From 0b8932c8aa5a0d73a3a49b987071d08c60f5d887 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Tue, 27 Nov 2012 22:20:03 +0000 Subject: [PATCH] updating esperanto translations SVN revision: 79760 --- po/eo.po | 3942 +++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 929 insertions(+), 3013 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index c584ce81a..357b70cf5 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,25 +5,26 @@ # This file is put in the public domain. # # Olivier M , 2006-2007. -# Olivier , 2009. +# Olivier , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-27 22:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-06 10:46+0100\n" -"Last-Translator: Olivier \n" -"Language-Team: Esperanto \n" -"Language: eo\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-27 23:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-26 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Eliovir \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n" "X-Language-Team: Esperanto \n" -"X-Poedit-Language: Esperanto\n" -"X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-Language: Esperanto\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" @@ -56,20 +57,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_about.c:69 -#, fuzzy msgid "The Team</><br><br>" -msgstr "<title>La Skipo" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this " "window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you " "want to kill this window?" msgstr "" -"Vi estas baldaŭ mortigonta %s.

Bonvolu memori tion, ke ĉiuj donitaĵoj " -"de ĉi tiu fenestro,
kiuj ne estas savitaj tamen estos perditaj!

Ĉu " -"vi certas ke vi volas mortigi ĉi tiun fenestron?" #: src/bin/e_actions.c:372 msgid "Are you sure you want to kill this window?" @@ -89,7 +86,7 @@ msgstr "Ne" #: src/bin/e_actions.c:2118 msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " +msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ?" #: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "" @@ -123,13 +120,12 @@ msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos.

