastavitve Modulov" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Naveze tipk" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Dejanja Modula" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "Pospeši" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Configuration" msgstr "Nastavitve IBar" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Razporedi sliko" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 #, fuzzy msgid "Backgrounds" msgstr "Nastavitve Ozadij" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 #, fuzzy msgid "E Paths" msgstr "Pot" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 #, fuzzy msgid "Default Directories" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "\"Framerate\"" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval praznjenja pomnilnika" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Velikost pomnilnika pisav" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f files" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f zbirk" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5140,178 +5227,178 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 #, fuzzy msgid "Plain Profile" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 msgid "Relative" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Osebne Nastavitve" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Najmanjša hitrost" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f files" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Maksimiraj" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Razvrščanje" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 #, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Nastavitve Drsenja" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 #, fuzzy msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 #, fuzzy msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 #, fuzzy msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 #, fuzzy msgid "Blanking" msgstr "Razvrščanje" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 #, fuzzy msgid "Allow" msgstr "Počasi" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Screen Saver" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #, fuzzy msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 #, fuzzy msgid "Configured Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5319,242 +5406,242 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Nastavitve Zagona" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 #, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Prikaži začetno animacijo" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Ostro" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 msgid " Import..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Blizu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Izbriši" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 #, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 #, fuzzy msgid "Transition Settings" msgstr "Nastavitev Lokacije" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 #, fuzzy msgid "Background Change" msgstr "Nastavitve Ozadij" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Transitions" msgstr "Prehodnost" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 #, fuzzy msgid "Fill Options" msgstr "Opcije" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Centriraj horizontalno" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Centriraj vertikalno" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 #, fuzzy msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 #, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Različne Nastavitve" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Območje" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Naslov" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "Širina" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Uniči" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 #, fuzzy msgid "File Quality" msgstr "Visoka kvaliteta" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." @@ -5562,12 +5649,12 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." @@ -5575,598 +5662,609 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Prikaz Okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Avtomatsko razpostavi nova okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Pametno razpostavljanje" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne skrij pripomočkov" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Postavi ob kazalec" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometrija premikanja oken" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Podatki prikazovanja" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Sledi oknu med premikanjem" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Linearno" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Mehko pospeši in zaviraj" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Pospeši" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Zaviraj" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Vloga Okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 #, fuzzy msgid "Internal Windows" msgstr "(Ni Oken)" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavitve Fokusa" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod Kazalcem" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Fokus na Klik" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Fokus Kazalca" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Nemarni Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus na novo Okno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Druge Nastavitve" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel." -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Focus" msgstr "Fokus na novo Okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrija premikanja oken" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Upor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Upiraj se premikanju Okna prek ovir" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Upor med Okni:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Upor na robu zaslona:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Upor pri namiznih elementih:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Jaz" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Upor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Pametno razširjanje" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Razširi Okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #, fuzzy msgid "Allow window manipulation" msgstr "Rokovanje z Okni" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 #, fuzzy msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Zamuda pri privzdigovanju" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 #, fuzzy msgid "Raise Window" msgstr "Okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Fokus na Klik" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Zapomni si lasnosti Okna" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Zapomni si" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Velikost ikon" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Celzij" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Naslov" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Naslov" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Datoteka:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Nastavitve Seznama Oken" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 #, fuzzy msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 #, fuzzy msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Namestitev izbire" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Dodeli fokus oknu med izbiro" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Privzdigni okno med izbiro" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Razkrij okna med izbiro" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Preskoči na namizje med izbiro" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Ovij na koncu" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Hitrost ovijanja" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Avtomatska majhna poraba" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Najmanjša hitrost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Največja hitrost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavi hitrost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -6175,14 +6273,14 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika " "frekvence
procesorja preko modulovega setfreq orodja." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -6191,110 +6289,110 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence
procesorja preko " "modulovega setfreq orodja." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Nastavitev senčenja" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Visoka kvaliteta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Srednja kvaliteta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Nizka kvaliteta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Tip zabrisovanja" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Zelo mehko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Mehko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Ostro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Zelo ostro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Oddaljenost sence" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Zelo daleč" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Daleč" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blizu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Zelo blizu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Extremely Near" msgstr "Zelo blizu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Pod oknom" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Niansa sence" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Zelo temna" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Temna" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Svetla" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Zelo svetla" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Run Command Dialog" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Datoteka:" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -6312,7 +6410,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6329,223 +6427,236 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Informacije o Datoteki:" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 #, fuzzy msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "prikazi na zaslonski coni :" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "Prikaži sledilnik" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Nastavitve Ozadij" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Prehodnost" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Podatki prikazovanja" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Daleč" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Vedno na vrhu" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Pripomočki" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Pripomočki" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Ne skrij pripomočkov" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Izgubljena Okna" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Izberi okno" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Nastavitve IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 #, fuzzy msgid "Icon Labels" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 #, fuzzy msgid "Display App Name" msgstr "Prikaz" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Display App Comment" msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Display App Generic" msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6553,193 +6664,204 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 #, fuzzy msgid "Change Icon Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Nastavitve IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Prikaz" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 #, fuzzy msgid "Display Title" msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 #, fuzzy msgid "Display Class" msgstr "Prikaz" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 #, fuzzy msgid "Display Icon Name" msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Podatki prikazovanja" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #, fuzzy msgid "Show windows from current screen" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 #, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Nastavitev Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Nastavitev Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Izberi okno" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Fokus na Klik" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Upor med Okni:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Hitrost popup-a" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Hitrost popup-a" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Nastavitve Seznama Oken" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, fuzzy msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." @@ -6748,323 +6870,330 @@ msgstr "" "Pritisnite željeno zaporedje tipk,
ali Izhod za " "opustitev" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Dejanje" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "Button %i" msgstr "Spodaj" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Nastavitev Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Zaganjam %s" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Nastavitev Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celzij" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Nastavi interval" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Počasi" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Zelo počasi" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Visoka temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Nizka temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Tipala" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Nizka temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Izberi okno" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Ikone" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Izhodni podatki" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Zasenči" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Pozabi" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Zasenči" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Pozabi" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Datoteka:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Svetla" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Meni" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Velikost" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "Nastavitev Namizja" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Nastavitve" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Ime Okna" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Namestitev izbire" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Širina" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Nastavitve Namizij" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1abf1d790..2729a2951 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3,12 +3,12 @@ # Anders Trobäck , 2006. # , fuzzy # -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:04+0200\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -16,49 +16,675 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 -msgid "Run Error" -msgstr "Körfel" +#: ../src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_apps.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" -#: src/bin/e_apps.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_apps.c:2857 -msgid "Application run error" -msgstr "Programkörningsfel" +#: ../src/bin/e_about.c:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

Vi " +"hoppas att Du har lika mycket glädje av denna mjukvaran som vi har haft när " +"vi skrev den.

Mjukvaran leverars som den är utan några garantier. " +"Mjukvaran är kontrollerad av licensvillkor så vänligen läs COPYING och " +"COPYING-PLAIN licensfiler som är installerade på ditt system." +"

Enlightenment är under KRAFTIG UTVECKLING och är " +"därför inte stabilt. Många funktioner är inte kompletta eller så kan de till " +"och med saknas och innehålla många fel. Du har blivit VARNAD!" -#: src/bin/e_apps.c:2859 +#: ../src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "The Team" + +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" msgstr "" -"Enlightenment kunde inte köra programmet:

%s

Programmet " -"startar inte." -#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 -#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/bin/e_actions.c:350 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/bin/e_config.c:516 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " +"avsluta?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " +"dennapanelen?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " +"avsluta?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " +"den?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " +"avsluta?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " +"den?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Fönster : Händelser" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Flytta upp" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Resistens" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 +msgid "Window Menu" +msgstr "Fönstermeny" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Raise" +msgstr "Höj" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 +msgid "Lower" +msgstr "Sänk" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 +msgid "Kill" +msgstr "Döda" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +msgid "Window : State" +msgstr "Fönster : Tillstånd" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Gör klibbig" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Minimera" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Aktivera helskärmsläge" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximera" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximera vertikalt" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximera horisontalt" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maximera helskärm" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maximeringspolicy \"Smart\"" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Maximeringspolicy \"Expandera\"" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maximeringspolicy \"Fyll\"" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Gör ramlös" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 +#, fuzzy +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Gör ramlös" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivbord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Skifta skrivbord vänster" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Skifta skrivbord höger" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Skifta skrivbord upp" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Skifta skrivbord ner" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Skifta skrivbord med..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Visa skrivbordet" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Skifta skrivbord..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Skifta skrivbord linjärt..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Byt till skrivbord 0" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Byt till skrivbord 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Byt till skrivbord 2" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Byt till skrivbord 3" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Byt till skrivbord 4" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Byt till skrivbord 5" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Byt till skrivbord 6" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Byt till skrivbord 7" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Byt till skrivbord 8" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Byt till skrivbord 9" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Byt till skrivbord 10" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Byt till skrivbord 11" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Byt till skrivbord..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Skifta skrivbord vänster" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Skifta skrivbord höger" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Skifta skrivbord upp" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Skifta skrivbord ner" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Skifta skrivbord med..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Skifta skrivbord..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Skifta skrivbord linjärt..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord 0" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord 2" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord 3" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord 4" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord 5" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord 6" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord 7" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord 8" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord 9" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord 10" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord 11" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Byt till skrivbord..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Skicka musen till skärm 0" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Skicka musen till skärm 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Skicka musen till skärm..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Skicka musen 1 skärm framåt" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Skicka musen 1 skärm bakåt" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Skicka musen till skärmen framför/bakom..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Fönster : Flytta" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Till nästa skrivbord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Till föregående skrivbord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Till skrivbord..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Visa huvudmenyn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Inga program)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Visa meny..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +msgid "Launch" +msgstr "Kör" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 +msgid "Defined Command" +msgstr "Definierat kommando" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 +msgid "Application" +msgstr "Applikation" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Placering" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Skicka till skrivbord" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Skrivbordslås" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Städa upp fönster" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Fönster : Händelser" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Tangent & händelse" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Set As Background" +msgstr "Använd bakgrund på" + +#: ../src/bin/e_border.c:4853 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_border.c:4865 +#, fuzzy +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Skrivbord %i, %i" + +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -73,7 +699,7 @@ msgstr "" "att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte
detta som ett " "fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.
Beklagar detta.
" -#: src/bin/e_config.c:530 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -88,16 +714,16 @@ msgstr "" "säkerhetsåtgärd så har din
konfiguration återställts till standard. " "Beklagar detta.
" -#: src/bin/e_config.c:553 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Skrivbord %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1962 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" -#: src/bin/e_config.c:1977 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -105,7 +731,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1988 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -115,7 +741,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2001 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -124,7 +750,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2012 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -133,7 +759,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2024 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -141,195 +767,1556 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2040 -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" -msgstr "" +#: ../src/bin/e_config.c:2056 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgstr "Konfigurera Enlightenment" -#: src/bin/e_container.c:118 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 +msgid "Basic" +msgstr "Enkelt" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +msgid "Extensions" +msgstr "Tillbehör" + +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" -#: src/bin/e_init.c:46 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" + +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Kan inte låsa" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Ange ditt lösenord för att låsa upp" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n" +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" -#: src/bin/e_init.c:110 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Grund info" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +msgid "Executable" +msgstr "Exekverbar fil" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +#, fuzzy +msgid "Generic Name" +msgstr "Allmän information" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Fönsterklass" + +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +msgid "Mime Types" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Uppstartsindikering" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +#, fuzzy +msgid "Show in Menus" +msgstr "Visa huvudmenyn" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +#, fuzzy +msgid "Desktop file" +msgstr "Skrivbordsbyte med mus" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Byt namn" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Välj en ikon" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +#, fuzzy +msgid "Select an Executable" +msgstr "Exekverbar fil" + +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Snabb" + +#: ../src/bin/e_entry.c:540 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +msgid "Run Error" +msgstr "Körfel" + +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" + +#: ../src/bin/e_exec.c:312 +msgid "Application run error" +msgstr "Programkörningsfel" + +#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment kunde inte köra programmet:

%s

Programmet " +"startar inte." + +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Programexekveringsfel" + +#: ../src/bin/e_exec.c:430 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s stannade oväntat." + +#: ../src/bin/e_exec.c:436 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:455 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:458 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:461 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:464 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:467 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:470 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 +msgid "Error Logs" +msgstr "Felloggar" + +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 +msgid "There was no error message." +msgstr "Det finns inget felmeddelande." + +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 +msgid "Save This Message" +msgstr "Spara detta meddelande" + +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_exec.c:629 +msgid "Error Information" +msgstr "Felinformation" + +#: ../src/bin/e_exec.c:637 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Signalinformation" + +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 +msgid "Output Data" +msgstr "Utdata" + +#: ../src/bin/e_exec.c:655 +msgid "There was no output." +msgstr "Det finns ingen utdata." + +#: ../src/bin/e_fm.c:552 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:555 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "" + +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i filer" + +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Om" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Redigeringsläge" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 +#, fuzzy +msgid "Refresh View" +msgstr "Uppdateringsintervall" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Minns med hjälp av" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 +msgid "Sort Now" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "Ny katalog" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Fönsteregenskaper" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Fönsterlista" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 +#, fuzzy +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Skapa en ny applikation" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 +#, fuzzy +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Ny katalog" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Byt namn" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Byt namn" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Starta om" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Bekräfta" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr " Är du säker på att du vill ta bort
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr " Är du säker på att du vill ta bort
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#, fuzzy +msgid "File Properties" +msgstr "Fönsteregenskaper" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#, fuzzy +msgid "Last Modified:" +msgstr "Senast ändrad:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#, fuzzy +msgid "File Type:" +msgstr "Kant typ" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Rättigheter:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Ägare:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranska" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Standardskrivbord" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Klipp ut" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#, fuzzy +msgid "Link Information" +msgstr "Felinformation" + +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Välj en annan bild" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Okänd" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +#, fuzzy +msgid "Removable Device" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +msgid "Plain" +msgstr "Enkel" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +msgid "Inset" +msgstr "Infälld" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Rulla innehåll automatiskt" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Storlek kan ändras" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#, fuzzy +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Ta bort denna modul" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Ta bort denna modul" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 +#, fuzzy +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Ta bort denna modul" + +#: ../src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +msgid "Window Locks" +msgstr "Fönsterlås" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Allmänna lås" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Kom ihåg dessa lås för detta fönster nästa gång det visas" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Hindra program att ändra:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +msgid "Stacking" +msgstr "Stapla" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Minimerad" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "Klibbigt" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "Skuggat" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximerat" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Fullskärm" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Hindra mig att ändra:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "Ramstil" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Hindra mig från att:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Stänga fönstret" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Logga ut med detta fönster öppet" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Kom ihåg dessa lås" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Ändra ikon" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "Applikation" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Skapa ikon" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Skicka till skrivbord" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Skicka till skrivbord" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#, fuzzy +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Skicka till skrivbord" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimera" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maximerad vertikalt" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maximerad horisontalt" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Ej Maximerad" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Kör" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Ram" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Tillstånd" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Minne" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Fönsteregenskaper" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Alltid överst" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Alltid underst" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#, fuzzy +msgid "Select Border Style" +msgstr "Ramstil" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#, fuzzy +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Använd applikationens egen ikon" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#, fuzzy +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Användardefinierade händelser" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Skymt" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Klibbig" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Helskärm" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Fönsterlista" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Pager" +msgstr "Sökare" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Data" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#, fuzzy +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Fönsteregenskaper" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Ikonnamn" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Maskin" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Roll" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimal storlek" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maximal storlek" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Grundstorlek" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proportion" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Initialt tillstånd" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "Fönster ID" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Fönstergrupp" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Transience för" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Ta fokus" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Begär position" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Fönsteregenskaper" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "Module" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "Sökare" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 +msgid "Window Remember" +msgstr "Fönsterminne" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Fönsteregenskaperna är inte unika" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så " +"som storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster som inte " +"harunika egenskaper.

Detta betyder att det delar egenskaper " +"för Namn/Klass, Transience, Roll etc.
med mer är ett annat fönster på " +"skärmen och minnes
egenskaper för detta fönster kommer att alla andra " +"fönster
som matchar dessa egenskaper.

Detta är bara en varning " +"föratt bekräfta om detta var vad du ville skulle hända.
Om det var, tryck " +"bara på Verkställ eller OK " +"knapparna
och dina inställningar kommer att accepteras. Tryck " +"Avbryt om du
inte är säker, då kommer inget att ändras." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 +msgid "No match properties set" +msgstr "Inga matchande egenskaper satta" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så " +"som storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster utan att " +"specificera hur den ska minnas det.

Du måste specificera " +"minst ett sätt att minnas detta fönster." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så " +"som storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster som inte " +"harunika egenskaper.

Detta betyder att det delar egenskaper " +"för Namn/Klass, Transience, Roll etc.
med mer är ett annat fönster på " +"skärmen och minnes
egenskaper för detta fönster kommer att alla andra " +"fönster
som matchar dessa egenskaper.

Du vill kanske aktivera " +"Matcha bara ett fönster om
du bara vill att " +"dennainstansen av detta fönster ska ändras, och
ytterligare instanser " +"inte ska beröras.

Detta är bara en varning föratt bekräfta att detta " +"var det du ville skulle hända.
Om det var, tryck bara på " +"Verkställ eller OK knapparna
och " +"dina inställningar kommer att accepteras. Tryck Avbryt om " +"du
inte är säker, då kommer inget att ändras." + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Nothing" +msgstr "Inget" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 +msgid "Size and Position" +msgstr "Storlek och position" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Locks" +msgstr "Lås" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Storlek, position och lås" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 +msgid "Everything" +msgstr "Allt" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 +msgid "Remember using" +msgstr "Minns med hjälp av" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 +msgid "Window name and class" +msgstr "Fönsternamn och klass" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Window Role" +msgstr "Fönsterroll" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 +msgid "Window type" +msgstr "Fönstertyp" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Transience" +msgstr "Transience" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Egenskaper att minnas" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +msgid "Icon Preference" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuellt skrivbord" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#, fuzzy +msgid "Current Screen" +msgstr "Skärm" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Ignorera fönsterlista" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +msgid "Match only one window" +msgstr "Matcha bara ett fönster" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Starta programmet vid uppstart" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Test filhanterare" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#, fuzzy +msgid "Shelf" +msgstr "Paneler" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +msgid "Module Settings" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy +msgid "Available Modules" +msgstr "Tillgängliga moduler" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#, fuzzy +msgid "Load Module" +msgstr "(Inga moduler laddade)" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#, fuzzy +msgid "Loaded Modules" +msgstr "(Inga moduler laddade)" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#, fuzzy +msgid "Unload Module" +msgstr "Fel vid öppnandet av modul" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Panelens innehåll" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Panelens innehåll" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Tillgängliga moduler" + +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Lägg till" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Valda moduler" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "IBar konfiguration" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "Placering" + +#: ../src/bin/e_intl.c:371 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Inmatningsfel" + +#: ../src/bin/e_intl.c:372 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Fel vid start av inmatnings programmet