Ĉu vi certas ke vi volas agi tiel ?" #: src/bin/e_actions.c:2221 -#, fuzzy msgid "Log out" -msgstr "Elsaluti" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras estingi ? " +msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras estingi ?" #: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "" @@ -145,7 +141,7 @@ msgstr "Kurentmalŝalti" #: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras relanĉi ? " +msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras relanĉi ?" #: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "" @@ -157,7 +153,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:3422 msgid "Reboot" -msgstr "Relanĉi" +msgstr "Restartigi" #: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "" @@ -168,11 +164,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:3430 msgid "Suspend" -msgstr "Paŭzi" +msgstr "Paŭzigi" #: src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras diskodormi ? " +msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras diskodormi ?" #: src/bin/e_actions.c:2479 msgid "" @@ -185,7 +181,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:3434 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" -msgstr "Diskodormi" +msgstr "Pasivumigi" #: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2990 #: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3005 @@ -241,27 +237,24 @@ msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Inversigi Fiksan Modon" #: src/bin/e_actions.c:3014 -#, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "Inversigi Fiksan Modon" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Inversigi Piktograman Modon" #: src/bin/e_actions.c:3023 -#, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "Inversigi Piktograman Modon" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3028 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" #: src/bin/e_actions.c:3032 -#, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:640 @@ -270,25 +263,23 @@ msgstr "Maksimumigi" #: src/bin/e_actions.c:3040 msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimumigi Vertikale" +msgstr "Maksimumigu vertikale" #: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maksimumigi Horizontale" +msgstr "Maksimumigi horizontale" #: src/bin/e_actions.c:3046 -#, fuzzy msgid "Maximize Left" -msgstr "Maksimumigi" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3049 -#, fuzzy msgid "Maximize Right" -msgstr "Maksimumigi" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maksimumigi Plenekrane" +msgstr "Maksimumigi plenekrane" #: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" @@ -323,9 +314,8 @@ msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Inversigo de Ombriga Modo" #: src/bin/e_actions.c:3077 -#, fuzzy msgid "Set Shaded State" -msgstr "Volva stato" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" @@ -336,14 +326,12 @@ msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Inversigi Senrandan Staton" #: src/bin/e_actions.c:3087 -#, fuzzy msgid "Set Border" -msgstr "Rando" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3093 -#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "Ciklo inter Limoj" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Toggle Pinned State" @@ -393,9 +381,8 @@ msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." #: src/bin/e_actions.c:3118 -#, fuzzy msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3123 msgid "Show The Desktop" @@ -415,55 +402,55 @@ msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." #: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" +msgstr "Salti al la 0-a labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3148 msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" +msgstr "Salti al la 1-a labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3150 msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" +msgstr "Salti al la 2-a labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3152 msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" +msgstr "Salti al la 3-a labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3154 msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" +msgstr "Salti al la 4-a labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3156 msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" +msgstr "Salti al la 5-a labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3158 msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" +msgstr "Salti al la 6-a labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3160 msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" +msgstr "Salti al la 6-a labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3162 msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" +msgstr "Salti al la 7-a labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3164 msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" +msgstr "Salti al la 9-a labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3166 msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" +msgstr "Salti al la 10-a labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3168 msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" +msgstr "Salti al la 11-a labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3170 msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." +msgstr "Salti al la labortablo..." #: src/bin/e_actions.c:3176 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" @@ -499,55 +486,55 @@ msgstr "Labortabla Ŝango direkcien..." #: src/bin/e_actions.c:3207 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la 0-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3209 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la 1-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3211 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la 2-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la 3-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la 4-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la 5-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3219 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la 6-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3221 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la 7-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3223 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la 8-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3225 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la 9-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3227 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la 10-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3229 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la 11-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3231 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo... (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Salti al la labortablo... (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3241 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 @@ -563,9 +550,8 @@ msgid "Window : List" msgstr "Fenestro : Listo" #: src/bin/e_actions.c:3237 -#, fuzzy msgid "Jump to window..." -msgstr "Saltu al skribotablo" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Jump to window... or start..." @@ -608,78 +594,64 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." #: src/bin/e_actions.c:3267 -#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "Dim" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3270 -#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "Undim" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3273 -#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "retroiluminación Aro" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3275 -#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "retroiluminación Min" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3277 -#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "retroiluminación Mid" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3279 -#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "retroiluminación Max" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3282 -#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "retroiluminación Alĝustigi" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3284 -#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "retroiluminación Supren" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3286 -#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "retroiluminación Down" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3291 -#, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Movu Por Centro" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3295 -#, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "Movu Por Centro" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3300 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3306 -#, fuzzy msgid "Resize By..." -msgstr "Regrandigi laŭ:" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3312 -#, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Push en Direkto ..." +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3318 -#, fuzzy msgid "Drag Icon..." -msgstr "Krei Piktogramon" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3327 #: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 @@ -703,14 +675,12 @@ msgid "To Desktop..." msgstr "Al Labortablo..." #: src/bin/e_actions.c:3339 -#, fuzzy msgid "To Next Screen" -msgstr "Agordi Ekranojn" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3341 -#, fuzzy msgid "To Previous Screen" -msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3346 msgid "Show Main Menu" @@ -774,14 +744,12 @@ msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Inversigi la senkonektan reĝimon" #: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 -#, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment : Reĝimo" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3398 -#, fuzzy msgid "Enable the named module" -msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3402 msgid "Disable the named module" @@ -820,17 +788,15 @@ msgstr "Kurentmalŝalti nun" #: src/bin/e_actions.c:3418 msgid "Power Off" -msgstr "Kurentmalŝalti" +msgstr "Elŝalti" #: src/bin/e_actions.c:3426 -#, fuzzy msgid "Suspend Now" -msgstr "Paŭzi" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3438 -#, fuzzy msgid "Hibernate Now" -msgstr "Diskodormi" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3446 msgid "Lock" @@ -849,19 +815,16 @@ msgid "Delayed Action" msgstr "Malfruata agado" #: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3468 src/bin/e_actions.c:3472 -#, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "Fulmoklavo" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3465 -#, fuzzy msgid "Use keyboard layout" -msgstr "Krei Klavkombino" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3469 -#, fuzzy msgid "Next keyboard layout" -msgstr "Krei Klavkombino" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3473 msgid "Previous keyboard layout" @@ -876,9 +839,8 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Koloro-elektilo" #: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Elekti iun" +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1005 src/bin/e_config.c:1038 msgid "" @@ -917,16 +879,12 @@ msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment-agordo" #: src/bin/e_config.c:1687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" "%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety." "
" msgstr "" -"La agorda dosiero, kien Enlightenment estis skribanta,
neatendite " -"malfermiĝis. Tio estas tre nekutima.

La dosiero kie la eraro okazis " -"estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estis forigata por eviti difektadon de " -"donitaĵoj.
" #: src/bin/e_config.c:1697 src/bin/e_config.c:2323 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 @@ -950,118 +908,92 @@ msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ĝisdatiĝis agordoj" #: src/bin/e_config.c:2219 -#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "La EET dosiero tenilo estas malbona." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2223 -#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "La dosiero datumoj estas malplena." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2227 -#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -"La dosiero ne estas skribebla. Eble la disko estas nurlega
aŭ vi perdis " -"permesojn por viaj dosieroj." #: src/bin/e_config.c:2231 -#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." -msgstr "Memoro elkuris dum preparante la skribo.
Bonvolu liberigi memoron." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2235 -#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "Tiu estas ĝenerala eraro." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2239 -#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -"La difin -dosiero estas tro granda.
Ĝi devus esti tre malgrandaj (kelkaj " -"cent KB maksimume)." #: src/bin/e_config.c:2243 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2247 -#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "Vi restis sen spaco dum skribado la dosiero" +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2251 -#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "La dosiero estis fermita en gxi dum skribado." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2255 -#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "Memoro - surĵeto (mmap) de la dosiero malsukcesis." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2259 -#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "X509 Encoding malsukcesis." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2263 -#, fuzzy msgid "Signature failed." -msgstr "Diskdormigo de via sistemo malsukcesis." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2267 -#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "La subskribo estis nevalida." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2271 -#, fuzzy msgid "Not signed." -msgstr "(Neniu Fenestro)" +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2275 -#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "Prezentas ne ankoraŭ realigita." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2279 -#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "PRNG ne semis." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2283 -#, fuzzy msgid "Encryption failed." -msgstr "Diskodormigo malsukcesis." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2287 -#, fuzzy msgid "Decryption failed." -msgstr "Diskodormigo malsukcesis." +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2291 -#, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "Bonvenon en Enlightenment" +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" "%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"La agorda dosiero, kien Enlightenment estis skribanta,
neatendite " -"malfermiĝis. Tio estas tre nekutima.

La dosiero kie la eraro okazis " -"estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estis forigata por eviti difektadon de " -"donitaĵoj.
" #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:814 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 @@ -1085,13 +1017,8 @@ msgstr "Apliki" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:26 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1270 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:616 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:294 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (eo) #-#-#-#-#\n" -"Etendiloj\n" -"#-#-#-#-# eo.po (eo) #-#-#-#-#\n" -"Etendaĵoj" +msgstr "Etendiloj" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 @@ -1102,9 +1029,8 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduloj" #: src/bin/e_configure.c:403 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Piktograma Prefero" +msgstr "" #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 #: src/bin/e_fm.c:10029 src/bin/e_screensaver.c:165 @@ -1123,7 +1049,7 @@ msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM" #: src/bin/e_desklock.c:237 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement, " +msgstr "Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement," #: src/bin/e_desklock.c:301 msgid "Lock Failed" @@ -1142,9 +1068,8 @@ msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bonvolu entajpi vian malŝlosan pasvorton" #: src/bin/e_desklock.c:926 -#, fuzzy msgid "Authenticating..." -msgstr "Alia aplikaĵo..." +msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:931 msgid "The password you entered is invalid. Try again." @@ -1223,9 +1148,8 @@ msgid "Comment" msgstr "Komento" #: src/bin/e_eap_editor.c:709 -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:731 src/bin/e_eap_editor.c:740 #: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1284,15 +1208,15 @@ msgid "Options" msgstr "Opcioj" #: src/bin/e_eap_editor.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "Elekti Piktogramon" +msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:889 msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti Lanĉeblon" -#: src/bin/e_entry.c:443 src/bin/e_fm.c:8770 src/bin/e_fm.c:10389 +#: src/bin/e_entry.c:462 src/bin/e_fm.c:8770 src/bin/e_fm.c:10389 #: src/bin/e_shelf.c:1785 src/bin/e_shelf.c:2428 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 @@ -1308,19 +1232,19 @@ msgstr "Elekti Lanĉeblon" msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_entry.c:453 src/bin/e_fm.c:8681 +#: src/bin/e_entry.c:472 src/bin/e_fm.c:8681 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:462 src/bin/e_fm.c:8695 src/bin/e_fm.c:11145 +#: src/bin/e_entry.c:481 src/bin/e_fm.c:8695 src/bin/e_fm.c:11145 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:472 src/bin/e_fm.c:8486 src/bin/e_fm.c:8708 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:8486 src/bin/e_fm.c:8708 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: src/bin/e_entry.c:483 +#: src/bin/e_entry.c:502 msgid "Select All" msgstr "Elekti Ĉion" @@ -1332,25 +1256,23 @@ msgid "Run Error" msgstr "Lanĉa Eraro" #: src/bin/e_exec.c:398 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." #: src/bin/e_exec.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:

%s" -msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:

%s
" +msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:

%s" -msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:

%s
" +msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" -msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:

%s
" +msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:599 msgid "Application run error" @@ -1479,11 +1401,11 @@ msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas." #: src/bin/e_fm.c:2795 src/bin/e_fm.c:3724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%1.0f dosieroj" -msgstr[1] "%1.0f dosieroj" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/bin/e_fm.c:3012 msgid "Mount Error" @@ -1514,28 +1436,24 @@ msgid "Case Sensitive" msgstr "Usklecodistinga" #: src/bin/e_fm.c:8349 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 -#, fuzzy msgid "Sort By Extension" -msgstr "Montri Piktograman Finaĵon" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8361 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 -#, fuzzy msgid "Sort By Size" -msgstr "Tuj Ordigi" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8370 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 -#, fuzzy msgid "Directories First" -msgstr "Serĉaj Dosierujoj" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8376 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 -#, fuzzy msgid "Directories Last" -msgstr "Serĉaj Dosierujoj" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8409 src/bin/e_fm.c:8569 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303 @@ -1545,9 +1463,8 @@ msgstr "Vidiga Modo" #: src/bin/e_fm.c:8418 src/bin/e_fm.c:8578 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 -#, fuzzy msgid "Sorting" -msgstr "Komencante" +msgstr "Ordigo" #: src/bin/e_fm.c:8436 src/bin/e_fm.c:8596 msgid "Refresh View" @@ -1558,9 +1475,8 @@ msgid "New..." msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8467 src/bin/e_fm.c:8629 src/bin/e_fm.c:8660 -#, fuzzy msgid "Actions..." -msgstr "Ago" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8494 src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_fm.c:11158 msgid "Link" @@ -1573,11 +1489,11 @@ msgstr "Renomi" #: src/bin/e_fm.c:8797 msgid "Unmount" -msgstr "Demunti" +msgstr "Demeti" #: src/bin/e_fm.c:8802 msgid "Mount" -msgstr "Surmunti" +msgstr "Surmeti" #: src/bin/e_fm.c:8807 msgid "Eject" @@ -1589,9 +1505,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Ecoj" #: src/bin/e_fm.c:8830 -#, fuzzy msgid "Application Properties" -msgstr "Uzi donitan piktogramon de la aplikaĵo" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8838 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" @@ -1616,9 +1531,8 @@ msgid "List" msgstr "Listo" #: src/bin/e_fm.c:9108 src/modules/everything/evry_config.c:458 -#, fuzzy msgid "Default View" -msgstr "Defaŭlta Motoro" +msgstr "Defaŭlta vido" #: src/bin/e_fm.c:9130 #, c-format @@ -1632,14 +1546,12 @@ msgid "Error" msgstr "Eraro" #: src/bin/e_fm.c:9155 -#, fuzzy msgid "Could not create a file!" -msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9169 src/bin/e_fm.c:9187 -#, fuzzy msgid "New File" -msgstr "Dosiero:" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9233 msgid "Already creating a new file for this directory!" @@ -1651,15 +1563,13 @@ msgid "%s is not able to be written to!" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9257 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Nova Dosierujo" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9262 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Dosiero:" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9293 msgid "Inherit parent settings" @@ -1675,45 +1585,39 @@ msgstr "Memorigi Ordon" #: src/bin/e_fm.c:9323 msgid "Sort Now" -msgstr "Tuj Ordigi" +msgstr "Tuj ordigi" #: src/bin/e_fm.c:9331 -#, fuzzy msgid "Single Click Activation" -msgstr "Uzi Simplan Alklakon" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9342 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 -#, fuzzy msgid "Secure Deletion" -msgstr "Ekrana Distingivo" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9355 -#, fuzzy msgid "File Manager Settings" -msgstr "Agordoj de \"Fileman\"" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9360 -#, fuzzy msgid "File Icon Settings" -msgstr "Agordoj de \"Fileman\"" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9438 src/bin/e_fm.c:9654 msgid "Set background..." msgstr "Difini tapeton..." #: src/bin/e_fm.c:9446 -#, fuzzy msgid "Clear background" -msgstr "Difini tapeton..." +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9453 src/bin/e_fm.c:9682 msgid "Set overlay..." msgstr "Difini kovron..." #: src/bin/e_fm.c:9459 -#, fuzzy msgid "Clear overlay" -msgstr "Difini kovron..." +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9771 msgid "Create a new Directory" @@ -1760,9 +1664,8 @@ msgstr "" "hilight>" #: src/bin/e_fm.c:10192 -#, fuzzy msgid "Move Source" -msgstr "Mova Teksto" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10193 msgid "Ignore this" @@ -1775,28 +1678,26 @@ msgstr "Malatenti ĉiujn" #: src/bin/e_fm.c:10199 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" -msgstr "Eraro okazis dum efektivado de funkciado.
%s" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10392 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" #: src/bin/e_fm.c:10402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " "in
%s?" msgstr "" -"Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
tiujn %d elektitajn dosierojn en:" -"%s?" #: src/bin/e_fm.c:10417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s?" @@ -1804,11 +1705,7 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s?" msgstr[0] "" -"Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
tiujn %d elektitajn dosierojn en:" -"%s?" msgstr[1] "" -"Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
tiujn %d elektitajn dosierojn en:" -"%s?" #: src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format @@ -1848,9 +1745,8 @@ msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #: src/bin/e_fm_prop.c:397 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Turno" +msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 @@ -1862,31 +1758,28 @@ msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:418 -#, fuzzy msgid "Last Accessed:" -msgstr "Laste Ŝanĝita:" +msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:425 msgid "Last Modified:" msgstr "Laste Ŝanĝita:" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#, fuzzy msgid "Last Modified Permissions:" -msgstr "Laste Ŝanĝita:" +msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:439 msgid "File Type:" -msgstr "Dosiera Typo:" +msgstr "Dosiertipo:" #: src/bin/e_fm_prop.c:446 msgid "Permissions" msgstr "Permesoj" #: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 -#, fuzzy msgid "read" -msgstr "preta" +msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 msgid "write" @@ -1897,14 +1790,12 @@ msgid "execute" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:458 -#, fuzzy msgid "Group:" -msgstr "Grupigi laŭ" +msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:467 -#, fuzzy msgid "Others:" -msgstr "Alia" +msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:468 #: src/bin/e_widget_fsel.c:345 @@ -1945,9 +1836,8 @@ msgid "Select an Image" msgstr "Elekti bildon" #: src/bin/e_gadcon.c:1676 src/bin/e_int_border_menu.c:140 -#, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "Mova Teksto" +msgstr "" #: src/bin/e_gadcon.c:1744 msgid "Automatically scroll contents" @@ -1975,12 +1865,11 @@ msgstr "Aspekto" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1102 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265 msgid "Remove" -msgstr "Forviŝi" +msgstr "Forigi" #: src/bin/e_gadcon.c:2435 -#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "Ĉesu movas" +msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 @@ -2019,33 +1908,26 @@ msgstr "" #: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 -#, fuzzy msgid "Import Error" -msgstr "Etosa Importada Eraro" +msgstr "" #: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:349 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the image
due to a copy error." msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson
kial okazis eraroj dum kopiado." #: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:359 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.