Kontrollera att din " +"konfiguration av
inmatnings program är rätt och att programmet
för " +"din konfigurationfinns i din PATH
" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogram" -#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Applikation" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Fil:" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 -msgid "Run Command" -msgstr "Kör kommando" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 -#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 -#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 -#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 -#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivbord" - -#: src/bin/e_int_menus.c:125 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 -#: src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 -msgid "Restart" -msgstr "Starta om" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" - -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Vertikalt" -#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Paneler" -#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Visa/göm alla fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:562 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" -#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuella skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurationspanel" - -#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Bakgrund" - -#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_menus.c:815 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skärmen" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:837 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Placering" -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Städa upp fönster" - -#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 #, fuzzy msgid "(No Shelves)" msgstr "Paneler" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#, fuzzy +msgid "Shelf #" +msgstr "Panelens storlek" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Ta bort denna panel" -#: src/bin/e_ipc.c:48 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Panelkonfiguration" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Små" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Stora" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Konfigurera innehåll..." + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +msgid "Above Everything" +msgstr "Alltid överst" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +msgid "Below Windows" +msgstr "Under fönster" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Below Everything" +msgstr "Alltid nederst" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Tillåt fönster att överlappa detta tillbehör" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Annpassa storlek efter innehåll" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Panelens storlek" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixlar" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "Tema" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#, fuzzy +msgid "Auto Hide" +msgstr "Anpassa automatiskt" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#, fuzzy +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Visa på skärmområde #:" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%2.1f sekunder" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#, fuzzy +msgid "Hide duration" +msgstr "Hinting" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#, fuzzy +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Visa skrivbordet" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#, fuzzy +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Visa skrivbordet" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -340,7 +2327,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:62 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -349,7 +2336,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:249 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -394,7 +2381,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tVar psykotisk.\n" -#: src/bin/e_main.c:317 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -402,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Ecore!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -410,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -418,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -426,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -434,7 +2421,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sin X kontakt!\n" "har du ställt din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -442,15 +2429,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sitt emergency·alert·system!\n" "Har du ställt in din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"Detta borde inte " -"hända." - -#: src/bin/e_main.c:408 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -458,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera connections system!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -466,16 +2445,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera IPC systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:427 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n" -"Ditt minne kanske är slut?" +"Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"Detta borde inte " +"hända." -#: src/bin/e_main.c:448 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -483,7 +2461,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Evas systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -493,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -503,52 +2481,16 @@ msgstr "" "Software Buffer rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:475 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan skapa buffer canvas. Kontrollera\n" -"att Evas har Software Buffer enginge support.\n" - -#: src/bin/e_main.c:485 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n" -"att Evas har PNG loader support.\n" - -#: src/bin/e_main.c:494 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda JPEG filer. Kontrollera\n" -"att Evas har JPEG loader support.\n" - -#: src/bin/e_main.c:503 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda EET filer. Kontrollera\n" -"att Evas har EET loader support.\n" - -#: src/bin/e_main.c:517 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" - -#: src/bin/e_main.c:526 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n" +"Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:538 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" - -#: src/bin/e_main.c:546 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -556,16 +2498,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" "Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: ../src/bin/e_main.c:551 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem." -#: src/bin/e_main.c:571 +#: ../src/bin/e_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system." + +#: ../src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." + +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -573,36 +2525,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:580 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." - -#: src/bin/e_main.c:616 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." -#: src/bin/e_main.c:635 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." - -#: src/bin/e_main.c:645 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -610,7 +2541,115 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa in init screen!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: ../src/bin/e_main.c:640 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:650 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan skapa buffer canvas. Kontrollera\n" +"att Evas har Software Buffer enginge support.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:660 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n" +"att Evas har PNG loader support.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:669 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda JPEG filer. Kontrollera\n" +"att Evas har JPEG loader support.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:678 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda EET filer. Kontrollera\n" +"att Evas har EET loader support.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:691 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:696 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." + +#: ../src/bin/e_main.c:701 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:718 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:728 +#, fuzzy +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Ställ kontroller" + +#: ../src/bin/e_main.c:733 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:738 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Modulhändelser" + +#: ../src/bin/e_main.c:743 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." + +#: ../src/bin/e_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Kortkommando" + +#: ../src/bin/e_main.c:752 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." + +#: ../src/bin/e_main.c:756 +#, fuzzy +msgid "Setup Popups" +msgstr "Visa popup" + +#: ../src/bin/e_main.c:761 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." + +#: ../src/bin/e_main.c:766 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Bakgrund" + +#: ../src/bin/e_main.c:771 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." + +#: ../src/bin/e_main.c:775 +#, fuzzy +msgid "Setup Screens" +msgstr "Skärm" + +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -618,39 +2657,164 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta alla skärmarna på ditt system.\n" "Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system." +#: ../src/bin/e_main.c:785 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:790 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt exebuf system." + +#: ../src/bin/e_main.c:794 +#, fuzzy +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Minne" + +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." -#: src/bin/e_main.c:689 +#: ../src/bin/e_main.c:807 +msgid "Setup FM" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" + +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 +msgid "Setup Message System" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." -#: src/bin/e_main.c:697 +#: ../src/bin/e_main.c:834 +msgid "Setup DND" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: ../src/bin/e_main.c:843 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grab handling system." -#: src/bin/e_main.c:713 +#: ../src/bin/e_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Setup Modules" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" -#: src/bin/e_main.c:721 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem." +#: ../src/bin/e_main.c:861 +#, fuzzy +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "Ikonklass" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt color·class system." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:870 +#, fuzzy +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Välj en ikon" + +#: ../src/bin/e_main.c:875 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system." + +#: ../src/bin/e_main.c:879 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Paneler" + +#: ../src/bin/e_main.c:884 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system." + +#: ../src/bin/e_main.c:889 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:894 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." + +#: ../src/bin/e_main.c:898 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Aktivera skärmsläckare" + +#: ../src/bin/e_main.c:903 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:907 +#, fuzzy +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/bin/e_main.c:912 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." + +#: ../src/bin/e_main.c:916 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Skicka till skrivbord" + +#: ../src/bin/e_main.c:921 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." + +#: ../src/bin/e_main.c:926 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:930 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" + +#: ../src/bin/e_main.c:935 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:939 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." + +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 +#, fuzzy +msgid "Load Modules" +msgstr "(Inga moduler laddade)" + +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -658,27 +2822,28 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:753 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system." +#: ../src/bin/e_main.c:986 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system." +#: ../src/bin/e_main.c:987 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:769 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt exebuf system." +#: ../src/bin/e_main.c:995 +#, fuzzy +msgid "Configure Shelves" +msgstr "Befintliga paneler" -#: src/bin/e_main.c:778 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." +#: ../src/bin/e_main.c:1002 +msgid "Almost Done" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." - -#: src/bin/e_module.c:113 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -687,11 +2852,12 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas
Ingen modul med namnet %s kunde " "hittas i
sökvägarna för moduler.
" -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -700,11 +2866,11 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
Den fulständiga sökvägen till " "denna modul är:
%s
Felet som rapporterades är:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulen innehåller inte alla nödvändiga funktioner" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -715,56 +2881,202 @@ msgstr "" "%i av modul API
Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: %i." "
" -#: src/bin/e_module.c:179 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:459 -msgid "About..." -msgstr "Om..." - -#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - -#: src/bin/e_module.c:544 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 -#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 -#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 -#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " +"den?" -#: src/bin/e_startup.c:67 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Konfigurera panelens innehåll" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Ta bort denna panel" + +#: ../src/bin/e_startup.c:61 +#, fuzzy +msgid "Starting" msgstr "Startar %s" -#: src/bin/e_utils.c:237 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" +#: ../src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:281 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:283 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Förlorade fönster" + +#: ../src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." + +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:516 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Upplösning" + +#: ../src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:542 +#, fuzzy +msgid "Suspending" +msgstr "Sluta redigera" + +#: ../src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:568 +#, fuzzy +msgid "Hibernating" +msgstr "Hinting" + +#: ../src/bin/e_sys.c:571 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" +msgstr "Om detta tema" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 +#, fuzzy +msgid "Set As Theme" +msgstr "Välj en bild..." + +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +#, fuzzy +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Konfigurera panelens innehåll" + +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -774,3482 +3086,886 @@ msgstr "" "att
Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa " "fönster
är stängda eller livslängdslåset är borttaget.
" -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Inmatningsfel" +#: ../src/bin/e_utils.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%1.0f minuter" -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +#: ../src/bin/e_utils.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/bin/e_utils.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: ../src/bin/e_utils.c:734 +#, c-format +msgid "In the Future" msgstr "" -"Fel vid start av inmatnings programmet

Kontrollera att din " -"konfiguration av
inmatnings program är rätt och att programmet
för " -"din konfigurationfinns i din PATH
" -#: src/bin/e_actions.c:1412 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" - -#: src/bin/e_actions.c:1414 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +#: ../src/bin/e_utils.c:739 +#, c-format +msgid "In the last Minute" msgstr "" -"Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " -"avsluta?" -#: src/bin/e_actions.c:1473 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:743 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:745 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" +msgid "Down" +msgstr "Flytta ner" -#: src/bin/e_actions.c:1475 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 #, fuzzy -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " -"dennapanelen?" - -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" - -#: src/bin/e_actions.c:1524 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " -"avsluta?" - -#: src/bin/e_actions.c:1571 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " -"den?" - -#: src/bin/e_actions.c:1622 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " -"avsluta?" - -#: src/bin/e_actions.c:1669 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" - -#: src/bin/e_actions.c:1671 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " -"den?" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:1943 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Fönster : Händelser" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 -#, fuzzy -msgid "Move" -msgstr "Flytta upp" - -#: src/bin/e_actions.c:1767 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "Resistens" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 -msgid "Window Menu" -msgstr "Fönstermeny" - -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 -msgid "Raise" -msgstr "Höj" - -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 -msgid "Lower" -msgstr "Sänk" - -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:776 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 -msgid "Kill" -msgstr "Döda" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 -#: src/bin/e_actions.c:1854 -msgid "Window : State" -msgstr "Fönster : Tillstånd" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Gör klibbig" - -#: src/bin/e_actions.c:1806 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Minimera" - -#: src/bin/e_actions.c:1813 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Aktivera helskärmsläge" - -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximera" - -#: src/bin/e_actions.c:1822 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximera vertikalt" - -#: src/bin/e_actions.c:1824 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximera horisontalt" - -#: src/bin/e_actions.c:1826 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maximera helskärm" - -#: src/bin/e_actions.c:1828 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maximeringspolicy \"Smart\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1830 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Maximeringspolicy \"Expandera\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1832 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maximeringspolicy \"Fyll\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1839 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1841 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1845 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1847 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1854 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Gör ramlös" - -#: src/bin/e_actions.c:1859 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Skifta skrivbord vänster" - -#: src/bin/e_actions.c:1860 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Skifta skrivbord höger" - -#: src/bin/e_actions.c:1861 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Skifta skrivbord upp" - -#: src/bin/e_actions.c:1862 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Skifta skrivbord ner" - -#: src/bin/e_actions.c:1863 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Skifta skrivbord med..." - -#: src/bin/e_actions.c:1868 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Visa skrivbordet" - -#: src/bin/e_actions.c:1873 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Skifta skrivbord..." - -#: src/bin/e_actions.c:1878 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Skifta skrivbord linjärt..." - -#: src/bin/e_actions.c:1883 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Byt till skrivbord 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1885 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Byt till skrivbord 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1887 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Byt till skrivbord 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1889 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Byt till skrivbord 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1891 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Byt till skrivbord 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1893 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Byt till skrivbord 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1895 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Byt till skrivbord 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1897 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Byt till skrivbord 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1899 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Byt till skrivbord 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1901 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Byt till skrivbord 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1903 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Byt till skrivbord 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1905 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Byt till skrivbord 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1907 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Byt till skrivbord..." - -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_configure.c:103 -msgid "Screen" -msgstr "Skärm" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Skicka musen till skärm 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1914 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Skicka musen till skärm 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1916 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Skicka musen till skärm..." - -#: src/bin/e_actions.c:1920 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Skicka musen 1 skärm framåt" - -#: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Skicka musen 1 skärm bakåt" - -#: src/bin/e_actions.c:1924 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Skicka musen till skärmen framför/bakom..." - -#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Fönster : Flytta" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Till nästa skrivbord" - -#: src/bin/e_actions.c:1950 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Till föregående skrivbord" - -#: src/bin/e_actions.c:1952 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Till skrivbord..." - -#: src/bin/e_actions.c:1962 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Visa huvudmenyn" - -#: src/bin/e_actions.c:1963 -msgid "Show Favorites Menu" +msgid "Add to Favorites" msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" -#: src/bin/e_actions.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "(Inga program)" - -#: src/bin/e_actions.c:1965 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1966 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Visa meny..." - -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Launch" -msgstr "Kör" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 -msgid "Defined Command" -msgstr "Definierat kommando" - -#: src/bin/e_actions.c:1978 -msgid "Application" -msgstr "Applikation" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 -msgid "Window : List" -msgstr "Fönster : Lista" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -msgid "Next Window" -msgstr "Nästa fönster" - -#: src/bin/e_actions.c:1984 -msgid "Previous Window" -msgstr "Föregående fönster" - -#: src/bin/e_actions.c:1995 -#, fuzzy -msgid "Log Out" -msgstr "Placering" - -#: src/bin/e_actions.c:1998 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:2010 -#, fuzzy -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Skicka till skrivbord" - -#: src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Kör kommando" - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Skrivbordslås" - -#: src/bin/e_winlist.c:134 -msgid "Select a window" -msgstr "Välj ett fönster" - -#: src/bin/e_configure.c:70 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Konfigurera Enlightenment" - -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 -msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Stäng" - -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "Typsnitt" - -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 -msgid "Borders" -msgstr "Ramar" - -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Ikon tema" - -#: src/bin/e_configure.c:98 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Muspekare" - -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -msgid "Window Display" -msgstr "Visa fönster" - -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -#, fuzzy -msgid "Transitions" -msgstr "Transience för" - -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtuella skrivbord" - -#: src/bin/e_configure.c:105 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Skärmupplösning" - -#: src/bin/e_configure.c:106 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Skärmlås" - -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "Beteende" - -#: src/bin/e_configure.c:109 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fönsterfokus" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Kortkommando" - -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 -#, fuzzy -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Kortkommando" - -#: src/bin/e_configure.c:112 -msgid "Menus" -msgstr "Menyer" - -#: src/bin/e_configure.c:114 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Övrigt" - -#: src/bin/e_configure.c:116 -msgid "Performance" -msgstr "Prestanda" - -#: src/bin/e_configure.c:117 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Konfigurationsdialoger" - -#: src/bin/e_configure.c:118 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Meny" - -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -msgid "Startup" -msgstr "Uppstart" - -#: src/bin/e_configure.c:122 -msgid "Window List" -msgstr "Fönsterlista" - -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Hantera fönster" - -#: src/bin/e_configure.c:125 -msgid "Search Directories" -msgstr "Sökvägar" - -#: src/bin/e_configure.c:127 -msgid "Extensions" -msgstr "Tillbehör" - -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Om Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:56 -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

Vi " -"hoppas att Du har lika mycket glädje av denna mjukvaran som vi har haft när " -"vi skrev den.

Mjukvaran leverars som den är utan några garantier. " -"Mjukvaran är kontrollerad av licensvillkor så vänligen läs COPYING och " -"COPYING-PLAIN licensfiler som är installerade på ditt system." -"

Enlightenment är under KRAFTIG UTVECKLING och är " -"därför inte stabilt. Många funktioner är inte kompletta eller så kan de till " -"och med saknas och innehålla många fel. Du har blivit VARNAD!" - -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "The Team" - -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Om detta tema" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 -#, fuzzy -msgid "Danish" -msgstr "Detaljer" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 -#, fuzzy -msgid "German" -msgstr "Allmänt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "Egenskaper" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Långsam" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 -#, fuzzy -msgid "Amharic" -msgstr "Automatiskt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 -#, fuzzy -msgid "Aragonese" -msgstr "Ordna Ikoner" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 -#, fuzzy -msgid "Assamese" -msgstr "Meddelande" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 -#, fuzzy -msgid "Breton" -msgstr "Knappar" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 -#, fuzzy -msgid "Blin" -msgstr "Enkel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "Personlig" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 -#, fuzzy -msgid "Faroese" -msgstr "Avlägsen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 -#, fuzzy -msgid "Manx" -msgstr "Manuellt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 -#, fuzzy -msgid "Hindi" -msgstr "Hinting" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 -#, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "Rotation" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 -#, fuzzy -msgid "Tyap" -msgstr "Typ:" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 -#, fuzzy -msgid "Khmer" -msgstr "Andra" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 -#, fuzzy -msgid "Lingala" -msgstr "Linjär" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Låg" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 -#, fuzzy -msgid "Lithuanian" -msgstr "Inom" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 -#, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Nära" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 -#, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Snabb" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 -#, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Rotation" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 -#, fuzzy -msgid "Sanskrit" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 -#, fuzzy -msgid "Somali" -msgstr "Små" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 -#, fuzzy -msgid "Albanian" -msgstr "Enkel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 -#, fuzzy -msgid "Swati" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Sida vid sida" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -#, fuzzy -msgid "Tigre" -msgstr "Sida vid sida" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 -#, fuzzy -msgid "Tatar" -msgstr "Data" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Venda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Byt namn" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 -#, fuzzy -msgid "Antarctica" -msgstr "Automatiskt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 -#, fuzzy -msgid "Australia" -msgstr "Autohöj" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 -#, fuzzy -msgid "Austria" -msgstr "Autohöj" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 -#, fuzzy -msgid "Bahamas" -msgstr "Parametrar" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 -#, fuzzy -msgid "Belgium" -msgstr "Medium" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -#, fuzzy -msgid "Belize" -msgstr "Grundstorlek" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 -#, fuzzy -msgid "Benin" -msgstr "Genväg" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 -#, fuzzy -msgid "Bhutan" -msgstr "Knappar" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 -#, fuzzy -msgid "Canada" -msgstr "Kommando" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 -#, fuzzy -msgid "Chad" -msgstr "Skymt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 -#, fuzzy -msgid "Chile" -msgstr "Sida vid sida" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 -#, fuzzy -msgid "China" -msgstr "Laddar" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 -#, fuzzy -msgid "Congo" -msgstr "Kontroll" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cote D'ivoire" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 -#, fuzzy -msgid "Denmark" -msgstr "Mörk" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 -#, fuzzy -msgid "Djibouti" -msgstr "Om" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 -#, fuzzy -msgid "Eritrea" -msgstr "Extra" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Ram" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 -#, fuzzy -msgid "Guinea" -msgstr "Linjär" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 -#, fuzzy -msgid "Haiti" -msgstr "Hinting" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Holy See (vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 -#, fuzzy -msgid "Kenya" -msgstr "Tangent:" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 -#, fuzzy -msgid "Kuwait" -msgstr "Kvalitet" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 -#, fuzzy -msgid "Latvia" -msgstr "Data" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 -#, fuzzy -msgid "Liberia" -msgstr "Linjär" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 -#, fuzzy -msgid "Mali" -msgstr "Manuellt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 -#, fuzzy -msgid "Malta" -msgstr "Data" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 -#, fuzzy -msgid "Mayotte" -msgstr "Placering" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 -#, fuzzy -msgid "Mexico" -msgstr "Övrigt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 -#, fuzzy -msgid "Myanmar" -msgstr "Manuellt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 -#, fuzzy -msgid "Nauru" -msgstr "Nära" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 -#, fuzzy -msgid "Nepal" -msgstr "Nära" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 -#, fuzzy -msgid "Niger" -msgstr "Nära" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 -#, fuzzy -msgid "Norway" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 -#, fuzzy -msgid "Pakistan" -msgstr "Enkel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 -#, fuzzy -msgid "Palau" -msgstr "Enkel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 -#, fuzzy -msgid "Panama" -msgstr "Parametrar" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 -#, fuzzy -msgid "Peru" -msgstr "Sökare" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 -#, fuzzy -msgid "Pitcairn" -msgstr "Position" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 -#, fuzzy -msgid "Poland" -msgstr "Enkel" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 -#, fuzzy -msgid "Qatar" -msgstr "Data" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 -#, fuzzy -msgid "Reunion" -msgstr "Upplösning" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 -#, fuzzy -msgid "Samoa" -msgstr "Små" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 -#, fuzzy -msgid "Senegal" -msgstr "Allmänt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 -#, fuzzy -msgid "Seychelles" -msgstr "Paneler" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 -#, fuzzy -msgid "Somalia" -msgstr "Små" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 -#, fuzzy -msgid "Spain" -msgstr "Stapla" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 -#, fuzzy -msgid "Suriname" -msgstr "Ram" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 -#, fuzzy -msgid "Sweden" -msgstr "Skärm" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Timor-leste" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 -#, fuzzy -msgid "United States" -msgstr "Initialt tillstånd" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 -#, fuzzy -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Resistens" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 -#, fuzzy -msgid "Vanuatu" -msgstr "Manuellt" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Viet Nam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 -#, fuzzy -msgid "Yemen" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 -#, fuzzy -msgid "Language Configuration" -msgstr "Pager konfiguration" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 -#, fuzzy -msgid "Language Selector" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 -msgid "Locale Selected" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 -#, fuzzy -msgid "Locale" -msgstr "Kan inte låsa" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 -msgid "Basic" -msgstr "Enkelt" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Klicka på fönster för fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Fönster under musen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Senaste fönster under musen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "Klicka för fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Pekarfokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Slarvig fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fokus för nya fönster" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Inga nya fönster får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Alla nya fönster får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Bara nya dialoger får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "Andra inställnigar" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Omfokusera det senast fokuserade fönstret vid skrivbordsbyte" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Återge fokus när ett fönster göms eller stängs" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -msgid "Window Locks" -msgstr "Fönsterlås" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Allmänna lås" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Kom ihåg dessa lås för detta fönster nästa gång det visas" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Hindra program att ändra:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "Stapla" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Minimerad" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Stickiness" -msgstr "Klibbigt" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Shaded state" -msgstr "Skuggat" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maximerat" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Fullskärm" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Hindra mig att ändra:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Border style" -msgstr "Ramstil" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Hindra mig från att:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Stänga fönstret" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Logga ut med detta fönster öppet" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Kom ihåg dessa lås" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Fönsterminne" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Fönsteregenskaperna är inte unika" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så " -"som storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster som inte " -"harunika egenskaper.

Detta betyder att det delar egenskaper " -"för Namn/Klass, Transience, Roll etc.
med mer är ett annat fönster på " -"skärmen och minnes
egenskaper för detta fönster kommer att alla andra " -"fönster
som matchar dessa egenskaper.

Detta är bara en varning " -"föratt bekräfta om detta var vad du ville skulle hända.
Om det var, tryck " -"bara på Verkställ eller OK " -"knapparna
och dina inställningar kommer att accepteras. Tryck " -"Avbryt om du
inte är säker, då kommer inget att ändras." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 -msgid "No match properties set" -msgstr "Inga matchande egenskaper satta" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så " -"som storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster utan att " -"specificera hur den ska minnas det.

Du måste specificera " -"minst ett sätt att minnas detta fönster." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så " -"som storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster som inte " -"harunika egenskaper.

Detta betyder att det delar egenskaper " -"för Namn/Klass, Transience, Roll etc.
med mer är ett annat fönster på " -"skärmen och minnes
egenskaper för detta fönster kommer att alla andra " -"fönster
som matchar dessa egenskaper.

Du vill kanske aktivera " -"Matcha bara ett fönster om
du bara vill att " -"dennainstansen av detta fönster ska ändras, och
ytterligare instanser " -"inte ska beröras.