Are you sure this is a " "valid image?" msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson.
Ĉu vi certas ke ja estas " -"valida etoso ?" #: src/bin/e_import_dialog.c:156 msgid "Select a Picture..." msgstr "Elekti Bildon..." #: src/bin/e_import_dialog.c:188 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "Eniga" +msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:291 msgid "Picture Import Error" @@ -2058,9 +1940,8 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:448 -#, fuzzy msgid "Import Settings..." -msgstr "Dosiero Importi Agordoj" +msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:482 msgid "Fill and Stretch Options" @@ -2080,7 +1961,6 @@ msgid "Tile" msgstr "Kaheligi" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 -#, fuzzy msgid "Within" msgstr "Ene de" @@ -2089,9 +1969,8 @@ msgid "Fill" msgstr "Plenigi" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:505 -#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "Panelo" +msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:513 msgid "File Quality" @@ -2107,9 +1986,8 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "Koloroj" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:66 msgid "Window Locks" @@ -2120,28 +1998,24 @@ msgid "Generic Locks" msgstr "Ĝeneralaj ŝlosoj" #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -#, fuzzy msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ miaj akcidentaj ŝanĝoj" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 -#, fuzzy msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ miaj akcidentaj ŝanĝoj" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 -#, fuzzy msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "Malantaŭa fenestro de sama klaso" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:291 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Malpermesi la randan ŝanĝon en tiu fenestro" #: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -#, fuzzy msgid "Remember the locks for this window" -msgstr "Memori tiujn ŝlosojn pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" @@ -2199,28 +2073,24 @@ msgid "Border style" msgstr "Randa stilo" #: src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#, fuzzy msgid "User Locks" -msgstr "Ĝeneralaj ŝlosoj" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#, fuzzy msgid "Prevent:" -msgstr "Antaŭvido" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fermi la fenestron" #: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -#, fuzzy msgid "Logging out while this window is open" -msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:353 -#, fuzzy msgid "Behavior Locks" -msgstr "Konduto" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:357 msgid "Remember these Locks" @@ -2228,23 +2098,20 @@ msgstr "Memori tiujn ŝlosojn" #: src/bin/e_int_border_menu.c:127 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332 -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Fenestroj" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1007 -#, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Ĉiam on Top" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:507 msgid "Sticky" msgstr "Glugita" #: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -#, fuzzy msgid "Shade" -msgstr "Volvita" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:512 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 @@ -2261,14 +2128,12 @@ msgid "Maximize horizontally" msgstr "Grandegigi horizontale" #: src/bin/e_int_border_menu.c:417 -#, fuzzy msgid "Maximize left" -msgstr "Maksimumigi" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:428 -#, fuzzy msgid "Maximize right" -msgstr "Maksimumigi" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:439 msgid "Unmaximize" @@ -2283,19 +2148,16 @@ msgid "Create Icon" msgstr "Krei Piktogramon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:597 -#, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Aldoni al favorataj Menuo" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:602 -#, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Aldoni al IBar" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:610 -#, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Krei Klavkombino" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:652 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 @@ -2321,14 +2183,13 @@ msgid "Remember" msgstr "Memori" #: src/bin/e_int_border_menu.c:754 -#, fuzzy msgid "ICCCM/NetWM" -msgstr "NetWM" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Screen %d" -msgstr "Ekrano" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1018 src/bin/e_int_border_prop.c:158 #: src/bin/e_int_border_prop.c:180 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 @@ -2358,23 +2219,20 @@ msgid "Select Border Style" msgstr "Elekti Randan Stilon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1186 -#, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "Uzi la defauxltan piktograman agordon" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1194 -#, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon" -msgstr "Uzi donitan piktogramon de la aplikaĵo" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1202 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Uzi Piktogramon Definitan de Uzanto" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 