Detta är bara en varning föratt bekräfta att detta " -"var det du ville skulle hända.
Om det var, tryck bara på " -"Verkställ eller OK knapparna
och " -"dina inställningar kommer att accepteras. Tryck Avbryt om " -"du
inte är säker, då kommer inget att ändras." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 -msgid "Nothing" -msgstr "Inget" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 -msgid "Size and Position" -msgstr "Storlek och position" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Locks" -msgstr "Lås" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Storlek, position och lås" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -msgid "Everything" -msgstr "Allt" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 -msgid "Remember using" -msgstr "Minns med hjälp av" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 -msgid "Window name and class" -msgstr "Fönsternamn och klass" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 -msgid "Window Role" -msgstr "Fönsterroll" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 -msgid "Window type" -msgstr "Fönstertyp" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Transience" -msgstr "Transience" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Egenskaper att minnas" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtuellt skrivbord" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Screen zone" -msgstr "Skärmområde" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Window list skip" -msgstr "Ej i fönsterlista" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Match only one window" -msgstr "Matcha bara ett fönster" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Starta programmet vid uppstart" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -#, fuzzy -msgid "Application Editor" -msgstr "Applikation" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Basic Info" -msgstr "Grund info" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 -msgid "Executable" -msgstr "Exekverbar fil" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:369 -msgid "Generic Info" -msgstr "Allmän information" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:388 -msgid "Window" -msgstr "Fönster" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:390 -msgid "Window Name" -msgstr "Fönsternamn" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -msgid "Window Class" -msgstr "Fönsterklass" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:405 -msgid "Window Title" -msgstr "Fönstertitel" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:422 -#, fuzzy -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "Ikon tema" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:429 -msgid "Icon Class" -msgstr "Ikonklass" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:443 -msgid "Misc" -msgstr "Övrigt" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Uppstartsindikering" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Vänta på avslut" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -#, fuzzy -msgid "Select an Icon" -msgstr "Välj en ikon" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 -#, fuzzy -msgid "Default Border Style" -msgstr "Ramstil" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Välj fönsterram" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -msgid "Always On Top" -msgstr "Alltid överst" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -msgid "Always Below" -msgstr "Alltid underst" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maximerad vertikalt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maximerad horisontalt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Ej Maximerad" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 -msgid "Remember" -msgstr "Minne" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Skicka till skrivbord" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 -msgid "State" -msgstr "Tillstånd" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Ignorera fönsterlista" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Ändra ikon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Create Icon" -msgstr "Skapa ikon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 -msgid "Add App To Launcher" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 -msgid "Window Properties" -msgstr "Fönsteregenskaper" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimera" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 -msgid "Shaded" -msgstr "Skymt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 -msgid "Sticky" -msgstr "Klibbig" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Helskärm" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Skrivbord" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Antal skrivbord" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -#, fuzzy -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Skrivbordsbyte med mus" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Animated flip" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Skrivbordsbyte med mus" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Byt skrivbord när objekt dras till kanten på skärmen" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sek" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 -#, fuzzy -msgid "Flip Animation" -msgstr "Visa geometriinformation" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 -#, fuzzy -msgid "Pane" -msgstr "Sökare" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Display" -msgstr "Visa" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automatisk placering av nya fönster" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Smart placering" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Dölj inte moduler" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Placera vid muspekaren" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Placera manuellt med musen" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Flytta fönster" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Display information" -msgstr "Visa geometriinformation" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Följ fönstret när det flyttas" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Fönsterstorlek" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Window Shading" -msgstr "Skymma fönster" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixlar/sek" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Linear" -msgstr "Linjär" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelerera" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Decelerate" -msgstr "Deacceleration" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Window Frame" -msgstr "Fönsterram" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Använd applikationens egen ikon" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Övriga inställningar" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Höj fönster under musen automatiskt" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "När fönster flyttas eller ändrar storlek, gör då motstånd vid gränser" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maximeringspolicy" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Expandera smart" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Expand the window" -msgstr "Expandera fönstret" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Fill available space" -msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -msgid "Autoraise" -msgstr "Autohöj" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Fördröjning innan höjning" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Raise Window" -msgstr "Höj fönster" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Höj vid klick för fokus" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistens" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistens mellan fönster:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixlar" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistens för skrivbordsmoduler" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Both directions" -msgstr "Båda riktningar" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horisontalt" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikalt" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Meny" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Visa namn i meny" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Visa kommentar i meny" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Visa allmän information i meny" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Rulla automatisk" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Marginal för Rulla automatiskt" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Muspekar marginal för Rulla automatiskt" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Hastighet för att rulla meny" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixlar/sek" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Tidsgräns för klicka och drag" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 -#, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f sekunder" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -msgid "Module State" -msgstr "Modulstatus" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -msgid "Module Actions" -msgstr "Modulhändelser" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurera" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 -msgid "Personal" -msgstr "Personlig" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Gå upp en katalog" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 -msgid "Import..." +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Rättigheter:" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Senast ändrad:" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Uppstart" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 -#, fuzzy -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Visa animation vid start" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Endast namn" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Prestanda" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänt" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -msgid "Framerate" -msgstr "Bildhastighet" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f bps" +msgid "Forbidden" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Buffertinställningar" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Intervall för att tömma buffert" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Batterikonfiguration" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Grundinställningar" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Kontrollera batteri varje:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f filer" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuter" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f sekunder" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Storlek på teckensnittsbuffert" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +msgid "Battery" +msgstr "Batteri" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Storlek på bildbuffert" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Batteri" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Antal Edje filer att buffra" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f filer" +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra" +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Klocka" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f kollektioner" +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Konfigurera Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window List Settings" +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfigurationspanel" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#, fuzzy +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "Applikation" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Favoritprogram" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Favoritprogram" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Applikation" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "Applikation" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "Applikation" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Allmänt" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Menyer" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Ramstil" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Välj fönsterram" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Ramar" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#, fuzzy +msgid "Client List Settings" msgstr "Fönsterlista" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Visa minimerade fönster" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#, fuzzy +msgid "Group By" +msgstr "Grupp:" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Visa fönster från andra skrivbord" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 -msgid "Show windows from other screens" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#, fuzzy +msgid "Include windows from other screens" msgstr "Visa fönster från andra skärmar" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Bläddringsinställningar" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Ge fönster fokus vid val" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Höj fönster" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Flytta musen" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Ta fram fönster" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Hoppa till skrivbord" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Warp Settings" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp At End" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Rulla" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Animera rullning" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Warp Speed" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Rullningshastighet" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 -msgid "Position Settings" -msgstr "Position" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "X-axel" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Y-axel" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 -msgid "Size Settings" -msgstr "Storlek" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimum bredd" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimun höjd" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maximal bredd" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Maximal höjd" - -#: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Programexekveringsfel" - -#: src/bin/e_apps_error.c:51 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s stannade oväntat." - -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Logs" -msgstr "Felloggar" - -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 -msgid "There was no error message." -msgstr "Det finns inget felmeddelande." - -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 -msgid "Save This Message" -msgstr "Spara detta meddelande" - -#: src/bin/e_apps_error.c:256 -msgid "Error Information" -msgstr "Felinformation" - -#: src/bin/e_apps_error.c:264 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Signalinformation" - -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Output Data" -msgstr "Utdata" - -#: src/bin/e_apps_error.c:282 -msgid "There was no output." -msgstr "Det finns ingen utdata." - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Muspekare" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Använd E-muspekare" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Använd X muspekare" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Storlek på muspekare" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixlar" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1116 -msgid "Plain" -msgstr "Enkel" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1125 -msgid "Inset" -msgstr "Infälld" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1142 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Rulla innehåll automatiskt" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1149 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Storlek kan ändras" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 #, fuzzy -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "Ta bort denna modul" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Vertikalt" -#: src/bin/e_gadcon.c:1167 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Ta bort denna modul" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Fönsterhanterare" -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 -msgid "Stop editing" -msgstr "Sluta redigera" - -#: src/bin/e_desklock.c:179 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Kan inte låsa" - -#: src/bin/e_desklock.c:180 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:266 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Ange ditt lösenord för att låsa upp" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Visa minimerade fönster" -#: src/bin/e_desklock.c:559 -msgid "Authentication System Error" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Konfigurationsdialog" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Standardläge för dialoger" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Enkelt" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Menyobjekt" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Avancerat" +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f C" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Client List Menu" +msgstr "Textlistobjekt" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Fönsterhanterare" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#, fuzzy +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Om titel" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Ramstil" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Konfigurationsdialoger" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Fel" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Menyobjekt" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "Menyobjekt" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Menyobjekt" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "Flytta text" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Fönstertitel" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#, fuzzy +msgid "Winlist Label" +msgstr "Fönstertitel" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Fönstertitel" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Skrivbordsprogram" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button Text" +msgstr "Knappar" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#, fuzzy +msgid "Check Text" +msgstr "Flytta text" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#, fuzzy +msgid "Entry Text" +msgstr "Om text" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#, fuzzy +msgid "Label Text" +msgstr "Etikett" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#, fuzzy +msgid "List Item Text" +msgstr "Listobjekt" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#, fuzzy +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Listobjekt" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#, fuzzy +msgid "Radio Text" +msgstr "Flytta text" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#, fuzzy +msgid "Slider Text" +msgstr "Flytta text" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Modulstatus" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Stäng" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Fönsterhanterare" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#, fuzzy +msgid "Widget Colors" +msgstr "Skrivbordsprogram" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Ikonklass" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "Visa följeslagare" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standardskrivbord" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy +msgid "Desk Settings" +msgstr "Skrivbord" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#, fuzzy +msgid "Desktop Name" +msgstr "Skrivbord" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Namn" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#, fuzzy +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Personliga bakgrunder" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Skrivbord" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Rulla" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisk lås" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 -msgid "Enable screensaver" -msgstr "Aktivera skärmsläckare" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 -msgid "Lock when the screensaver starts" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#, fuzzy +msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Lås när skärmsläckaren startar" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "Tid innan skärmsläckare startar" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "" + +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +msgid "Personal" +msgstr "Personlig" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Inloggningsruta" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Visa på alla skärmområde" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Visa på aktuellt skärmområde" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Visa på skärmområde #:" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 #, fuzzy msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Bakgrund" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Använd temats bakgrund" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 #, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Klipp ut" +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Skärmlås" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Inloggningsruta" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Visa på alla skärmområde" +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Skärmlås" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Visa på aktuellt skärmområde" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Virtuella skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Visa på skärmområde #:" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Antal skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Skrivbordsbyte med mus" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +msgid "Desktops" +msgstr "Skrivbord" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Byt skrivbord när objekt dras till kanten på skärmen" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Visa geometriinformation" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Sökare" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuella skrivbord" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Konfigurationsdialog" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Allmänt" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Konfigurationsdialoger" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Konfigurationsdialoger" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Enkelt" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Avancerat" + +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Standardläge för dialoger" + +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialogs" +msgstr "Fel dialog" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -4257,7 +3973,15 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -4265,39 +3989,48 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Ändra upplösning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:204 -msgid "Display Settings" -msgstr "Bildskärm" +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Skärmupplösning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Återställ vid inloggning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "Spegla" -#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4306,485 +4039,1262 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Skärmupplösning" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#, fuzzy +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Bildskärm" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#, fuzzy +msgid "Suspend time" +msgstr "Skicka till skrivbord" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Power Management" +msgstr "Fönsterhanterare" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Storlek" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Standardskrivbord" + +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #, fuzzy -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximalt antal Eaps i lista" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximalt antal Exes i lista" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Rulla" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Animera rullning" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Rullningshastighet" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Allmänt" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 -#, fuzzy -msgid "Terminal Command" -msgstr "Definierat kommando" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "Storlek" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimum bredd" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimun höjd" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maximal bredd" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maximal höjd" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "Position" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "X-axel" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Y-axel" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "Kör kommando" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Stäng" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "Namnlist" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Configure Heading" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Title" +msgstr "Om titel" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "Om text" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Skrivbordslösenord" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Fel dialog" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Kör kommando" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "Ram" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "Knappar" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Slider" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "Textlistobjekt" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "Listobjekt" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy +msgid "Filemanager" +msgstr "Test filhanterare" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Skrivbordslås" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normal stil" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "Inställningar för typsnitt" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%2.0f pixlar" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#, fuzzy +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Ikonklass" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Typsnitt" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Ikonklass" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiskt" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Buffertinställningar" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Ikon tema" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikon tema" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Konfiguration av modulen Start" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Inmatningsfel" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#, fuzzy +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Inmatningsmetoder" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#, fuzzy +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Inmatningsmetoder" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#, fuzzy +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Inmatningsfel" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy +msgid "Execute Command" +msgstr "Kör kommando" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#, fuzzy +msgid "Setup Command" +msgstr "Kör kommando" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#, fuzzy +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Konfiguration av modulen Start" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#, fuzzy +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Inmatningsfel" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Meny" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Inmatningsmetoder" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Bläddringsinställningar" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixlar" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixlar/sek" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Rotation" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Pager konfiguration" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#, fuzzy +msgid "Language Selector" +msgstr "Tema" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "Kan inte låsa" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Meny" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Inställningar för kortkommandon" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Kortkommando" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Lägg till" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 #, fuzzy msgid "Delete Key" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 #, fuzzy msgid "Delete All" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 #, fuzzy -msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Händelse" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 #, fuzzy msgid "Action Params" msgstr "Händelse :" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 #, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Inställningar för kortkommandon" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Panelkonfiguration" - -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" - -#: src/bin/e_shelf.c:815 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" - -#: src/bin/e_shelf.c:820 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Konfigurera panelens innehåll" - -#: src/bin/e_shelf.c:825 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Ta bort denna panel" - -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" - -#: src/bin/e_shelf.c:904 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "" -"Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " -"den?" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "Fönsterhanterare" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Meny" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -msgid "Title Bar" -msgstr "Namnlist" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Menu Item" -msgstr "Menyobjekt" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy -msgid "Menu Title" -msgstr "Menyobjekt" +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Meny" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "Flytta text" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Fönstertitel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -msgid "Configure Heading" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -msgid "About Title" -msgstr "Om titel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "About Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -msgid "About Text" -msgstr "Om text" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Desklock Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Skrivbordslösenord" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Fel dialog" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Kör kommando" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Splash Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Widget" -msgstr "Skrivbordsprogram" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Frame" -msgstr "Ram" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Buttons" -msgstr "Knappar" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Slider" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Text List Item" -msgstr "Textlistobjekt" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "List Item" -msgstr "Listobjekt" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "EFM" -msgstr "EFM" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 -msgid "Small" -msgstr "Små" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 -msgid "Large" -msgstr "Stora" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Small Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normal stil" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 -msgid "Font Settings" -msgstr "Inställningar för typsnitt" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #, fuzzy -msgid "Font Classes" -msgstr "Ikonklass" +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "Storlek" +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "(Inga program)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Visa namn i meny" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Visa allmän information i meny" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Visa kommentar i meny" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Rulla automatisk" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Marginal för Rulla automatiskt" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "%2.1f pixlar" +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixlar" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Fontklass" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Muspekar marginal för Rulla automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 -msgid "Font" -msgstr "Typsnitt" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Övriga inställningar" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 -msgid "Font Size" -msgstr "Storlek" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Hastighet för att rulla meny" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixlar/sek" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatiskt" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixlar/sek" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Tidsgräns för klicka och drag" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 -msgid "Font Fallbacks" +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.1f sekunder" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "File Icons" +msgstr "Fil info:" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#, fuzzy +msgid "File Types" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#, fuzzy +msgid "File Icon" +msgstr "Fil info:" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#, fuzzy +msgid "Mime:" +msgstr "Maximera" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 -msgid "Fallback Name" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#, fuzzy +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Ikon tema" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 -msgid "Enable Fallbacks" +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#, fuzzy +msgid "Use Image" +msgstr "Sida vid sida" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#, fuzzy +msgid "Use Default" +msgstr "Standardskrivbord" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#, fuzzy +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Välj en ikon" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Flytta upp" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "Flytta ner" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: src/bin/e_fwin.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Gå upp en katalog" +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Inställningar för kortkommandon" -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "Open with..." -msgstr "Öppna med" +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Kortkommando" -#: src/bin/e_fwin.c:792 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 #, fuzzy -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applikation" +msgid "Add Binding" +msgstr "Kortkommando" -#: src/bin/e_fwin.c:812 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 #, fuzzy -msgid "All Applications" -msgstr "Applikation" +msgid "Delete Binding" +msgstr "Nästa" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#, fuzzy +msgid "Modify Binding" +msgstr "Kortkommando" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#, fuzzy +msgid "Action Context" +msgstr "Omgivning" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "Någon" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Fönsterlista" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +msgid "Zone" +msgstr "Zon" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Container" +msgstr "Behållare" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Inställningar för kortkommandon" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Muspekare" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Muspekare" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Muspekare" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Använd E-muspekare" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Använd X muspekare" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Storlek på muspekare" + +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Muspekare" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Kortkommando" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#, fuzzy +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Modulhändelser" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerera" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Konfiguration av sökvägar" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Data" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -msgid "Init" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Bakgrunder" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -msgid "Input Methods" -msgstr "Inmatningsmetoder" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Meddelande" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E Sökvägar" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Standardkataloger" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Användardefinierade kataloger" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 -msgid "New Directory" -msgstr "Ny katalog" +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Sökvägar" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Prestanda" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "Bildhastighet" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f bps" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Buffertinställningar" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Intervall för att tömma buffert" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Storlek på teckensnittsbuffert" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Storlek på bildbuffert" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Antal Edje filer att buffra" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f filer" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f kollektioner" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Prestanda" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#, fuzzy +msgid "Profile Selector" +msgstr "Tema" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#, fuzzy +msgid "Available Profiles" +msgstr "Tillgängliga moduler" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " +"dennapanelen?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Rulla" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Höj" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Storlek" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#, fuzzy +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Anpassade inställningar" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimal storlek" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f filer" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maximal storlek" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "Personliga bakgrunder" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Stapla" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Rulla" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#, fuzzy +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Aktivera skärmsläckare" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#, fuzzy +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "Tid innan skärmsläckare startar" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "Tid innan skärmsläckare startar" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#, fuzzy +msgid "Blanking" +msgstr "Enkel" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Långsam" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Screen Saver" +msgstr "Skärmområde" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Panelinställningar" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Befintliga paneler" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4793,557 +5303,239 @@ msgstr "" "Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " "dennapanelen?" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 -msgid "Layout" -msgstr "Placering" +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Uppstart" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 -msgid "Huge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Konfigurera innehåll..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 -msgid "Above Everything" -msgstr "Alltid överst" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 -msgid "Below Windows" -msgstr "Under fönster" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 -msgid "Below Everything" -msgstr "Alltid nederst" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 #, fuzzy -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Tillåt fönster att överlappa detta tillbehör" +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Visa animation vid start" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Annpassa storlek efter innehåll" +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Uppstart" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Panelens storlek" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixlar" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 -msgid "Styles" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Panelens innehåll" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +msgid " Import..." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Tillgängliga moduler" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +msgid " Online..." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Lägg till" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Theme Categories" +msgstr "Bakgrund från tema" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Valda moduler" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +msgid "Assign" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 -msgid "Remove Gadget" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Nära" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Clear All" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#, fuzzy +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Välj en bild..." -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -msgid "Icon Name" -msgstr "Ikonnamn" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 -msgid "Machine" -msgstr "Maskin" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Role" -msgstr "Roll" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimal storlek" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maximal storlek" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 -msgid "Base Size" -msgstr "Grundstorlek" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Resize Steps" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Theme Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proportion" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -msgid "Initial State" -msgstr "Initialt tillstånd" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" +"\n" +"%s\n" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -msgid "Window ID" -msgstr "Fönster ID" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -msgid "Window Group" -msgstr "Fönstergrupp" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -msgid "Transient For" +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Background Change" +msgstr "Bakgrund" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Transitions" msgstr "Transience för" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Client Leader" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 -msgid "Gravity" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -msgid "Take Focus" -msgstr "Ta fokus" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -msgid "Urgent" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 -msgid "Request Delete" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 -msgid "Request Position" -msgstr "Begär position" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Logout problems" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:275 -#, fuzzy -msgid "Logout now" -msgstr "Förlorade fönster" - -#: src/bin/e_sys.c:276 -msgid "Wait longer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -#, fuzzy -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Avbryt" - -#: src/bin/e_sys.c:315 -msgid "Logout in progress" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:318 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." - -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:481 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:505 -#, fuzzy -msgid "Rebooting" -msgstr "Upplösning" - -#: src/bin/e_sys.c:508 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:531 -#, fuzzy -msgid "Suspending" -msgstr "Sluta redigera" - -#: src/bin/e_sys.c:534 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:557 -#, fuzzy -msgid "Hibernating" -msgstr "Hinting" - -#: src/bin/e_sys.c:560 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:1093 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i filer" - -#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 -#, fuzzy -msgid "Refresh View" -msgstr "Uppdateringsintervall" - -#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 -#, fuzzy -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Minns med hjälp av" - -#: src/bin/e_fm.c:4433 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" - -#: src/bin/e_fm.c:4541 -#, fuzzy -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Skapa en ny applikation" - -#: src/bin/e_fm.c:4542 -#, fuzzy -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Ny katalog" - -#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 -#: src/bin/e_fm.c:4861 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: src/bin/e_fm.c:4587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "Kan inte ta bort
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:4642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Byt namn" - -#: src/bin/e_fm.c:4644 -#, fuzzy -msgid "Rename File" -msgstr "Byt namn" - -#: src/bin/e_fm.c:4700 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4751 -#, fuzzy -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Bekräfta" - -#: src/bin/e_fm.c:4755 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr " Är du säker på att du vill ta bort
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4761 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr " Är du säker på att du vill ta bort
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Kan inte ta bort
%s" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -#, fuzzy -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranska" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 -msgid "Owner:" -msgstr "Ägare:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 -msgid "Permissions:" -msgstr "Rättigheter:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 -#, fuzzy -msgid "Modified:" -msgstr "Senast ändrad:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%1.0f minuter" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%1.1f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Egenskaper" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Endast namn" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 -msgid "Read-Write" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Bakgrundsinställningar" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Använd temats bakgrund" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Bild..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Var ska bakgrunden användas" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Alla skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Detta skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Denna skärm" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Alternativ" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontalt" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalt" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#, fuzzy +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Programexekveringsfel" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#, fuzzy +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" +"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Välj en bild..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Inställningar för fyll och sträck" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Sträck" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Sida vid sida" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Inom" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Filkvalitet" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." @@ -5352,680 +5544,1005 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 #, fuzzy msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Använd bakgrund på" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 #, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" "\n" "%s\n" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -#, fuzzy -msgid "About Dialog Title" -msgstr "Om titel" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -#, fuzzy -msgid "Border Title" -msgstr "Ramstil" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -#, fuzzy -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Konfigurationsdialoger" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -#, fuzzy -msgid "Error Text" -msgstr "Fel" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -#, fuzzy -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Menyobjekt" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -#, fuzzy -msgid "Winlist Item" -msgstr "Fönstertitel" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -#, fuzzy -msgid "Winlist Label" -msgstr "Fönstertitel" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -#, fuzzy -msgid "Widgets" -msgstr "Skrivbordsprogram" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -#, fuzzy -msgid "Button Text" -msgstr "Knappar" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -#, fuzzy -msgid "Check Text" -msgstr "Flytta text" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -#, fuzzy -msgid "Entry Text" -msgstr "Om text" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -#, fuzzy -msgid "Label Text" -msgstr "Etikett" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -#, fuzzy -msgid "List Item Text" -msgstr "Listobjekt" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -#, fuzzy -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "Listobjekt" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -#, fuzzy -msgid "Radio Text" -msgstr "Flytta text" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -#, fuzzy -msgid "Slider Text" -msgstr "Flytta text" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -#, fuzzy -msgid "Module Label" -msgstr "Modulstatus" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 -#, fuzzy -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Fönsterhanterare" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 -#, fuzzy -msgid "Widget Colors" -msgstr "Skrivbordsprogram" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 -#, fuzzy -msgid "Module Colors" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -#, fuzzy -msgid "Color Classes" -msgstr "Ikonklass" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 -msgid "Object Color" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 -msgid "Outline Color" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 -#, fuzzy -msgid "Shadow Color" -msgstr "Visa följeslagare" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 -#, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Standardskrivbord" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Buffertinställningar" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 -#, fuzzy -msgid "Icon Themes" -msgstr "Ikon tema" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 -#, fuzzy -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Inställningar för kortkommandon" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 -#, fuzzy -msgid "Add Mouse" -msgstr "Avancerat" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 -#, fuzzy -msgid "Delete Mouse" -msgstr "Ta bort" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Minimera" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 -#, fuzzy -msgid "Action Context" -msgstr "Omgivning" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Any" -msgstr "Någon" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 -msgid "Border" -msgstr "Ram" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 -msgid "Win List" -msgstr "Fönsterlista" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -msgid "Zone" -msgstr "Zon" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 -msgid "Container" -msgstr "Behållare" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 -msgid "Manager" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 -#, fuzzy -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Inställningar för kortkommandon" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 -msgid "Create a gradient..." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Namn" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 -msgid "Color 1:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 -msgid "Color 2:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 -#, fuzzy -msgid "Fill Options" -msgstr "Alternativ" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -#, fuzzy -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Programexekveringsfel" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 -#, fuzzy -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" -"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" -"\n" -"%s\n" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 -#, fuzzy -msgid "Edit Application" -msgstr "Applikation" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 -#, fuzzy -msgid "Available Applications" -msgstr "Favoritprogram" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 -#, fuzzy -msgid "Sort applications" -msgstr "Favoritprogram" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 -#, fuzzy -msgid "Add application..." -msgstr "Applikation" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -#, fuzzy -msgid "Create a new application" -msgstr "Skapa en ny applikation" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 -#, fuzzy -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "Favoritprogram" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -#, fuzzy -msgid "Move application up" -msgstr "(Inga program)" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -#, fuzzy -msgid "Move application down" -msgstr "(Inga program)" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -#, fuzzy -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Välj en bild..." - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" -"\n" -"%s\n" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -#, fuzzy -msgid "Transition Settings" -msgstr "Position" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 -msgid "Desk Change" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 -#, fuzzy -msgid "Background Change" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" msgstr "Bakgrund" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "Battery" -msgstr "Batteri" +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Visa fönster" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Visa" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automatisk placering av nya fönster" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Smart placering" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Dölj inte moduler" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Placera vid muspekaren" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Placera manuellt med musen" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -"Batterinivå låg
Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 -msgid "NO INFO" -msgstr "Ingen info" +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Flytta fönster" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 -msgid "NO BAT" -msgstr "Inget batteri" +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Visa geometriinformation" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "Fel drivrutin" +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Följ fönstret när det flyttas" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 -msgid "FULL" -msgstr "Fullt" +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Fönsterstorlek" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 -msgid "High" -msgstr "Hög" +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 -msgid "Low" -msgstr "Låg" +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Skymma fönster" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 -msgid "Danger" -msgstr "Fara" +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 -msgid "Charging" -msgstr "Laddar" +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment batterimodul" +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelerera" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Deacceleration" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Fönsterroll" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#, fuzzy +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Användardefinierade händelser" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#, fuzzy +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Använd applikationens egen ikon" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#, fuzzy +msgid "Internal Windows" +msgstr "Under fönster" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -"En enkel batterimätare som antingen använderACPI eller " -"APM
på Linux för att övervaka ditt batteri och din " -"nätdels
status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är " -"endast
lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Batterikonfiguration" +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fokus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Grundinställningar" +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Klicka på fönster för fokus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Fönster under musen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avancerade inställningar" +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Senaste fönster under musen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Kontrollera batteri varje:" +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Klicka för fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Pekarfokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Slarvig fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fokus för nya fönster" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Inga nya fönster får fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Alla nya fönster får fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Bara nya dialoger får fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Andra inställnigar" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Omfokusera det senast fokuserade fönstret vid skrivbordsbyte" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Återge fokus när ett fönster göms eller stängs" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fönsterfokus" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Flytta fönster" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistens" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistens mellan fönster:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistens för skrivbordsmoduler" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Rulla innehåll automatiskt" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Flytta upp" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Resistens" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Maximeringspolicy" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Expandera smart" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Expandera fönstret" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximeringspolicy" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maximera horisontalt" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#, fuzzy +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Höj fönster under musen automatiskt" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Skymma fönster" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Höj fönster under musen automatiskt" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Autohöj" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Fördröjning innan höjning" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Höj fönster" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Höj vid klick för fokus" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Fönsterminne" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Minne" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Standardskrivbord" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Inget namn!!!" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Klass" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Ikonklass" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titel" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Titel" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Roll" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Fönsterlista" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Visa minimerade fönster" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Visa fönster från andra skrivbord" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Visa fönster från andra skärmar" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Visa fönster från andra skrivbord" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Visa fönster från andra skärmar" + +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Bläddringsinställningar" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Ge fönster fokus vid val" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Höj fönster" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Flytta musen" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Ta fram fönster" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Hoppa till skrivbord" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Snabb (0,5 sek)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Medium (1 sek)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normal (2 sek)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Långsam (5 sek)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Väldigt långsam (30 sek)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Manual" +msgstr "Manuellt" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Sänk hastighet automatiskt" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minsta hastighet" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Högsta hastighet" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekunder" +msgid "%i MHz" +msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minuter" +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 -msgid "Clock" -msgstr "Klocka" +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Tid mellan uppdateringar" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment·klockmodul" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "En enkel klockmodul till E17" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -"Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
skrivbordsbakgrunden " -"- utan speciella X server tilllägg eller
hårdvaruacceleration." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Ställ hastighet på CPU" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Fel vid försök att ställa CPU frekvens
governor via modulens setfreq " +"verktyg." + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
inställningar via modulens " +"setfreq verktyg." + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Inställningar för skuggkastning" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Hög kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Mellan kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Låg kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Kant typ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Mycket oklar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Oklar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Hård" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Väldigt hård" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Skuggans avstånd" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Väldigt avlägsen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Avlägsen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Nära" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Väldigt nära" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#, fuzzy +msgid "Extremely Near" +msgstr "Väldigt nära" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Underliggande" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Skuggans kontrast" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Väldigt mörk" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Mörk" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Ljus" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Väldigt ljus" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 -msgid "Add to IBar" +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Ändra ikonegenskaper" +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Kör kommando" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Ta bort ikon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 #, fuzzy -msgid "Add Application" +msgid "Files" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Konfigurationen behöver att uppdateras. Din gamla konfiguration
har " +"tagits bort och en ny standard konfiguration har skapats. Detta
kommer " +"att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte
detta som ett " +"fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.
Beklagar detta.
" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Din konfiguration är NYARE än Enlightenment. Detta är jätte
konstigt. " +"Detta ska inte hända om inte du har nergraderat
Enlightenment eller " +"kopierat konfigurationen från ett ställe
där det finns en nyare version " +"av Enlightenment installerat.
Detta är inte bra och som en " +"säkerhetsåtgärd så har din
konfiguration återställts till standard. " +"Beklagar detta.
" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Konfigurationen uppgraderad" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Meny" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +msgid "Icon Size" +msgstr "Storlek på ikoner" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Visa ikonens beskrivning" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Visa skrivbordet" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Visa följeslagare" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy +msgid "Show HAL icons on desktop" +msgstr "Visa fönster från alla skrivbord" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#, fuzzy +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Gå upp en katalog" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "Öppna med" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" msgstr "Applikation" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Kan inte lägga till ikon" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Kör kommando" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Moduler" + +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Bakgrunder" + +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Klipp ut" + +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Klipp ut" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Transience" + +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Visa geometriinformation" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Avlägsen" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Alltid överst" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +msgid "On top pressing" msgstr "" -"Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " -"matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBarmodul" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +msgid "Behavior" +msgstr "Beteende" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.
Det är ett " -"första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt
i " -"Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " -"dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Lägg till" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +msgid "Gadgets" +msgstr "Moduler" + +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Dölj inte moduler" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Fönster : Lista" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Nästa fönster" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Föregående fönster" + +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Välj ett fönster" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar konfiguration" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Välj källa" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Ikonbeskrivning" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Visa ikonens beskrivning" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -msgid "Display Eap Name" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Display App Name" msgstr "Visa Eap namn" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Eap Comment" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#, fuzzy +msgid "Display App Comment" msgstr "Visa Eap kommentar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display Eap Generic" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#, fuzzy +msgid "Display App Generic" msgstr "Visa Eap allmän information" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Create new IBar source" msgstr "Skapa ny källa till iBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Ange namn för den nya källan" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6034,354 +6551,1108 @@ msgstr "" "Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " "denna källa?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr " Är du säker på att du vill ta bort denna källa?" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Enlightenment IBoxmodul" +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Ändra ikonegenskaper" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " -"innehålla minimerade applikationer." +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Ta bort ikon" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" +msgstr "Applikation" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Skapa ikon" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Applikation" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox konfiguration" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Visa namn" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Visa titel" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Visa klass" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Visa ikonnamn" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 -msgid "Show windows from all zones" -msgstr "Visa fönster från alla zoner" +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Visa geometriinformation" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 -msgid "Show windows from current zone" +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Visa fönster från andra skärmar" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#, fuzzy +msgid "Show windows from current screen" msgstr "Visa fönster från aktuell zon" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Visa fönster från alla skrivbord" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Visa fönster från aktivt skrivbord" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 -msgid "Pager" -msgstr "Sökare" +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment Sökarmodul" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Pager konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Show Popup" -msgstr "Visa popup" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "Resistent mot att dra fönster:" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Visa skrivbordet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Popup inställningar" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Visa minimerade fönster" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Välj en ikon" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Klicka för fokus" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Virtuellt skrivbord" + +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Popup inställningar" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#, fuzzy +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistent mot att dra fönster:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -msgid "Popup Speed" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "Popup hastighet" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Popup hastighet" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekunder" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Fönsterlista" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Visa minimerade fönster" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -"En modul för att mäta ACPI temperatur censorer på Linux." -"
Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba
processorer " -"som alstrar mycket värme." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Händelse" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Knappar" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Virtuella skrivbord" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Visa popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Skifta skrivbord höger" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Skifta skrivbord vänster" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Skifta skrivbord upp" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Skifta skrivbord ner" + +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperaturkonfigurering" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Visa enhet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Väldigt långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Låg temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "Temp 1" -msgstr "Temp 1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "Temp 2" -msgstr "Temp 2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -msgid "Temp 3" -msgstr "Temp 3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 -#, fuzzy -msgid "ACPI Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 -msgid "Cpufreq" +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Om Enlightenment" + +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#, fuzzy +msgid "Select one" +msgstr "Välj en ikon" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Snabb (0,5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Medium (1 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Normal (2 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Långsam (5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Väldigt långsam (30 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 -msgid "Manual" -msgstr "Manuellt" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Sänk hastighet automatiskt" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minsta hastighet" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Högsta hastighet" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i Mhz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i Ghz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Tid mellan uppdateringar" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "Restore CPU Power Policy" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Set CPU Power Policy" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Infälld" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Utdata" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Skymt" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Skymt" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Ställ hastighet på CPU" +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Ljus" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Jag" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Lås skärmen" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Avsluta" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Pager konfiguration" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Konfiguration av modulen Start" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Konfigurationen uppgraderad" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Fel vid försök att ställa CPU frekvens
governor via modulens setfreq " -"verktyg." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Fönsterhanterare" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Bläddringsinställningar" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +msgid "Network Device" msgstr "" -"Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
inställningar via modulens " -"setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU frekvenskontrollmodul" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Inom" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +msgid "LAN" msgstr "" -"En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.
Det är " -"speciellt användbart på Laptops för att spara ström." -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Applikation" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment Startmodul" +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +msgid "Networks" +msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Meny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +#~ msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +#~ msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" + +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "" +#~ "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +#~ msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem." + +#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +#~ msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om..." + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Övrigt" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Hantera fönster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Detaljer" + +#, fuzzy +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Fahrenheit" + +#, fuzzy +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Allmänt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Egenskaper" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Långsam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Automatiskt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Ordna Ikoner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Meddelande" + +#, fuzzy +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Knappar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Personlig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Manuellt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hinting" + +#, fuzzy +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Rotation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Andra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Linjär" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Låg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Inom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nära" + +#, fuzzy +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rotation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sanskrit" +#~ msgstr "Start" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Små" + +#, fuzzy +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "Enkel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swati" +#~ msgstr "Start" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Sida vid sida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Sida vid sida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Byt namn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Automatiskt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Autohöj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Autohöj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Parametrar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Medium" + +#, fuzzy +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Grundstorlek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Genväg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Knappar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Kommando" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Sida vid sida" + +#, fuzzy +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Laddar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Kontroll" + +#, fuzzy +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Mörk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Om" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Extra" + +#, fuzzy +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Ram" + +#, fuzzy +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Linjär" + +#, fuzzy +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Hinting" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Tangent:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kvalitet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Linjär" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Manuellt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Placering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Övrigt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Manuellt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nära" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nära" + +#, fuzzy +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Nära" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Enkel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Enkel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Parametrar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Sökare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Enkel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Upplösning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Små" + +#, fuzzy +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Allmänt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Paneler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Små" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Ram" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Skärm" + +#, fuzzy +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Initialt tillstånd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Resistens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Manuellt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Tema" + +#~ msgid "Window list skip" +#~ msgstr "Ej i fönsterlista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application Editor" +#~ msgstr "Applikation" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Fönster" + +#~ msgid "Window Name" +#~ msgstr "Fönsternamn" + +#~ msgid "Window Title" +#~ msgstr "Fönstertitel" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Övrigt" + +#~ msgid "Wait Exit" +#~ msgstr "Vänta på avslut" + +#~ msgid "Window Frame" +#~ msgstr "Fönsterram" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "" +#~ "När fönster flyttas eller ändrar storlek, gör då motstånd vid gränser" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Båda riktningar" + +#~ msgid "Module State" +#~ msgstr "Modulstatus" + +#~ msgid "Stop editing" +#~ msgstr "Sluta redigera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminal Command" +#~ msgstr "Definierat kommando" + +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Skrivbordsprogram" + +#~ msgid "EFM" +#~ msgstr "EFM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Storlek" + +#~ msgid "%2.1f pixels" +#~ msgstr "%2.1f pixlar" + +#~ msgid "Font Class Configuration" +#~ msgstr "Fontklass" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Typsnitt" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Flytta upp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create directory:
%s" +#~ msgstr "Kan inte ta bort
%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not delete
%s" +#~ msgstr "Kan inte ta bort
%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Mouse" +#~ msgstr "Avancerat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Minimera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Application" +#~ msgstr "Applikation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available Applications" +#~ msgstr "Favoritprogram" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new application" +#~ msgstr "Skapa en ny applikation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +#~ msgstr "Favoritprogram" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "(Inga program)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application down" +#~ msgstr "(Inga program)" + +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "" +#~ "Batterinivå låg
Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "Ingen info" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "Inget batteri" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "Fel drivrutin" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "Fullt" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Hög" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Låg" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Fara" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Laddar" + +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Enlightenment batterimodul" + +#~ msgid "" +#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " +#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ msgstr "" +#~ "En enkel batterimätare som antingen använderACPI eller " +#~ "APM
på Linux för att övervaka ditt batteri och din " +#~ "nätdels
status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är " +#~ "endast
lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." + +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Enlightenment·klockmodul" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "En enkel klockmodul till E17" + +#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#~ msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor " +#~ "på
skrivbordsbakgrunden - utan speciella X server tilllägg " +#~ "eller
hårdvaruacceleration." + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "Kan inte lägga till ikon" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " +#~ "matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBarmodul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.
Det är " +#~ "ett första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt
i " +#~ "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du " +#~ "kan
förvänta dig att den går sönder ofta och att " +#~ "den ändrar sig mycket." + +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBoxmodul" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer " +#~ "att innehålla minimerade applikationer." + +#~ msgid "Show windows from all zones" +#~ msgstr "Visa fönster från alla zoner" + +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Enlightenment Sökarmodul" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "En modul för att mäta ACPI temperatur censorer på " +#~ "Linux.
Det är speciellt användbart på moderna Laptops med " +#~ "snabba
processorer som alstrar mycket värme." + +#~ msgid "Temp 1" +#~ msgstr "Temp 1" + +#~ msgid "Temp 2" +#~ msgstr "Temp 2" + +#~ msgid "Temp 3" +#~ msgstr "Temp 3" + +#, fuzzy +#~ msgid "ACPI Temperature" +#~ msgstr "Temperatur" + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "CPU frekvenskontrollmodul" + +#~ msgid "" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." +#~ msgstr "" +#~ "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.
Det " +#~ "är speciellt användbart på Laptops för att spara ström." + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Enlightenment Startmodul" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "ITray Configuration" #~ msgstr "ITray konfiguration" @@ -6395,9 +7666,6 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Enlightenment modul ITray" -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Redigeringsläge" - #~ msgid "To Desktop 0" #~ msgstr "Till skrivbord 0" @@ -6434,9 +7702,6 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "To Desktop 11" #~ msgstr "Till skrivbord 11" -#~ msgid "Gadgets" -#~ msgstr "Moduler" - #~ msgid "Toggle Edit Mode" #~ msgstr "Gå in i redigeringsläge" @@ -6478,21 +7743,9 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil" -#~ msgid "Custom settings" -#~ msgstr "Anpassade inställningar" - -#~ msgid "File Info:" -#~ msgstr "Fil info:" - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Grupp:" - #~ msgid "Last Access:" #~ msgstr "Senast öppnad:" -#~ msgid "Me" -#~ msgstr "Jag" - #~ msgid "r" #~ msgstr "r" @@ -6514,18 +7767,12 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "By Mod Time" #~ msgstr "Efter Ändringstid" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" - #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Mapp" #~ msgid "View" #~ msgstr "Visa" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiera" - #~ msgid "Automatic Width" #~ msgstr "Automatisk bredd" @@ -6559,24 +7806,15 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "Borderless" #~ msgstr "Ramlöst" -#~ msgid "Desktops" -#~ msgstr "Skrivbord" - #~ msgid "Restart Enlightenment" #~ msgstr "Starta om Enlightenment" #~ msgid "Exit Enlightenment" #~ msgstr "Avsluta·Enlightenment" -#~ msgid "Test Filemanager" -#~ msgstr "Test filhanterare" - #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(Används ej)" -#~ msgid "Personal Wallpapers" -#~ msgstr "Personliga bakgrunder" - #~ msgid "System Wallpapers" #~ msgstr "System bakgrunder" @@ -6589,12 +7827,6 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "Unsorted" #~ msgstr "Osorterat" -#~ msgid "Remove Key" -#~ msgstr "Ta bort" - -#~ msgid "Key & Action" -#~ msgstr "Tangent & händelse" - #~ msgid ":" #~ msgstr ":" @@ -6632,9 +7864,6 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "Show password" #~ msgstr "Visa lösenord" -#~ msgid "Theme Backgrounds" -#~ msgstr "Bakgrund från tema" - #~ msgid "Theme Desklock Background" #~ msgstr "Bakgrund från tema" @@ -6656,21 +7885,12 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" -#~ msgid "Select Another Image" -#~ msgstr "Välj en annan bild" - #~ msgid "Import An Image" #~ msgstr "Importera en bild" #~ msgid "Scale Image" #~ msgstr "Anpassa" -#~ msgid "Tile Image" -#~ msgstr "Sida vid sida" - -#~ msgid "User Defined Actions" -#~ msgstr "Användardefinierade händelser" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6712,9 +7932,6 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "Background Settings" #~ msgstr "Bakgrund" -#~ msgid "Set Background For" -#~ msgstr "Använd bakgrund på" - #~ msgid "Begin editing" #~ msgstr "Redigera" @@ -6745,22 +7962,12 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "Maximized" #~ msgstr "Maximerat" -#~ msgid "(No Loaded Modules)" -#~ msgstr "(Inga moduler laddade)" - -#~ msgid "Available Items" -#~ msgstr "Tillgängliga moduler" - #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" #~ msgstr "Verkställ konfigurationsändringar automatiskt" -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Ljus" - #~ msgid "Top" #~ msgstr "Överkant" @@ -6780,9 +7987,6 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "Right Bottom" #~ msgstr "Underkant" -#~ msgid "Auto Fit Icons" -#~ msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" - #~ msgid "Follower" #~ msgstr "Följe|slagare" @@ -6795,12 +7999,6 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "%1.2f px/s" #~ msgstr "%1.2f px/s" -#~ msgid "Icon Size" -#~ msgstr "Storlek på ikoner" - -#~ msgid "Auto Fit" -#~ msgstr "Anpassa automatiskt" - #~ msgid "Autoscroll Speed:" #~ msgstr "Hastighet på Autoscroll:" @@ -6837,9 +8035,6 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "Återställ kontroller vid uppstart" -#~ msgid "Set Controller" -#~ msgstr "Ställ kontroller" - #~ msgid "Restore Governor on Startup" #~ msgstr "Återställ Governor vid start" @@ -6858,9 +8053,6 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ msgid "Background Preview" #~ msgstr "Förhandsgranska bakgrund" -#~ msgid "Next Key Binding" -#~ msgstr "Nästa" - #~ msgid "Prev Key Binding" #~ msgstr "Föregående" @@ -6935,9 +8127,6 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" #~ "modulen är:
%s
Felet som rapporterades var:
Modulen innehåller " #~ "inte alla funktioner som behövs
" -#~ msgid "Start Module Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration av modulen Start" - #~ msgid "" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b818c5827..7f1d7e729 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 00:36+0800\n" "Last-Translator: gao stone \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -17,2199 +17,2174 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 -#: src/bin/e_actions.c:2607 -#: src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "版权所有 拷贝(&c); 1999-2008, Enlightenment 开发小组。

我们希望您喜欢使用这个软件,就像我们喜欢编写它一样。

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment 仍在 密集开发中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我没警告过你哦!" +#: ../src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"版权所有 拷贝(&c); 1999-2008, Enlightenment 开发小组。

我们希望您喜欢" +"使用这个软件,就像我们喜欢编写它一样。

This software is provided as-" +"is with no explicit or implied warranty. This software is governed by " +"licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence " +"files installed on your system.

Enlightenment 仍在 密集开发中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我" +"没警告过你哦!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "开发组" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "您确定要关闭此窗口吗?" -#: src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1631 -#: src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 -#: src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 -#: src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1633 -#: src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 -#: src/bin/e_actions.c:1843 -#: src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 -#: src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您确定要退出吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "您确定要注销吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "您正要退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "确定要关闭?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" msgstr "您正要关闭计算机。

您是否确定要关闭?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "确定要重启吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" msgstr "您正要重启电脑。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" msgstr "您正要挂起计算机。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "您确定要休眠吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" msgstr "您正要休眠计算机。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 -#: src/bin/e_actions.c:2284 -#: src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 -#: src/bin/e_actions.c:2532 -#: src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2273 -#: src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "移动" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: src/bin/e_actions.c:2295 -#: src/bin/e_actions.c:2571 -#: src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 -#: src/bin/e_actions.c:2577 -#: src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "升起" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "低" -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "杀死" -#: src/bin/e_actions.c:2323 -#: src/bin/e_actions.c:2330 -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 -#: src/bin/e_actions.c:2346 -#: src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 -#: src/bin/e_actions.c:2354 -#: src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 -#: src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 -#: src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "窗口:状态" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "粘着模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "图标模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全屏状态切换" -#: src/bin/e_actions.c:2344 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全屏最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化模式 \"智能\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化模式 \"Expand\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化填充" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_actions.c:2390 -#: src/bin/e_actions.c:2392 -#: src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 -#: src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 -#: src/bin/e_actions.c:2415 -#: src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 -#: src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 -#: src/bin/e_actions.c:2431 -#: src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 -#: src/bin/e_actions.c:2437 -#: src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 -#: src/bin/e_actions.c:2443 -#: src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 -#: src/bin/e_actions.c:2453 -#: src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 -#: src/bin/e_actions.c:2459 -#: src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 -#: src/bin/e_actions.c:2477 -#: src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_actions.c:2483 -#: src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 -#: src/bin/e_actions.c:2495 -#: src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 -#: src/bin/e_actions.c:2501 -#: src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "向右翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "往下翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "翻转桌面按..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "显示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "翻转桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切换到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切换到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切换到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切换到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切换到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切换到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切换到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切换到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切换到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切换到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切换到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切换到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 10 " -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2508 -#: src/bin/e_actions.c:2510 -#: src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 -#: src/bin/e_actions.c:2519 -#: src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "发送鼠标到屏幕 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "发送鼠标到屏幕 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "发送鼠标到屏幕 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "发送鼠标到前1屏" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "发送鼠标到后1屏" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2555 -#: src/bin/e_actions.c:2557 -#: src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "窗口:移动" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "发送到下个桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "到前一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "桌面号 #..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "显示主窗口" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "显示“我的最爱”菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "显示所有应用程序菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "显示 客户端 菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "显示菜单..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "启动" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "定义命令" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "立即关闭" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 -#: src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "系统" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "关机" -#: src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "挂起到硬盘" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "桌面锁" -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Generic : Actions" msgstr "常规:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Delayed Action" msgstr "延迟动作" -#: src/bin/e_bg.c:21 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "设为背景" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "已完成桌面文件扫描" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 msgid "Desktop file scan" msgstr "桌面文件扫描" -#: src/bin/e_config.c:682 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "配置数据需要升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着Enlightenment 需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置文件修正了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很抱歉打断了您的配置。" +#: ../src/bin/e_config.c:682 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"配置数据需要升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态" +"生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着" +"Enlightenment 需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置" +"文件修正了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很" +"抱歉打断了您的配置。" -#: src/bin/e_config.c:696 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。这是非常奇怪的事。除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便表示歉意。" +#: ../src/bin/e_config.c:696 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。这是非常奇怪的事。除非您降级了" +"Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发" +"生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" +"表示歉意。" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "桌面 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "配置已经升级" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 配置写入问题" -#: src/bin/e_config.c:2060 -#: src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: src/bin/e_exec.c:321 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 -#: src/bin/e_sys.c:447 -#: src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/bin/e_configure.c:15 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "扩展" -#: src/bin/e_configure.c:16 -#: src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "错误 - 无 PAM 支持" -#: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "没有 PAM 支持被构建在 Enlightenment 中,所以
桌面锁定已禁用。" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "锁定失败" -#: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "请输入您的解锁密码" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "认证系统错误" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "窗口属性不全" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "桌面条目编辑器" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本信息" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "可执行" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "评论" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "通用" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "常规名称" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "窗口类" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "分类" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Mime 类型" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "启动时通知" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "在终端中运行" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "显示在菜单中" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "桌面文件" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "选择一个图标" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 -#: src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: src/bin/e_entry.c:517 -#: src/bin/e_fm.c:4767 -#: src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_entry.c:528 -#: src/bin/e_fm.c:6454 -#: src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "选择所有" -#: src/bin/e_exec.c:218 -#: src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: src/bin/e_exec.c:219 -#: src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "应用程序运行错误" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "Enlightenment 未能运行程序:

%s

该程序启动失败。" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "应用程序执行出错" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 意外终止。" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被中断信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被退出信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被浮点书错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被错误信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被管道错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被总线错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:526 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: ../src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:590 -#: src/bin/e_exec.c:664 -#: src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "错误日志" -#: src/bin/e_exec.c:595 -#: src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "没有错误信息。" -#: src/bin/e_exec.c:599 -#: src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "保存此信息" -#: src/bin/e_exec.c:603 -#: src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "错误信息" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "错误信号信息" -#: src/bin/e_exec.c:648 -#: src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "输出数据" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "没有输出。" -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在路径" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s 不存在。" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 个文件" -#: src/bin/e_fm.c:4783 -#: src/bin/e_fm.c:7166 -#: src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: src/bin/e_fm.c:6377 -#: src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: src/bin/e_fm.c:6384 -#: src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: src/bin/e_fm.c:6395 -#: src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: src/bin/e_fm.c:6410 -#: src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:6422 -#: src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "现在排序" -#: src/bin/e_fm.c:6437 -#: src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新目录" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "改名" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/bin/e_fm.c:6885 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "图标" -#: src/bin/e_fm.c:6893 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "创建新目录" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目录名称:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "改名%s 为::" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "改文件名" -#: src/bin/e_fm.c:7165 -#: src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: src/bin/e_fm.c:7169 -#: src/bin/e_fm.c:7226 -#: src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/bin/e_fm.c:7171 -#: src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "全部选否" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "全部选是" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "忽略" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "执行操作时产生一个错误。
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您确定删除
%s吗?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "您确定删除在以下文件夹中被选中的 %d 个文件么:
%s吗?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"您确定删除在以下文件夹中被选中的 %d 个文件么:" +"
%s吗?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "文件属性" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "文件:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "最后修改:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "文件类型:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "其他人可读" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "其他人可写" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "所有者可读" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "所有者可写" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "为所有此类文件使用本图标" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "连接信息" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "选择一个图像" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "未知卷" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "可移动设备" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "简易" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "插入" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自动滚动" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "可以变换尺寸" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "开始移动/缩放此组件" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "删除该组件" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "停止移动/缩放此组件" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "窗口锁" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "通用锁" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "锁定程序改变:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "堆叠" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "最小化状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "粘住状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "卷起状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "全屏状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "锁住我以防更改:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "边框样式" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "停止我以防:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "正在关闭窗口" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "记住这些锁" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "编辑图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "添加程序..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "创建图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "发送到桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "固定到桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "解除固定" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "更多…" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "最小化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "取消最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "快捷键" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "发送到收藏菜单" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "添加到启动器" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "边框" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "状态" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "记住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "窗口属性" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "置顶" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "置底" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "选择边框样式" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "使用 E17 默认图标首选项" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "使用应用程序提供的图标 " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "使用用户自定义图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "遮蔽的" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "粘住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "窗口列表" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "分页器" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "任务栏" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM 属性" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "类别" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "图标名" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "机器" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "角色" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "最小尺寸" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "最大尺寸" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "基本尺寸" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "变换尺寸步骤" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "大小比例" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "初始状态" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "窗口 ID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "窗口组" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "重力" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "获得焦点" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "接受焦点" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "紧急" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "请求删除" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "请求位置" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "跳过任务栏" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "跳过分页器" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "窗口记忆" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "窗口属性不唯一匹配" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" +"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" +"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操" +"作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者" +"OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取" +"消,那就什么都不会发生。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "没有匹配的属性被设定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种记住这个窗口的方法。" +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种" +"记住这个窗口的方法。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" +"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" +"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一" +"个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口" +"不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做" +"的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会" +"生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "无" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "尺寸和位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "锁定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "尺寸,位置和锁定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "任何" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "记住使用" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "窗口的名字和类" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "窗口角色" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "窗口类型" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "暂时" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "记住属性" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "图标首选项" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "当前屏幕" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "跳过窗口列表" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "匹配单个窗口" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "登陆时启动该程序" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "启动时总是聚焦" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "文件管理器" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "书架" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "模块设置" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "可用模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "已载入的模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "卸载模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "描述:不可用" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "书架内容" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "工具条内容" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "可用组件" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "添加组件" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "选定到组件" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "移除组件" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "工具栏配置" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "输入法错误" -#: src/bin/e_intl.c:372 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" +#: ../src/bin/e_intl.c:372 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "主要" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "最常用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 -#: src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "书架" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "显示/隐藏所有窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(无应用程序)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "配置虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "锁定屏幕" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "退出" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 -#: src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 -#: src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "无名!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(无架No Shelves)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 -#: src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "书架 #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "添加一个架子" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "删除一个书架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "书架配置" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "中等" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "设定内容" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "在所有之上" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "窗口下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "所有物体下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "允许窗口遮盖书架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "缩至内容尺寸" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "书架尺寸" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f 像素" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "样式" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "自动隐藏" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "自动隐藏书架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "鼠标移入时显示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "鼠标点击时显示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "隐藏超时" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "隐藏持续时间" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "在全部桌面显示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "在指定桌面显示" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2220,7 +2195,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2229,7 +2204,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2241,9 +2216,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2260,7 +2237,8 @@ msgstr "" "\t\t并给定尺寸。只要您愿意,就可以一直加上去。\n" "\t\t它们都会替代真实的 xinerama 屏幕,如果有存在\n" "\t\t的话。这个功能可以拿来模拟 xinerama。\n" -"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +"+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\t使用配置文件 CONF_PROFILE 代替用户选择的配置文件,或者就使用“default”。\n" "\t-good\n" @@ -2268,7 +2246,7 @@ msgstr "" "\t-evil\n" "\t\t不好。\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2276,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Ecore!\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2284,7 +2262,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动文件系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2292,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2300,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2308,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动X连接。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2316,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2324,7 +2302,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动连接系统。\n" "可能您的内存用完了?<" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2332,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动IPC系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2340,7 +2318,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" "这种情况不该发生。" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2348,7 +2326,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Evas系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2358,7 +2336,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2368,8 +2346,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查你的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:520 -#: src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2377,7 +2354,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法初始化 FDO 桌面系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2385,40 +2362,39 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。" -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。" -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n" -"\"\n" +"Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" "\"可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2426,99 +2402,99 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "测试格式支持" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "开启国际化支持" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "建立路径" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "设置缩略图" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "设置系统控制" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "安装动作" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "设置绑定" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "设置弹出" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "安装壁纸" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面背景系统。" -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "设置屏幕" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2526,4097 +2502,4308 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "设置运行系统" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "设定记忆" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "设置 FM" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "安装消息系统" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "设置 DND" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "安装模块" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "设定色彩类别" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "设定 Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的构件控制系统。" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "设置书架" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的书架系统。" -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "设置 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的显示器电源管理设置。" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "安装屏幕保护程序" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "安装鼠标" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "设置桌面锁定" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。" -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "设置文件排列" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件组织系统。" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "设置省电模式" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 无法建立它的省点系统。" -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_main.c:979 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." +#: ../src/bin/e_main.c:979 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment 先前在启动时崩溃,现已重新启动。" -#: src/bin/e_main.c:987 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." +#: ../src/bin/e_main.c:987 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 msgid "Configure Shelves" msgstr "设置书架" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "接近完成" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名为 %s 的模块。
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名为 %s 的模块。
" -#: src/bin/e_module.c:128 -#: src/bin/e_module.c:141 -#: src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "载入模块出错" -#: src/bin/e_module.c:135 -#: src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%" +"s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模块没包括所有必需的功能" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。" +"
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模块" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸载这个模块?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "确定要删除此书架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" msgstr "你要求删除此书架。你确定要删除吗?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 -#: src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移动/缩放项目" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 -#: src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "开始移动/缩放项目" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "设置书架内容" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "删除此书架" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "正在启动" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "检查系统权限" -#: src/bin/e_sys.c:168 -#: src/bin/e_sys.c:179 -#: src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "系统检查已完成" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "注销问题" -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "注销花费了太多的时间。一些
应用程序拒绝关闭。
您是否要强行注销而不手工退出那些应用程序?" +#: ../src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"注销花费了太多的时间。一些
应用程序拒绝关闭。
您是否要强行注销而不手工" +"退出那些应用程序?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "现在注销" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "继续等待" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "取消注销" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "正在注销" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "正在注销
请等等。" -#: src/bin/e_sys.c:355 -#: src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 在忙碌另外的请求" -#: src/bin/e_sys.c:361 -msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." +#: ../src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." msgstr "Enlightenment 正在注销。
在注销开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:369 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." +#: ../src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." msgstr "Enlightenment 正在关闭系统。
在关机开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:376 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment 正在重新起动系统。
在重启开始后,您不能进行其他系统操作。" +#: ../src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment 正在重新起动系统。
在重启开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:383 -msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." +#: ../src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." msgstr "Enlightenment 正在挂起系统。
在挂起开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:390 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." +#: ../src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." msgstr "Enlightenment 正在休眠系统。
在休眠开始后,您不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!不会吧!" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "关闭系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "重启系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "挂起系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "休眠系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "正在关机" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "正在关闭计算机。
请稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "正在重启" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "正在重新起动计算机。
请稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "正在挂起" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "正在挂起计算机。
请稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "正在休眠计算机。
请稍候。" -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "关于本主题" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "设置为主题" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "设置工具条内容" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "无法退出--不死的窗口" -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。
这意味着 Enlightenment 不允许它自己退出,除非这些窗口已经被关闭,
或者被去除生命周期锁。
" +#: ../src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。
这意味着 Enlightenment 不允许它自己退" +"出,除非这些窗口已经被关闭,
或者被去除生命周期锁。
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f 字节" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "将来" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "在最后一分钟" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 月前" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 星期前" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 天前" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 小时前" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分钟前" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "上" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "下" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "添加到收藏" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上层目录" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "权限:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "已修改:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "您" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "受保护的" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "只读" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "读写" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "电池监视器设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "当电池电量低是显示警告" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "每隔以下时间检查电池:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "当电池电量低于以下值时发出警告:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分钟" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "百分之 %1.0f" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "自动解除警告" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "以下时间后解除警告:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "电池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "当电池电量低是显示警告" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "建议使用交流电源。" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "电池标尺" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment 配置" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "项目" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "配置面板" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "收藏夹菜单" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar 应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "启动应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "重启应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "已选择的应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "新应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "内部" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar 其他" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "菜单" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "默认边框样式" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "窗口边框选择" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "为下次使用记住这个窗口边框" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "边框" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "客户列表设定" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "分组按:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "无" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "包含其他屏幕上到窗口" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "分离组别按:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "使用分割条" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "使用菜单" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "按字母表顺序" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 #, fuzzy msgid "Window stacking layer" msgstr "窗口管理器" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "最常使用的" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 #, fuzzy msgid "Iconified Windows" msgstr "显示图标化窗口" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "分割组别" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "菜单条目标题" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "限制标题长度" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 字符" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "客户列表菜单" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "窗口管理器" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "关于对话标题" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "关于对话版本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "边框标题" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "配置对话标题" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "文本错误" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "菜单标题" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "菜单标题活动" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "菜单项目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "菜单条目活动" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移动文本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "缩放文本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "窗口列表对象" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "窗口列表标签" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "窗口列表标题" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "按钮文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "按钮文字已禁用" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "选择文本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "选择文本已禁用" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "输入文本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "标签文本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "项目列表文本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "列表头" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "模块标签" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "窗口管理器颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Widget 颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "模块颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "色彩类别" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "目标颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "轮廓颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "阴影颜色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "默认" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "桌面设置" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "桌面名称" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "名字:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "桌面壁纸" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "配置" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "桌面" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "屏幕锁定设置" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "自动锁定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "当 X 屏幕保护程序运行时锁定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "超出空闲时间就锁定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "空闲时间" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "个人" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "登陆框设置" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "显示所有屏幕区域" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "在当前屏幕区域显示" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "显示屏幕区域 #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "壁纸模式" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "已定义主题" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "主题壁纸" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "自定义屏幕锁定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "使用自定义屏幕锁定" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "屏幕锁定" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虚拟桌面设置" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "桌面数目" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "桌面鼠标翻转" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "鼠标位于屏幕边缘时翻转" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "动画翻转" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "桌面" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "移动鼠标到屏幕边缘时翻转" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "鼠标位于屏幕边缘的时间" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "翻转动画" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "关" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "框" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "虚拟桌面" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "对话设置" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "禁用确认对话" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "默认配置对话框模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "基本模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "高级模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "默认对话模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "对话" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "分辨率改变" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "屏幕分辨率设置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "登陆时恢复" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "旋转" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "镜像" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "缺失的特性" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "未找到刷新率" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "屏幕分辨率" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "显示电源管理设置" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "启用显示电源管理" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "计时器" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "等待时间" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "挂起时间" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "关闭时间" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "电源管理" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "引擎设定" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "启用复合" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "默认引擎" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "开启复合支持?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "引擎" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "运行命令设置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "要列出到匹配程序的最大数目" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "最大历史条目数" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "滚屏设置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "滚动动画" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "滚屏速度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "终端设置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "终端命令(CTRL+RETURN 启用)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "尺寸设置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "最小宽度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "最大宽度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "位置设置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X 轴对齐" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y 轴对齐" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "运行命令" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "核心" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "标题栏" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "设置标题条" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "关于标题" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "关于版本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "关于文本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "桌面锁定标题" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "桌面锁定密码" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "对话错误" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Splash 标题" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Splash 文本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Splash 版本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "条目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "帧" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "标签" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "按钮" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "滚动条" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "复选按钮" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "选择按钮" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "文本列表项目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "列表项目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "文件管理器" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "桌面图标" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "微小样式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "正常样式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "巨大样式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "字体设置" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "大" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "很大" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d 像素" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "启用自定义字体类别" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "字体类别" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "启用字体类别" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "字体回滚" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "启用回滚" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "图标主题设置" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "图标主题" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "图标主题" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "输入法配置" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "输入法选择器" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "不使用输入法" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "设置选中的输入法" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "新建" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "导入…" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "输入法参数" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "运行命令" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "设定命令" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "导出环境变量" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "选择一个输入法配置…" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "输入法配置导入错误" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。