src/bin/e_int_border_remember.c:734 -#, fuzzy msgid "Offer Resistance" -msgstr "Rezisto" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1272 msgid "Window List" @@ -2389,7 +2247,7 @@ msgstr "Fenestrolisto" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995 msgid "Pager" -msgstr "Vokilo" +msgstr "Televokilo" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1292 src/modules/wizard/page_180.c:25 msgid "Taskbar" @@ -2419,14 +2277,14 @@ msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Withdrawn" -msgstr "Ene de" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Iconic" -msgstr "Piktogramo" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:217 #, c-format @@ -2474,9 +2332,9 @@ msgid "Southeast" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Static" -msgstr "Ŝtato" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 @@ -2528,7 +2386,7 @@ msgstr "Klaso" #: src/bin/e_int_border_prop.c:448 src/bin/e_int_border_prop.c:501 msgid "Icon Name" -msgstr "Piktograma Nomo" +msgstr "Piktogramnomo" #: src/bin/e_int_border_prop.c:449 msgid "Machine" @@ -2555,9 +2413,8 @@ msgid "Resize Steps" msgstr "Regrandigi PaŜoj" #: src/bin/e_int_border_prop.c:458 src/modules/wizard/page_050.c:128 -#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "Sizing" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:461 msgid "Aspect Ratio" @@ -2592,9 +2449,8 @@ msgid "Gravity" msgstr "Gravito" #: src/bin/e_int_border_prop.c:470 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Ŝtato" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Take Focus" @@ -2721,9 +2577,8 @@ msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:645 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:703 -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "Permesi" +msgstr "Ĉiuj" #: src/bin/e_int_border_remember.c:627 msgid "Window name" @@ -2750,9 +2605,8 @@ msgid "Transience" msgstr "Nedaureco" #: src/bin/e_int_border_remember.c:688 -#, fuzzy msgid "Identifiers" -msgstr "Piktogramigita stato" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:707 msgid "Icon Preference" @@ -2791,9 +2645,8 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "utilecoj" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 @@ -2804,9 +2657,8 @@ msgid "Files" msgstr "Dosieroj" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy msgid "Launcher" -msgstr "Lanĉi" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 @@ -2815,42 +2667,36 @@ msgid "Core" msgstr "Kerno" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -#, fuzzy msgid "Mobile" -msgstr "Moduloj" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" msgstr "Modulaj Agordoj" #: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "Lokaĵo" +msgstr "Ŝargi" #: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:528 -#, fuzzy msgid "Unload" -msgstr "Malŝarĝi Modulon" +msgstr "Malŝargi" #: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Neniu moduloj elektitaj." +msgstr "Neniu elektita modulo." #: src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "Pli ol unu modulo selektita." +msgstr "Pli ol unu elektita modulo." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 msgid "Remove Gadget" msgstr "Forviŝi Vanaĵon" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 -#, fuzzy msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Aldunu Vanaĵon" +msgstr "" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 msgid "Add Gadget" @@ -2964,14 +2810,12 @@ msgid "No name!!" msgstr "Neniu nomo!!" #: src/bin/e_int_menus.c:1690 -#, fuzzy msgid "Add a Shelf" -msgstr "Aldoni Breton" +msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:1697 -#, fuzzy msgid "Delete a Shelf" -msgstr "Forviŝi Breton" +msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 @@ -2995,14 +2839,13 @@ msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permesi pozicigon de fenestroj super la breton" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" -msgstr "%3.0f rastumeroj" +msgstr "Alto (%3.0f ratrumeroj)" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 -#, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Malgrandigi al enhavo Larĝeco" +msgstr "Ŝrumpi al la enhava larĝo" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 @@ -3043,7 +2886,7 @@ msgstr "%.2f sekundoj" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:252 msgid "Auto Hide" -msgstr "Aŭtomata Kaŝo" +msgstr "Aŭtomata kaŝo" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 msgid "Show on all Desktops" @@ -3054,29 +2897,24 @@ msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Vidigi en elektitaj Labortabloj" #: src/bin/e_main.c:225 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:231 -#, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:279 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:288 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:297 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:309 msgid "" @@ -3095,53 +2933,44 @@ msgstr "" "Eble memoro ne sufiĉas ?" #: src/bin/e_main.c:323 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" +"Enlightenment ne povas difini USER signal-traktilon.\n" +"Eble memoro mankas?" #: src/bin/e_main.c:332 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:341 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:350 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:361 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:373 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:383 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:393 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:404 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:419 msgid "" @@ -3164,14 +2993,12 @@ msgstr "" "ke ili eltenas la modulo de bildigo de Software Buffer." #: src/bin/e_main.c:437 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:449 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:459 msgid "" @@ -3182,9 +3009,8 @@ msgstr "" "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" #: src/bin/e_main.c:469 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:487 msgid "" @@ -3203,23 +3029,20 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agordan sistemon." #: src/bin/e_main.c:519 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:528 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian skalan sistemon." #: src/bin/e_main.c:553 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian referencan sistemon." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:562 msgid "" @@ -3238,9 +3061,8 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." #: src/bin/e_main.c:612 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"intl\"-sistemon." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:627 msgid "Starting International Support" @@ -3251,14 +3073,11 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"intl\"-sistemon." #: src/bin/e_main.c:640 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" #: src/bin/e_main.c:663 msgid "Setup Screens" @@ -3274,19 +3093,16 @@ msgstr "" "via sistemo malsukcesis. Eble alia fenestradministrilo funkcias?\n" #: src/bin/e_main.c:675 -#, fuzzy msgid "Setup ACPI" -msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:682 -#, fuzzy msgid "Setup Backlight" -msgstr "Agordi Bindojn" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:686 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." -msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:693 msgid "Setup DPMS" @@ -3305,9 +3121,8 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon." #: src/bin/e_main.c:715 -#, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Agordo Powersave modoj" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -3330,14 +3145,12 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." #: src/bin/e_main.c:753 -#, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Agordo Mesaĝo Buso" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:760 -#, fuzzy msgid "Setup Paths" -msgstr "Agordado de Vojoj" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup System Controls" @@ -3364,9 +3177,8 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian lanĉeblan sistemon." #: src/bin/e_main.c:803 -#, fuzzy msgid "Setup Filemanager" -msgstr "Administrilo" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" @@ -3393,9 +3205,8 @@ msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Agordi traktadon de enigo-aparato" #: src/bin/e_main.c:840 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kapto de enigo." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup Modules" @@ -3446,9 +3257,8 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la agordojn de muso." #: src/bin/e_main.c:913 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de dosiera ordigo." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:919 msgid "Setup Bindings" @@ -3467,34 +3277,28 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n" #: src/bin/e_main.c:943 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" -msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:952 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:961 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:970 -#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "Agordo Desktop Environment" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:974 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:982 -#, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Agordo Dosiero Ordo" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -3593,40 +3397,28 @@ msgstr "" "ke Evas enhavas eltenon de programa bufrilo-modulo.\n" #: src/bin/e_main.c:1562 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas ŝargi la PNG-dosierojn.\n" -"Kontrolu ke Evas enhavas eltenon de PNG-ŝargilo.\n" #: src/bin/e_main.c:1572 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas ŝargi JPEG-dosierojn.\n" -"Kontrolu ke Evas enhavas eltenon de JPEG.\n" #: src/bin/e_main.c:1582 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas ŝargi la PNG-dosierojn.\n" -"Kontrolu ke Evas enhavas eltenon de PNG-ŝargilo.\n" #: src/bin/e_main.c:1592 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas ŝargi EET-dosierojn.\n" -"Kontrolu ke Evas enhavas eltenon de EET.\n" #: src/bin/e_main.c:1606 msgid "" @@ -3645,6 +3437,9 @@ msgid "" "error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will " "not be loaded." msgstr "" +"Enlightenment fuŝis frue dum starto kaj rekomenciĝis.
Okazis eraro dum " +"ŝarĝo de modulo nomata: %s.
Tiu modulo estis malebligita kaj ne plu " +"ŝarĝiĝos." #: src/bin/e_main.c:1802 src/bin/e_main.c:1819 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" @@ -3657,6 +3452,9 @@ msgid "" "error loading module named: %s