您确定这是一个有效的配置么?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:

%s
" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "语言" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "输入法设置" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "交互设置" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "缩略图" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f 像素" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f 秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "互动" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "语言配置" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "语音选择" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "选定的本地语言" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "本地语言" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "语言设置" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<无>" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "键绑定设置" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "键绑定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "添加键" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "删除键" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "更改键" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "删除所有" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "恢复默认绑定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "动作" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "动作参数" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "按键绑定顺序" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "绑定按键错误" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "键盘和鼠标" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "菜单设置" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "主菜单设置" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "在主菜单显示收藏夹" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "在主菜单显示所有应用程序" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "在菜单中显示名称" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "在菜单中显示常规" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "在菜单中显示评论" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "自动滚屏设置" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "自动滚动边界" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 像素" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "杂项" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "菜单滚动速度" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "点击拖拽超时" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 秒" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "文件图标" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "文件类型" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "文件图标" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "使用已生成的缩略图" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "使用主题图标" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "使用 Edje 文件" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "使用图像" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "使用默认" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "选择一个 Edje 文件" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape
to abort." +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "鼠标绑定设置" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "鼠标绑定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "添加绑定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "删除绑定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "更改绑定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "动作上下文" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "任意" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "窗口列表" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "弹出" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "区域" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "容器" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "管理器" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "指针设置" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "阴影颜色" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "使用 X 指针" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "使用 Enlightenment 指针" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "使用 X 指针" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "指针大小" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "鼠标指针" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "鼠标设置" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "鼠标绑定" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "鼠标加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "搜索路径配置" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "数据" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "图片" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "主题" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "信息" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E 路径" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "默认目录" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "用户自定义目录" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "搜索目录" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "性能设置" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "帧速率" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "缓存设置" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "缓存刷新间隔" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "字体缓存容量" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "图像缓存容量" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 个文件" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 msgid "Scaling Settings" msgstr "缩放设置" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 msgid "Relative" msgstr "相对" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "策略" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 msgid "Don't Scale" msgstr "不缩放" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f 次" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "缩放" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "屏幕保护程序设置" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "启用 X 屏幕保护程序" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "屏幕保护程序计时器" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "空白" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "偏好的" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "不允许" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "屏幕保护程序" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "书架设定" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "设定的书架" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "启动设置" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "登录时显示 Splash 飞溅屏幕" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "主题选择器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 msgid " Import..." msgstr " 导入…" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr " 在线…" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "主题分类" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "指派" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "清除所有" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "选择一个主题…" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "主题导入出错" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" msgstr "Elightenment 无法导入该主题。

您确定那是一个有效的主题吗?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "转换设置" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "事件" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "桌面变化" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "背景变化" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "变换" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁纸设置" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用主题墙纸" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "图片…" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "在线…" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁纸位置" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "这个桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "这个屏幕" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "颜色 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "颜色 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "填充选项" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "选择图片…" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "填充拉伸选项" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "居中" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "平铺" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "内部" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "填充" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "文件质量" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "使用源文件" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "图片导入出错" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "壁纸导入出错" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:

%s %s
" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" msgstr "Enlightenment 无法导入该壁纸。

您确定那是一个有效的壁纸吗?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "从列表中选择一个网站…" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "get-e.org - 静态" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "get-e.org - 动画" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "[%s] 获取 feed... 完成!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "[%s] 获取 feed... 失败!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "[%s] 解析 feed... 完成!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "[%s] 解析 feed... 失败!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "[%s] 下载图像 %d / %d" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] 从列表中选择一个图像" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] 获取 feed..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "壁纸" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "窗口显示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "自动新窗口摆放" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "智能放置" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "不隐藏组件" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "放在鼠标处" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "鼠标手动放置" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "窗口移动几何" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "显示信息" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "跟随移动窗口" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "窗口变形几何" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "窗口改变时跟随" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "窗口阴影" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "平滑加速和减速" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "减速" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "窗口边框" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "使用用户自定义图标" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "使用应用程序提供的图标" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "内部窗口" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "总是记住内部窗口" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "焦点设置" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "点击窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "鼠标所在窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "点击获得焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "指针焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "随意焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "新窗口焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "没有新窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "所有新窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "只有新的对话框得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "其它设置" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "总是不管对于程序的点击操作" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "点击窗口总是使它提升" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "点击一个窗口总是得到焦点" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "桌面切换时重聚焦最后聚焦窗口" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "窗口焦点" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "窗口坐标" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "抗阻" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "键盘移动和调整尺寸" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "自动接受更改:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 msgid "Move by:" msgstr "移动按:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 msgid "Resize by:" msgstr "改变大小按:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "窗口最大化策略" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "智能扩展" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "扩展窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "填充可用区域" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "最大化策略" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "最大化风向" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "都是" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "窗口堆叠" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "当鼠标移动到窗口上时自动提升窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "自动提升" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "提升窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "点击焦点时提升" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "详细信息" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "<无名称>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "类别:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "<无类别>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "标题:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "<无标题>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "窗口列表设置" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "选取设置" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "选取窗口时自动获得焦点" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "选取窗口时提升窗口" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "CPU 频率" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "快 (4秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中等 (8秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "正常 (32秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "慢 (64秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "很慢 (256下)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "自动低电量消耗" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "重置 CPU 电源策略" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "设定 CPU 电源策略" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "设定 CPU 速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器
时发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率设置
时发生一个错误。" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "高质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "中等质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "低质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "模糊类别" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "很模糊" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "清晰" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "很清晰" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "阴影距离" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "很远" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "远" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "很近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "极近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "下面" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "阴影色深" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "很暗" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "暗" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "亮" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "很亮" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "投影" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "运行命令对话框" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "文件" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 -msgid "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "配置数据需要被升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着Enlightenment 需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置文件修复了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很抱歉打断了您的配置。" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"配置数据需要被升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状" +"态生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着" +"Enlightenment 需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置" +"文件修复了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很" +"抱歉打断了您的配置。" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "您的配置文件比当前的 Enlightenment 更新。这是非常奇怪的事。除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便表示歉意。
" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"您的配置文件比当前的 Enlightenment 更新。这是非常奇怪的事。除非您降级了" +"Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发" +"生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" +"表示歉意。
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "文件管理器配置已经更新" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "文件管理器设置" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "网格图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "自定义图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "图标尺寸" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "首先排序目录" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "启用单击" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "显示图标扩展" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "显示完整路径" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "显示桌面图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "显示工具栏" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "在桌面上显示 HAL 图标" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "回到上级目录" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "打开方式..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "指定应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "组件管理器" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "背景模式" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "自定义图像" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "自定义颜色" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "动画" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 msgid "Free" msgstr "空闲" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 msgid "Always on desktop" msgstr "总在桌面上" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "按下时" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "行为" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 msgid "Add other gadgets" msgstr "添加其他组件" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "组件" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "显示/隐藏组件" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "窗口:列表" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "下一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "前一窗口" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "选择一个窗口" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "iBar 配置" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "选择 Bar 源" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "图标标签" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "显示图标标签" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "显示应用程序名称" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "显示应用程序注释" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您确定吗?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "改变图标属性" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "删除图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "添加一个图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "创建新图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "添加应用程序" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "iBox 配置" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "显示名称" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "显示标题" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "显示类别" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "显示图标名称" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "显示边界标题" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "显示所有屏幕窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "显示当前屏幕窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "显示所有桌面窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "显示活动桌面所有窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "分页器设置" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "鼠标滚轮翻转" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "显示桌面名称" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "弹出设置" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "点击已设定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "拖拽按钮" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "拖拽整个桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f 像素" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "拖拽阻力" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "弹出速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "紧急窗口设置" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "按钮 %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "虚拟桌面配置" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "开始" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "温度配置" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "显示单位" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "摄氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "华氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "检查间隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "快" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "很慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "传感器" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "温度" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "下一步" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "欢迎光临 Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Select one" msgstr "选择一个" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "捕捉" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "回放" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 msgid "Input" msgstr "输入" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "输出" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 msgid "Cards" msgstr "卡" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "频道:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "卡:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "左:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 msgid "Right:" msgstr "右:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "锁定滚动" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "声卡" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 msgid "Mixer Configuration" msgstr "混音器设置" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "启动混音器..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "混音器模块设置" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "混音器配置已更新" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 -msgid "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "网络连接管理器" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "网络连接设置" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "网络设备" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "指定设备" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "网络" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 msgid "Settings" msgstr "设置" #~ msgid "Back" #~ msgstr "后退" + #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "选择语言" + #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X 报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n" + #~ msgid "Disable this splash screen in the future?" #~ msgstr "以后不显示这个 Splash?" + #~ msgid "Theme Bug Detected" #~ msgstr "检测到主题 Bug" + #~ msgid "Init" #~ msgstr "初始" + #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "窗口管理" + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "鼠标加速设置" + #~ msgid "Select" #~ msgstr "选择" #, fuzzy #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "显示“我的最爱”菜单" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "电池电量低
您的电池电量低。
您可能需要切换到使用交流电源。" + #~ msgid "BAD DRIVER" #~ msgstr "错误的驱动" + #~ msgid "FULL" #~ msgstr "满" + #~ msgid "High" #~ msgstr "高" + #~ msgid "Low" #~ msgstr "低" + #~ msgid "Danger" #~ msgstr "危险" + #~ msgid "Charging" #~ msgstr "充电中" + #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" #~ msgstr "Enlightenment无法创建一个命令行:

%s %s
" + #~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." #~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。" + #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." #~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的窗口列表系统。" + #~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." #~ msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。" + #~ msgid "About..." #~ msgstr "关于……" + #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "杂项" + #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "中文 (简体)" + #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "中文(繁体)" + #~ msgid "French" #~ msgstr "法国的" + #~ msgid "German" #~ msgstr "德语的" + #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "葡萄牙语" + #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "斯洛伐克" + #~ msgid "Somali" #~ msgstr "索马里" + #~ msgid "China" #~ msgstr "中国" + #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "丹麦" + #~ msgid "France" #~ msgstr "法国" + #~ msgid "Hong Kong" #~ msgstr "香港" + #~ msgid "Mexico" #~ msgstr "墨西哥" + #~ msgid "Nepal" #~ msgstr "尼泊尔" + #~ msgid "Norway" #~ msgstr "挪威" + #~ msgid "Peru" #~ msgstr "秘鲁" + #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "卡塔尔" + #~ msgid "Rwanda" #~ msgstr "卢旺达" + #~ msgid "Samoa" #~ msgstr "萨摩亚" + #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "塞内加尔" + #~ msgid "Spain" #~ msgstr "西班牙" + #~ msgid "Taiwan" #~ msgstr "台湾" + #~ msgid "United States" #~ msgstr "美国" + #~ msgid "Vanuatu" #~ msgstr "瓦努阿图" + #~ msgid "Viet Nam" #~ msgstr "越南" + #~ msgid "Window list skip" #~ msgstr "跳过窗口列表" + #~ msgid "Application Editor" #~ msgstr "应用程序编辑器" + #~ msgid "Window" #~ msgstr "窗口" + #~ msgid "Window Name" #~ msgstr "窗口名" + #~ msgid "Window Title" #~ msgstr "窗口标题" + #~ msgid "Misc" #~ msgstr "杂项" + #~ msgid "Wait Exit" #~ msgstr "等待推出" + #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "窗口帧" + #~ msgid "Module State" #~ msgstr "模块状态" + #~ msgid "Terminal Command" #~ msgstr "终端命令" + #~ msgid "Widget" #~ msgstr "构件" + #~ msgid "Font Size:" #~ msgstr "字体大小:" + #~ msgid "Font Class Configuration" #~ msgstr "字体类别配置" + #~ msgid "Modify" #~ msgstr "修改" + #~ msgid "Edit Application" #~ msgstr "编辑应用程序" + #~ msgid "Create a new application" #~ msgstr "创建新程序" + #~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" #~ msgstr "重建 \"应用程序\" 菜单" + #~ msgid "Move application up" #~ msgstr "应用程序上移" + #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "没有信息" + #~ msgid "NO BAT" #~ msgstr "没有电池" + #~ msgid "Enlightenment Battery Module" #~ msgstr "Enlightenment电池模块" + #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -6627,12 +6814,16 @@ msgstr "设置" #~ "APM
模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。
它" #~ "能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动
一样精确地工" #~ "作。" + #~ msgid "Enlightenment Clock Module" #~ msgstr "Enlightenment时钟模块" + #~ msgid "A simple module to give E17 a clock." #~ msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" + #~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" #~ msgstr "Enlightenment阴影模块" + #~ msgid "" #~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " #~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " @@ -6640,16 +6831,20 @@ msgstr "设置" #~ msgstr "" #~ "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。
不需要特殊的X服务器扩" #~ "展,或是硬件加速。" + #~ msgid "Cannot add icon" #~ msgstr "不能加入图标" + #~ msgid "" #~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " #~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" #~ "你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标" #~ "无法被加入到 IBar。" + #~ msgid "Enlightenment IBar Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar 模块" + #~ msgid "" #~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " #~ "is a first example module and is being used to flesh out " @@ -6661,20 +6856,26 @@ msgstr "设置" #~ "块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0
里的接口。它正处理活跃开" #~ "发之中,所以请注意它可能经常坏掉或发生变化,
因为它" #~ "在增强。" + #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Enlightenment IBox 模块" + #~ msgid "" #~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " #~ "will hold minimized applications" #~ msgstr "" #~ "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。
它会显示最小化了的应用" #~ "程序。" + #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Enlightenment桌面切换器模块" + #~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." #~ msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块" + #~ msgid "Enlightenment Temperature Module" #~ msgstr "Enlightenment 温度模块" + #~ msgid "" #~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." #~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " @@ -6694,17 +6895,22 @@ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Temp 3" #~ msgstr "温度三" + #~ msgid "ACPI Temperature" #~ msgstr "ACPI 温度" + #~ msgid "CPU Frequency Controller Module" #~ msgstr "CPU频率控制模块" + #~ msgid "" #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " #~ "especially useful to save power on laptops." #~ msgstr "" #~ "一个控制系统CPU频率的简单模块。
在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" + #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Enlightenment开始菜单模块" + #~ msgid "Experimental Button module for E17" #~ msgstr "E17的试验性的按键模块" @@ -6715,20 +6921,28 @@ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar 模块" + #~ msgid "The border style" #~ msgstr "边框样式" + #~ msgid "Restart Enlightenment" #~ msgstr "重启 Enlightenment" + #~ msgid "Remove Row of Desktops" #~ msgstr "删除一行桌面" + #~ msgid "New Column of Desktops" #~ msgstr "新建一列桌面" + #~ msgid "Remove Column of Desktops" #~ msgstr "删除一列桌面" + #~ msgid "Eap Editor" #~ msgstr "Eap 编辑器" + #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(未使用)" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable run the program:\n" #~ "\n" @@ -6741,20 +6955,28 @@ msgstr "设置" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "程序找不到\n" + #~ msgid "Protect this file" #~ msgstr "保护这个文件" + #~ msgid "Let others see this file" #~ msgstr "让其他人能看到这个文件" + #~ msgid "Let others modify this file" #~ msgstr "让其他人能修改这个文件" + #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "不让其他看到和修改这个文件" + #~ msgid "r" #~ msgstr "可读" + #~ msgid "w" #~ msgstr "可写" + #~ msgid "x" #~ msgstr "可执行" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6774,8 +6996,10 @@ msgstr "设置" #~ "如果您使用AFS,那么你可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/" #~ "ecore\n" #~ "的符号链接,以便套接字的建立。" + #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" #~ msgstr "Enlightenment IPC设置错误!" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6788,8 +7012,10 @@ msgstr "设置" #~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" #~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" #~ "然后再试着运行一遍。" + #~ msgid "Icon Edit Error" #~ msgstr "图标编辑错误" + #~ msgid "" #~ "Error starting icon editor\n" #~ "\n" @@ -6800,38 +7026,55 @@ msgstr "设置" #~ "\n" #~ "请安装 e_util_eapp_edit\n" #~ "或者确认它已经在你的路径设置中\n" + #~ msgid "Half Screen Width" #~ msgstr "半屏幕宽度" + #~ msgid "Full Screen Width" #~ msgstr "全屏幕宽度" + #~ msgid "Half Screen Height" #~ msgstr "半屏幕高度" + #~ msgid "Full Screen Height" #~ msgstr "全屏幕高度" + #~ msgid "End Edit Mode" #~ msgstr "结束编辑模式" + #~ msgid "Follower" #~ msgstr "跟踪块" + #~ msgid "Very Small" #~ msgstr "很小" + #~ msgid "Very Large" #~ msgstr "很大" + #~ msgid "Extremely Large" #~ msgstr "极大" + #~ msgid "Enormous" #~ msgstr "庞大" + #~ msgid "Gigantic" #~ msgstr "超大" + #~ msgid "Module Config Menu Item 1" #~ msgstr "模块配置菜单 1" + #~ msgid "Module Config Menu Item 2" #~ msgstr "模块配置菜单 2" + #~ msgid "Module Config Menu Item 3" #~ msgstr "模块配置菜单 3" + #~ msgid "Something Else" #~ msgstr "一些其它东西" + #~ msgid "Enlightenment Test Module" #~ msgstr "Enlightenment 测试模块" + #~ msgid "" #~ "This module is VERY simple and is only used to test the " #~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " @@ -6839,104 +7082,150 @@ msgstr "设置" #~ msgstr "" #~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块
系统。请" #~ "忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" + #~ msgid "Set Poll Time" #~ msgstr "设置检查时间" + #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "开机时重设控制器" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" + #~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" #~ msgstr "频繁检查(0.5秒)" + #~ msgid "Check Medium (1 sec)" #~ msgstr "一般检查(1秒)" + #~ msgid "Check Normal (2 sec)" #~ msgstr "一般检查(2秒)" + #~ msgid "Check Slow (5 sec)" #~ msgstr "缓慢检查(5秒)" + #~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" #~ msgstr "极缓慢检查(30秒)" + #~ msgid "No Digital Display" #~ msgstr "无数字显示" + #~ msgid "12 Hour" #~ msgstr "12小时" + #~ msgid "24 Hour" #~ msgstr "24小时" + #~ msgid "Top" #~ msgstr "顶部" + #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "很快" + #~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" #~ msgstr "修正外观(保持高度)" + #~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" #~ msgstr "修正外观(保持宽度)" + #~ msgid "Enlightenment Randr Module" #~ msgstr "Enlightenment Randr 模块" + #~ msgid "Module to change screen resolution for E17" #~ msgstr "改变屏幕分辨率的E17模块" + #~ msgid "Restore Resolution on Startup" #~ msgstr "启动时恢复分辨率" + #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" #~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

将会恢复旧的分辨" #~ "率 %dx%d (%d秒之内)。" + #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" #~ msgstr "" #~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

现在要立即恢复旧的" #~ "分辨率 %dx%d 了!" + #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "设定警报" + #~ msgid "20 mins" #~ msgstr "20分钟" + #~ msgid "30 mins" #~ msgstr "30分钟" + #~ msgid "40 mins" #~ msgstr "40分钟" + #~ msgid "50 mins" #~ msgstr "50分钟" + #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "一小时" + #~ msgid "Check Fast (1 sec)" #~ msgstr "频繁检查(1秒)" + #~ msgid "Check Medium (5 sec)" #~ msgstr "一般检查(5秒)" + #~ msgid "Check Normal (10 sec)" #~ msgstr "一般检查(10秒)" + #~ msgid "Check Slow (30 sec)" #~ msgstr "缓慢检查(30秒)" + #~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" #~ msgstr "极缓慢检查(60秒)" + #~ msgid "User" #~ msgstr "用户" + #~ msgid "Lifespan" #~ msgstr "生命周期" + #~ msgid "Remember This Window" #~ msgstr "记住该窗口" + #~ msgid "Remember This Instance Only" #~ msgstr "只记住这个实例" + #~ msgid "Match by Name" #~ msgstr "名称匹配" + #~ msgid "Match by Class" #~ msgstr "类匹配" + #~ msgid "Match by Role" #~ msgstr "角色匹配" + #~ msgid "Match by Transient Status" #~ msgstr "瞬态匹配" + #~ msgid "Remember Size" #~ msgstr "记住大小" + #~ msgid "Remember Desktop" #~ msgstr "记住桌面" + #~ msgid "Remember Shaded State" #~ msgstr "记住卷起状态" + #~ msgid "Remember Zone" #~ msgstr "记住区域" + #~ msgid "Remember Skip Window List" #~ msgstr "记住跳过窗口列表" + #~ msgid "Send To" #~ msgstr "发送到" + #~ msgid "" #~ "This is Enlightenment %s.\n" #~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" @@ -6951,10 +7240,13 @@ msgstr "设置" #~ "我们希望你能像我们开发这个软件一样开心地使用它。\n" #~ "\n" #~ "请想想土豚们。它们也需要关爱。" + #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(空)" + #~ msgid "Module API Error" #~ msgstr "模块API错误" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Battery\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6965,8 +7257,10 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "Battery Running Low" #~ msgstr "电池电量低" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Clock\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6977,6 +7271,7 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: cpufreq\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6987,8 +7282,10 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "CPU Frequency ERROR" #~ msgstr "CPU频率错误" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6999,6 +7296,7 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBar\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7009,6 +7307,7 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Pager\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7019,6 +7318,7 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Temperature\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7029,24 +7329,34 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "20C" #~ msgstr "20度" + #~ msgid "30C" #~ msgstr "30度" + #~ msgid "40C" #~ msgstr "40度" + #~ msgid "50C" #~ msgstr "50度" + #~ msgid "60C" #~ msgstr "60度" + #~ msgid "70C" #~ msgstr "70度" + #~ msgid "80C" #~ msgstr "80度" + #~ msgid "90C" #~ msgstr "90度" + #~ msgid "100C" #~ msgstr "100度" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: test\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7057,8 +7367,10 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "Test!!!" #~ msgstr "测试!!!" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBox\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7069,6 +7381,7 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "" #~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" #~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" @@ -7079,6 +7392,7 @@ msgstr "设置" #~ "它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0\n" #~ "里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n" #~ "因为它在增强。" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: desktop\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7089,10 +7403,13 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" + #~ msgid "Enlightenment DesktopName Module" #~ msgstr "Enlightenment 桌面名模块" + #~ msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." #~ msgstr "试验性的E17模块:在屏幕上显示的桌面名" + #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: randr\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7103,4 +7420,3 @@ msgstr "设置" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 52f4662f2..c830a3439 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chia-I Wu \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,26 +16,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "關於 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -47,11 +49,11 @@ msgid "" "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "開發團隊" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -61,572 +63,591 @@ msgstr "" "即將強制結束 %s。

請注意所有尚末儲存的資料將會遺失!

您是否確定" "強制結束此視窗?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "您是否確定強制結束此視窗?" -#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222 -#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 +#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 +#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 +#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220 -#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 +#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 +#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 +#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您是否確定退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "您是否確定登出?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "您即將登出系統。

您是否確定登出系統?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "您是否確定關機?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "您要求關閉您的電腦。

您是否確定關機?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "您是否確定重新開機?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "您要求重新啟動您的電腦。

您是否確定重新開機?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "您要求進入待機狀態。

您是否確定待機?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "您是否確定休眠?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "您要求進入休眠狀態。

您是否確定休眠?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "改變大小" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "視窗選單" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "上移" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "下移" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "強制結束" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "視窗: 狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "切換相黏模式" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "切換圖示化" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "切換全螢幕模式" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全螢幕最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "「智慧型」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "「展開」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "「填滿」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "切換上捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "切換下捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "切換左捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "切換右捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "切換捲起模式" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切換無邊框狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切換固定於桌面狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "顯示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "二維切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切換到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切換到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切換到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切換到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切換到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切換到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切換到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切換到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切換到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切換到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切換到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切換到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "二維切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "將滑鼠送到螢幕 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "將滑鼠送到螢幕 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "將滑鼠送到其它螢幕..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到下一螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到上一螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "將滑鼠送到目前螢幕之..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "視窗: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "送到下一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "送到上一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "送到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "顯示主選單" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "顯示「我的最愛」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "顯示「應用程式」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "顯示「視窗列表」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "顯示選單..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "啟動" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "指定命令" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "登入" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:231 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "系統" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "關機" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "待機" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "鎖定桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "排列視窗" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "特定應用程式" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "設定為桌布" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "完成 desktop 檔案掃描" -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: ../src/bin/e_border.c:4865 msgid "Desktop file scan" msgstr "掃描 desktop 檔案" -#: src/bin/e_config.c:682 +#: ../src/bin/e_config.c:682 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -641,7 +662,7 @@ msgstr "" "資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新配置您的桌面設" "定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: src/bin/e_config.c:696 +#: ../src/bin/e_config.c:696 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -653,16 +674,16 @@ msgstr "" "Enlightenment 或是從其它地方複製了新版的組態檔
否則這不應該發生。這是不好" "的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不便。
" -#: src/bin/e_config.c:718 +#: ../src/bin/e_config.c:718 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "桌面 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1959 +#: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "組態已經更新" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -672,7 +693,7 @@ msgstr "" "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
錯誤原因無法確定。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -685,7 +706,7 @@ msgstr "" "設定檔應該非常小。
請檢查您家目錄的設定。

發生錯誤的檔案為:
%" "s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -696,7 +717,7 @@ msgstr "" "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
您的磁碟有問題而且可能需要替換。" "

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -708,7 +729,7 @@ msgstr "" "了磁碟配額。

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設" "定。
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -718,96 +739,102 @@ msgstr "" "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。
這很不尋常。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2056 +#: ../src/bin/e_config.c:2056 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" -#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 +#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "套用" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "錯誤 - 沒有 PAM 支援" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "PAM 支援並沒有被編譯進 Enlightment,
所以桌面鎖定功能被停用了。" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "無法鎖定" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" "鎖定桌面失敗,因為有些應用程式正在使用鍵盤或
滑鼠,而他們的聯結無法打斷。" -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "請輸入您的解鎖密碼" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "認證系統錯誤" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -817,11 +844,11 @@ msgstr "" "PAM 認證階段設定失敗。
錯誤代碼為 %i
這很糟糕而且" "不應該發生,請回報這個錯誤。" -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "不完整的視窗屬性" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -833,379 +860,386 @@ msgstr "" "上所需的屬性
無法決定。你需要改用視窗標題。這只在標題與視窗
開啟時相" "同,而且不改變時才有作用。" -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Desktop Entry 編輯器" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本資訊" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "執行檔" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "註解" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "一般資訊" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "通用名稱" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "視窗類別" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#. Category List +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "類別" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "檔案類型" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "填滿選項" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "啟動通知" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "執行於終端機" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "在選單中顯示" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "desktop 檔" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "選擇圖示" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "選擇一個執行檔" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "全選" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:

%s

此程式無法啟動。" -#: src/bin/e_exec.c:418 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 無預警地停止執行。" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被 Terminal Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:467 +#: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:526 +#: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "錯誤紀錄檔" -#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "沒有錯誤訊息。" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "儲存訊息" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:629 +#: ../src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "錯誤資訊" -#: src/bin/e_exec.c:637 +#: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "錯誤 Signal 資訊" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "輸出資料" -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: ../src/bin/e_fm.c:552 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在的路徑" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "不存在 %s" -#: src/bin/e_fm.c:2668 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 筆檔案" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "關於" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "顯式模式" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "重新整理" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "顯示隱藏的檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "記住順序" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "排列檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "建立新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目錄名稱" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重新命名 %s 成:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "重新啟動" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "執行時錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "確定刪除" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您是否確定刪除
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s%s

中被選取的檔案?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "檔案屬性" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "檔案:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "修改日期:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "檔案類型:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "權限" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "擁有者:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "其他人可以讀取" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "其他人可以寫入" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "擁有者可以讀取" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "擁有者可以寫入" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "縮圖" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "所有同類型的檔案都使用此圖示" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Link 資訊" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "選擇一張圖片" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "末知" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "一般" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "嵌入" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動捲動內容" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "可改變大小" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "開始移動或改變這個小工具大小" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "移除這個小工具" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "停止移動或改變這個小工具大小" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "另一份 Enlightment 正在執行,無法啟動新的。\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "視窗鎖定" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "一般鎖定" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "鎖定此視窗讓它只做我要它做的" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "保護此視窗以免不小心被我改變" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "保護此重要視窗以免不小心被關閉" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "不允許此視窗邊框被改變" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "永遠記住此視窗鎖定值" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "鎖定其它程式改變:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "堆疊" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "圖示化狀態" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "相黏性" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "捲起狀態" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化狀態" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "全螢幕狀態" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "鎖住我改變:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "邊框樣式" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "阻止我:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "關閉這個視窗" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "登出系統直到這個視窗被關閉" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "記住這些鎖定值" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "編輯圖示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "建立圖示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "送到桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "固定於桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "解除固定於桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "匯入..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "圖示化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "解除最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "新增鍵盤快速鍵" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "「我的最愛」選單" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "加入到 IBar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "邊框" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "略過" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "狀態" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "記住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "視窗屬性" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "最上層顯示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "最下層顯示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "選擇邊框樣式" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "使用 E17 預設圖示偏好" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "使用應用程式圖示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "使用使用者自訂圖示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "捲起" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "相黏" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "視窗列表" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "桌面切換器" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "略過工作列" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM 屬性" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "標題" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "類別" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "圖示名稱" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "機器" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "角色" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "最小大小" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "最大大小" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "基本大小" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "大小調整間距" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "長寬比" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "初始狀態" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "視窗 ID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "視窗群組" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "重力方向" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "取得焦點" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "接受焦點" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "緊急" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "要求刪除" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "要求位置" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM 屬性" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "略過工作列" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "略過桌面切換器" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "記住視窗" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "視窗比對屬性並不唯一" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1767,11 +1812,12 @@ msgstr "" "是,
你只需按下套用或者確定則你的設" "定就會被接受。
如果你不確定,按下取消就全無影響。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "未設定比對屬性" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1782,7 +1828,7 @@ msgstr "" "視窗,卻沒有指定如何記住他們。

你必須至少指定一種的" "方法來記下此視窗。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1807,164 +1853,174 @@ msgstr "" "定則你的設定就會被接受。
如果你不確定,按下取消就全無影響。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "無" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "大小與位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "鎖定值" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "大小、位置與鎖定值" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "全部" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "使用下列特徵來記住視窗:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "視窗名稱與類別" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "視窗腳色" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "視窗類型" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "記住下列屬性:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "圖示偏好" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "目前螢幕" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "略過視窗列表" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "只匹配單一視窗" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "登入時啟動此程式" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "組態" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "檔案管理員" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "置物架 #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "設定模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "可用模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "載入模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "已載入模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "卸除模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "置物架內容物" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "可用小工具" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "新增小工具" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "選取的小工具" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "移除小工具" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar 組" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "版面配置" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "輸入法錯誤" -#: src/bin/e_intl.c:372 +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -1973,204 +2029,206 @@ msgstr "" "啟動輸入法時發生錯誤。

請確定你的輸入法設定正確,
且執行檔在您的 " "PATH 變數中。
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "主選單" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "我的最愛" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:119 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "關於" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "置物架" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "顯示/隱藏所有視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(無任何應用程式)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "設定虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "鎖定螢幕" -#: src/bin/e_int_menus.c:901 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_int_menus.c:924 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(無任何視窗)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "迷路的視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "無名稱!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(無任何置物架)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "置物架 #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "新增置物架" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "移除置物架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "Shelf Configuration" msgstr "置物架組態" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "中" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "設定內容物..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "最上層顯示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "視窗下層顯示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "最下層顯示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "允許視窗覆蓋置物架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "縮小到內容物大小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "置物架大小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f 像素" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "樣式" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "自動隱藏" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "自動隱藏置物架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "滑鼠移過時顯示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "滑鼠點擊時顯示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "隱藏逾時" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "隱藏持續時間" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "顯示於全部桌面" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "顯示於指定桌面" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2185,7 +2243,7 @@ msgstr "" "或並不被您擁有。請檢查:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2197,7 +2255,7 @@ msgstr "" "請檢查:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: ../src/bin/e_main.c:306 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2222,7 +2280,7 @@ msgid "" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2230,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Ecore!\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2238,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化檔案系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2246,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 exit signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2254,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 HUP signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2262,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 X 連結。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2270,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化緊急警報系統。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2278,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化連結系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2286,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 IPC 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2294,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法設定 xinerama wrapping。\n" "這種情況不應該發生。" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2302,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Evas 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: ../src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2311,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2320,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software Buffer 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software Buffer 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527 +#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2328,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 FDO desktop 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2336,25 +2394,25 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n" "可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: ../src/bin/e_main.c:551 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的登錄系統。" -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2362,15 +2420,15 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2378,11 +2436,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立初始螢幕。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "測試格式支援" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2390,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n" "Evas 支援軟體緩衝引擎。\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2398,7 +2456,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 PNG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 PNG 檔讀取。\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2406,7 +2464,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 JPEG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 JPEG 檔案讀取。\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2414,71 +2472,71 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 EET 檔案。請確認\n" "Evas 支援 EET 檔案讀取。\n" -#: src/bin/e_main.c:691 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "開始國際化支援" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: ../src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 無法建立國際化系統。" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "設定路徑" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "設定縮圖" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: ../src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup System Controls" msgstr "設定系統控制" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Actions" msgstr "設定行動" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。" -#: src/bin/e_main.c:747 +#: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "設定快速鍵" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的連接系統。" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "設定彈出視窗" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "設定桌布" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment 無法建立桌面背景系統。" -#: src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "設定螢幕" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2486,142 +2544,152 @@ msgstr "" "Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n" "可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "設定執行系統" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的執行系統。" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "設定記憶值" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: ../src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 無法設定他的設定記憶系統。" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "設定 FM" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "設定訊息系統" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的訊息系統。" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "設定拖放" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖放系統。" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "設定輸入攫取處理系統" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的輸入擷取處理系統。" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "設定模組" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的模組系統。" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "設定顏色類別" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: ../src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的顏色類別系統。" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "設定小工具控制" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: ../src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的小工具控制系統。" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Shelves" msgstr "設定置物架" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: ../src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" -#: src/bin/e_main.c:889 +#: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "設定 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: ../src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "設定螢幕保護程式" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Mouse" msgstr "設定滑鼠" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Desklock" msgstr "設定桌面鎖定" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的桌面鎖定系統。" -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "設定檔案排序" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的有序檔案系統。" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "設定 CPU 電源管理原則" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: ../src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#: src/bin/e_main.c:971 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Load Modules" msgstr "載入模組" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2632,11 +2700,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。
模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2647,15 +2715,15 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。

模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: src/bin/e_main.c:995 +#: ../src/bin/e_main.c:995 msgid "Configure Shelves" msgstr "設定置物架" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "快好了" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2663,11 +2731,12 @@ msgid "" msgstr "" "載入模組 %s 時發生錯誤。
在模組的搜尋路徑
沒有找到名為 %s 的模組。
" -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "載入模組時發生錯誤" -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2676,11 +2745,11 @@ msgstr "" "載入模組 %s 時發生錯誤。
該模組的完整路徑是:
%s
錯誤報告如下:
%" "s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模組並末包含所有必需之功能" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2690,59 +2759,60 @@ msgstr "" "模組 API 錯誤
模組初始化錯誤: %s
要求最小的模組 API 版本號: %i。" "
Enlightenment給的模組版本化: %i。
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模組" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸除這個模組?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1198 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "您是否確定移除這個置物架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1199 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求移除此置物架。

您是否確定移除?" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移動或改變項目大小" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "開始移動或改變項目大小" -#: src/bin/e_shelf.c:1669 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "移除這個置物架" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "正在啟動" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "檢查系統權限" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 +#: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "完成系統權限檢查" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "登出時發生問題" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2751,45 +2821,45 @@ msgstr "" "登出花了過長時間。
有些應用程式拒絕關閉。
您是否仍要在不先關閉
這些" "程式的情況下登出?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "立刻登出" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "等待登出" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "取消登出" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "登出中" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "登出中。
請稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 仍在處理其它請求。" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" "Enlightment 正在登出中。
一旦開始登出,
您就不能執行任何系統動作。" -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." msgstr "" "Enlightment 正在關機中。
一旦開始關機,
您就不能執行任何系統動作。" -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2797,91 +2867,92 @@ msgstr "" "Enlightment 正在重新開機中。
一旦開始重新開機,
您就不能執行任何系統動" "作。" -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" "Enlightment 正在待機中。
一旦開始待機,
您就不能執行任何系統動作。" -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" "Enlightment 正在休眠中。
一旦開始休眠,
您就不能執行任何系統動作。" -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!怎麼會發生這種事" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "無法關機" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "無法重新開機" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "無法待機" -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "無法休眠" -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "關機中" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "關機中。
請稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "重新開機中" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "重新開機中。
請稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "待機中" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "待機中。
請稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "休眠中" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "休眠中。
請稍候。" -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "關於此佈景主題" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "設定為佈景主題" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "無法退出 - 不朽之視窗。" -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2890,815 +2961,825 @@ msgstr "" "部份視窗仍處於生命周期鎖定中。這意味著 Enlightenment 不允許自己退出,
除非" "這些視窗被關閉,或者移除生命周期鎖定。
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f 位元組" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "末來" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "一分鐘內" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 個月前" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 星期前" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 天前" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 小時前" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分鐘前" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "末知" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "新增" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "往上" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "往下" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "加入「我的最愛」選單" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一層目錄" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "權限:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "修改日期:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "您" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "受保護的" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "唯讀" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止讀寫" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "讀寫" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "電池監控組態" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "電量不足時發出警告" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "電量檢查間隔:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f 筆" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "可用電量低於此時間時發出警告:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分鐘" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f%%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "電池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "電量不足時發出警告" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "電池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "時鐘" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment 組態" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +#. Item List +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "項目" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "組態面板" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "「我的最愛」選單" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar 應用程式" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "自動啟動之應用程式" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "自動重新啟動之應用程式" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "全部應用程式" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "特定應用程式" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "新的應用程式" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "內部" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "其它 IBar 應用程式" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "選單" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "預設邊框樣式" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "選擇視窗邊框" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "記住這個視窗的邊框樣式" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "邊框" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "用戶端列表設定" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "以下列方式分為群組:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "無" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "包含其它螢幕的視窗" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "以下列方式分隔群組:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "使用分隔列" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "使用選單" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "用戶端排列順序" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "依名稱" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "視窗堆疊" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "使用順序" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "圖示化視窗" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "依所屬桌面分為群組" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "依目前桌面分為群組" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "另外分為群組" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "限制在所屬桌面" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "選單項目標題" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "限制標題長度" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 字元" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "用戶端列表選單" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "視窗管理員" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "「關於」對話框標題" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "「關於」對話框版本" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "邊框標題" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "「組態」對話框標題" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "錯誤文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "選單標題" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "作用中選單標題" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "選單項目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "作用中選單項目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移動文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "改變大小文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "視窗列表項目" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "視窗列表標籤" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "視窗列表標題" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "按鈕文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "停用按鈕文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "核取方塊文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "停用核取方塊文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "輸入欄文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "標籤文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "列表項目文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "奇數列表項目文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "列表標頭" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "單選按鈕文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "停用單選按鈕文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "滑尺文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "停用滑尺文字" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "模組標籤" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "視窗管理員顏色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "啟用" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Disabled" msgstr "停用" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "Widget 顏色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "模組顏色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "顏色類別" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "物件顏色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "外框顏色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "陰影顏色" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "預設值" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "桌面設定" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "桌面名稱" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "桌布" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "設定" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "桌面" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "螢幕鎖定設定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "自動鎖定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "當 X 螢幕保護程式啟動時鎖定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "當超過閒置時間時鎖定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "超過此時間時視為閒置:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "個人" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "登入方塊設定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "顯示於全部螢幕區域" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "顯示於目前螢幕區域" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "顯示於螢幕區域 #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "桌布模式" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "依佈景主題" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "佈景主題桌布" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "自訂螢幕鎖定" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "使用自訂螢幕鎖定" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "螢幕鎖定" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虛擬桌面設定" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "桌面數目" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "滑鼠切換" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "當滑鼠在螢幕邊緣時切換桌面" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "切換時以動畫方式進行" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "桌面" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "當滑鼠移至螢幕邊緣時切換桌面" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "當滑鼠拖曳物件至螢幕邊緣時切換桌面" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "當滑鼠在螢幕邊緣超過此時間時切換桌面" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "循環切換" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "切換動畫" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "關閉" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "窗格" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "縮放" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "虛擬桌面" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "對話框設定" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "停用確認對話框" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "預設組態對話框模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "基本模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "進階模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "預設對話框模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "對話框" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3709,7 +3790,7 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d @ %dHz。如果您在 %d 秒內末按下任何按鈕,系統
將自動" "還原成原先的解晰度。" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3720,7 +3801,7 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d。如果您在 %d 秒內末按下任何按鈕,系統
將自動還原成原" "先的解晰度。" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3731,7 +3812,7 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d @ %d Hz。如果您沒有按下任何按鈕,系統
將馬上還原成原" "先的解晰度。" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3742,39 +3823,39 @@ msgstr "" "先的解晰度為
%dx%d。如果您沒有按下任何按鈕,系統
將馬上還原成原先的解晰" "度。" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "改變解析度" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "螢幕解析度設定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "解析度" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "登入時復原" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "更新頻率" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "旋轉" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "鏡射" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "缺少的功能" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3786,11 +3867,11 @@ msgstr "" "援。
在這個情況下您無法改變您的螢幕解晰度。這也有可能是因為 " "ecore
在編譯時沒有偵測到 XRandR。" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "找不到可用之更新頻率" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -3802,599 +3883,605 @@ msgstr "" "期的結果。
若不是,下次更新解晰度時將使用目前的更新頻率。
這可能會對您" "的螢幕造成傷害。" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "螢幕解析度" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "顯示器電源管理通知" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "目前的顯示伺服器
不支援 DPMS。" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "目前的顯示伺服器
沒有 DPMS extension。" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "顯示器電源管理設定" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "啟用顯示器電源管理" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "計時器" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "待命時間" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "待機時間" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "關機時間" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "引擎設定" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "啟用 Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "預設引擎" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "啟用 Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "引擎" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "執行命令設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "最多列出此筆數符合的應用程式" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "最多列出此筆數符合的執行檔" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "最多列出此筆數歷史資料" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "捲動設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "捲動動畫" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "捲動速度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "終端機設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "終端機命令 (利用 CTRL+RETURN)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "大小設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "最小寬度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "最大寬度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高度" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "位置設定" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-軸排列" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-軸排列" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "執行指令" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "核心" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "標題列" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "文字區塊 (一般)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "文字區塊 (淡)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "文字區塊 (大)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "組態標題" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "「關於」標題" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "「關於」版本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "「關於」文字" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "「桌面鎖定」標題" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "「桌面鎖定」密碼" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "對話方塊錯誤" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Exebuf 命令" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "啟動畫面標題" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "啟動畫面文字" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "啟動畫面版本" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "輸入欄" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "框架" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "標籤" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "按鈕" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "滑尺" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "單選按鈕" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "核取方塊" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "文字列表項目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "列表項目" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "檔案管理員" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "類型緩衝" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "顯示桌面圖示" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "「小」樣式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "「正常」樣式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "「大」樣式" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "字型設定" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "大" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "真的很大" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d 像素" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "啟用自訂字型類別" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Basic preview text: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "字型類別" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "啟用字型類別" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "備用字型" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "備用字型名稱" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "啟用備用字型" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "圖示主題設定" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "圖示主題" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "圖示主題" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "輸入法組態" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "輸入法選擇器" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 msgid "Use No Input Method" msgstr "不使用輸入法" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "設定選取的輸入法" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "新增" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "匯入..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "輸入法參數" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "執行命令" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "設定命令" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "匯出的環境變數" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "選擇輸入法組態..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "匯入輸入法時發生錯誤" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "Enlightenment 無法匯入組態。

您是否確定這是合法的組態?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入組態。" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "語言" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "輸入法設定" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "選取設定" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "縮圖" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f 像素" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Interlingua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "語言組態" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "語言選擇器" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "選取的 Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "語言設定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<無>" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "請輸入按鍵序列,

或按 Escape 鍵放棄。" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "快速鍵設定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "快速鍵" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "新增按鍵" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "刪除按鍵" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "修改按鍵" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "全部刪除" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "回復成預設快速鍵" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "動作" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "動作參數" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "快速鍵序列" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "設定快速鍵時發生錯誤" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4403,167 +4490,167 @@ msgstr "" "您選擇的快速鍵序列已被
%s 動作使用。
請選擇其它快速" "鍵序列" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "鍵盤 & 滑鼠" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "選單設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "主選單設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "在主選單中顯示「我的最愛」選單" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "在主選單中顯示「所有應用程式」選單" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "在選單中顯示名稱" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "在選單中顯示通用名稱" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "在選單中顯示註解" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "自動捲動設定" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "自動捲動邊界" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 像素" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "自動捲動游標邊界" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "雜項選項" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "選單捲動速度" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "快速滑鼠移動閥值" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "點擊拖拉逾時" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 秒" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "檔案圖示" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "檔案類型" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "檔案圖示" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "使用產生的縮圖" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "使用佈景主題圖示" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "使用 Edje 檔" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "使用圖片" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "使用預設值" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "選擇 Edj 檔" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape或按 " "Escape 鍵放棄。" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "滑鼠快速鍵設定" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "滑鼠快速鍵" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "新增快速鍵" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "刪除快速鍵" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "修改快速鍵" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "恢復成預設滑鼠與滾輪快速鍵" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "行動情境" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "任何" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "視窗列表" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "彈出式選單" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "區域" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "容器" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "管理員" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "滑鼠快速鍵序列" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "游標設定" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "陰影顏色" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "使用 X 游標" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "使用 Enlightenment 游標" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "使用 X 游標" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "游標大小" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "滑鼠游標" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "設定模組" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "滑鼠快速鍵" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "滑鼠加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "閥值" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "搜尋路徑組態" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "資料" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "佈景主題" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "訊息" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E 路徑" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "預設目錄" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "使用者自訂目錄" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "搜尋目錄" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "效能設定" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "畫面更新頻率" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "快取設定" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "快取丟棄間隔" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "字型快取大小" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "圖形快取大小" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Edje 檔快取筆數" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 筆" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Edje 集合快取筆數" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 筆" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "效能" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Profile 選擇器" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "可用 Profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" msgstr "您要求刪除「%s」。

您是否確定刪除此 profile?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "您是否確定刪除此 profile?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "新增 Profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "一般 Profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "複製目前的 Profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profiles" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "對話框設定" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "上移" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "波蘭文" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "不允許" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "最小大小" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f 筆" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "最大大小" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "堆疊" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "螢幕保護程式設定" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "啟用 X 螢幕保護程式" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "螢幕保護程式計時器" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "在此時間後啟動 X 螢幕保護程式" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "在此時間後變換 X 螢幕保護程式" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "空白" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "偏好的" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "非偏好的" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Exposure 事件" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "允許" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "不允許" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "螢幕保護程式" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "置物架設定" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "已配置的置物器" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "您要求刪除「%s」。

您是否確定刪除此置物架?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "啟動設定" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "登入時顯示啟動畫面" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "啟動" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "佈景主題選擇器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "匯入..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "佈景主題分類" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "指定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "全部清除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "選擇佈景主題..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "匯入佈景主題時發生錯誤" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" "Enlightenment 無法匯入此佈景主題。

您是否確定這是合法的佈景主題?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此佈景主題。" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "轉換設定" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "事件" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "桌面改變" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "背景改變" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "轉換" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "桌布設定" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用佈景主題桌布" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "圖片..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "漸層..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "將桌布置於" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "此桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "此螢幕" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "產生漸層..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "顏色 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "顏色 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "填滿選項" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "斜向上" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "斜向下" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "放射狀" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "產生漸層時發生錯誤" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Enlightenment 無法產生漸層。" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "選擇圖片..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "填滿與延展選項" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "延展" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "置中" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "並排" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "在內" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "填滿" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "檔案品質" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "使用原始檔案" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "圖片匯入時發生錯誤" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "轉檔時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此圖片。" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "匯入桌布時發生錯誤" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此桌布。" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "Enlightenment 無法匯入此桌布。您是否確定這是合法的桌布?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "桌布" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "視窗顯示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "當移動或改變視窗大小時顯示幾何資訊" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "以動畫方式表現視窗捲起或捲落效果" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "自動擺設新視窗" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "智慧型擺設" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "不要覆蓋小工具" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "擺在滑鼠游標所在處" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "手動擺設" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "自動切換到新視窗所在桌面" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "視窗移動幾何" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "顯示資訊" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "隨視窗移動" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "視窗改變大小幾何" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "隨視窗移動" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "視窗捲起" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "線性" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "平滑加速與減速" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "減速" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "視窗邊框" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "偏好使用者自訂圖示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "偏好程式內建圖示" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "內部視窗" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "總是記住內部視窗" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "焦點設定" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "點擊視窗以取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "滑鼠所在視窗自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "滑鼠所在的最新視窗自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "點擊以取得焦點 " -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "游標自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "拖泥帶水取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "新視窗焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "新視窗不會自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "新視窗自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "只有新對話框自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "當父視窗擁有焦點時,新對話框自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "其它設定" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "總是當點擊事件傳送給程式" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "總是上移被點擊的視窗" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "被點擊的視窗總是取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "切換桌面時上次取得焦點的視窗自動取得焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "當視窗被隱藏或關閉時恢復焦點" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 msgid "Window Focus" msgstr "視窗焦點" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "視窗移動幾何" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "阻力" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "移動或改變視窗大小時障礙可造成阻力" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "視窗間阻力:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "螢幕邊緣阻力" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "桌面小工具阻力:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "鍵盤 & 滑鼠" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "自動捲動內容" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "移動" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "改變大小" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "最大化原則" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "智慧型展開" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "展開視窗" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "填滿可用空間" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "最大化原則" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "水平最大化" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "允許視窗操作" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "當置物架自動隱藏時移動或改變視窗大小" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "視窗捲起" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "滑鼠移過時自動上移視窗" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "允許上移到全螢幕視窗上層" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "自動上移" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "上移前延遲:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "上移視窗" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "移動或改變視窗大小時自動上移" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "點擊取得焦點時自動上移" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "記住視窗" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "設定記憶值" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "預設值" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "圖示名稱" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "類別" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "類別" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "標題" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "標題" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "角色" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "<無>" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "視窗列表設定" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "顯示圖示化的視窗" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "顯示其它桌面的圖示化視窗" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "顯示其它螢幕的圖示化視窗" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "顯示其它桌面的視窗" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "顯示其它螢幕的視窗" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "選取設定" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "當視窗被選取時自動取得焦點" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "當視窗被選取時自動上移" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "選取時限制滑鼠於視窗中" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "選取時視窗自動上移" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "切換到被選取視窗所在的桌面" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "限制設定" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "選取結束後限制滑鼠位置" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "限制速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "CPU 頻率" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "快 (0.5 秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中等 (1 秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "正常 (2 秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "慢 (5 秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "很慢 (30 秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "自動低耗電模式" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新間隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "恢復 CPU 電源管理原則" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "設定 CPU 電源管理原則" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "設定 CPU 速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率
時發生錯誤。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5802,113 +5900,113 @@ msgstr "" "您的 kernel 不支援 CPU 頻率設定。
可能是缺少某些 kernel 模組或者是您的 " "CPU 不支援這項功能" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率
時發生錯誤。" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "陰影組態" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "高品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "中品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "低品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "模糊類型" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "很模糊" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "清晰" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "很清晰" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "陰影距離" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "很遠" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "遠" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "很近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "極近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "正下方" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "陰影暗度" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "很暗" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "暗" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "亮" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "很亮" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "視窗陰影" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "執行命令對話框" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5923,7 +6021,7 @@ msgstr "" "需要部份舊組態資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新" "配置您設定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5937,384 +6035,408 @@ msgstr "" "這是不好的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不" "便。
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "檔案管理員組態已經更新" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "檔案管理員設定" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "對齊圖示" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "自訂圖示" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "自訂對齊圖示" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "自訂智慧型對齊圖示" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "圖示大小" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "使用同一視窗開啟目錄" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "優先排序目錄" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "使用單擊" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "顯示圖示副檔名" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "顯示完整路徑" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "顯示桌面圖示" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "陰影顏色" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "顯示於全部桌面" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "到上一層目錄" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "以特定程式開啟..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "特定應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "執行指令" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "檔案管理員" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "背景" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "執行指令" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "執行指令" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "切換動畫" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "法羅文" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "最上層顯示" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "新增小工具" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Widgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "不要覆蓋小工具" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "視窗: 列表" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "下一個視窗" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "上一個視窗" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "選擇一個視窗" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar 組" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "選取的 Bar source" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "圖示標籤" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "顯示圖示標籤" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "顯示程式名稱" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "顯示程式註解" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "顯示程式通用名稱" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "新增 IBar source" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "幫這個新 source 命名:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "您要求刪除「%s」。

您是否確定刪除此 bar source?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "您是否確定刪除此 bar source?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "改變圖示屬性" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "移除圖示" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "新增應用程式" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "建立圖示" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "新增應用程式" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox 組態" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "顯示標題" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "顯示類別" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "顯示圖示名稱" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "顯示資訊" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "顯示所有螢幕上的視窗" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "顯示目前螢幕上的視窗" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "顯示所有桌面上的視窗" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "顯示目前桌面上的視窗" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "桌面切換器組態" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "滑鼠捲動時切換桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "顯示桌面圖示" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "桌面切換器彈出訊息設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "切換桌面時顯示彈出訊息" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "在緊急視窗上顯示彈出訊息" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "選取與滑動按鍵" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "點擊以設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "拖放按鍵 (保持相對位置)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "虛擬桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f 像素" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "拖曳阻力" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "彈出訊息速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "彈出訊息速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "視窗列表設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "在緊急視窗上顯示彈出訊息" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "將緊急視窗上的彈出訊息相黏於螢幕上" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "桌面切換器按鍵擷取" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6322,12 +6444,12 @@ msgstr "" "請按下任一滑鼠鍵。
按下 Escape 以放棄。
或按下 " "Del 以重設此按鍵。" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "動作" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6335,310 +6457,317 @@ msgid "" "works in the Popup" msgstr "您不能使用滑鼠右鍵。
本程式內部已將滑鼠右鍵用於彈出式選單。" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "按鈕 %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "虛擬桌面組態" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "桌面切換器彈出訊息設定" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "開始" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "溫度組態" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "顯示單位" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "攝氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "檢查間隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "快" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "很慢" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "低溫" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "感應器" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "温度" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "下一步" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "歡迎來到 Enlightenment 東京" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "選擇圖示" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "CPU 頻率" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "單位" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "輸出資料" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "查德" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "取消" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "查德" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "取消" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "檔案類型:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "亮" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "選單項目" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "滑尺" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "退出" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "桌面切換器組態" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "加入到 IBar" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "置物架組態" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "檔案管理員組態已經更新" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "視窗管理員" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "選取設定" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "在內" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "特定應用程式" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "桌面設定"