This module has been disabled and will " "not be loaded." msgstr "" +"Enlightenment fuŝis frue dum starto kaj rekomenciĝis.
Okazis eraro dum " +"ŝarĝo de modulo nomata: %s.
Tiu modulo estis malebligita kaj ne plu " +"ŝarĝiĝos." #: src/bin/e_main.c:1812 msgid "" @@ -3677,15 +3475,15 @@ msgid "" "modules from your configuration.

The module configuration dialog " "should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj
restartiĝis. Ĉiuj moduloj " -"malebliĝis kaj ne
ŝargiĝos por helpi forigi iun ajn probleman
modulon " -"de via agordo. La modulo de agordo
permesos elekti viajn modulojn de " +"Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis.
Ĉiuj moduloj " +"malebliĝis kaj ne ŝargiĝos por helpi forigi iun ajn
probleman modulon de " +"via agordo. La modulo de

agordo permesos elekti viajn modulojn de " "nove." #: src/bin/e_module.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading Module: %s" -msgstr "Ŝargi Modulojn" +msgstr "Ŝarĝante modulon: %s" #: src/bin/e_module.c:142 #, c-format @@ -3730,9 +3528,8 @@ msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" #: src/bin/e_module.c:523 -#, fuzzy msgid "What action should be taken with this module?
" -msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?
" +msgstr "" #: src/bin/e_module.c:529 src/bin/e_shelf.c:1785 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 @@ -3753,9 +3550,8 @@ msgid "Unstable module tainting" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:793 -#, fuzzy msgid "I know" -msgstr "Nekonata" +msgstr "" #: src/bin/e_screensaver.c:159 msgid "" @@ -3787,28 +3583,24 @@ msgid "Shelf" msgstr "Breto" #: src/bin/e_shelf.c:1117 -#, fuzzy msgid "Add New Shelf" -msgstr "Aldoni Breton" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1138 -#, fuzzy msgid "Shelf Error" -msgstr "Breto numero" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1138 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1650 src/bin/e_shelf.c:2439 -#, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_shelf.c:2441 -#, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1780 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" @@ -3826,25 +3618,21 @@ msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2317 -#, fuzzy msgid "Rename Shelf" -msgstr "Renomi Dosieron" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2389 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Komento" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2399 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Prezentaĵo" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2408 -#, fuzzy msgid "Autohide" -msgstr "Aŭtomata Kaŝo" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2415 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Refresh" @@ -3864,14 +3652,15 @@ msgid "System Check Done" msgstr "Kontrolo de sistemo finita." #: src/bin/e_sys.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?

Auto logout in %d seconds." msgstr "" -"Elsaluto daŭras tro longtempe. Kelkaj
aplikaĵoj rifuzas fermi.
Ĉu vi " -"volas fini la elsaluton
iel sen fermi tiujn ĉi
aplikaĵojn unue ?" +"Elsaluto daŭras tro longe.
Kelkaj aplikaĵoj rifuzas fermiĝi.
Ĉu vi " +"volas fini la elsaluton
ĉiukaze sen fermi unue ilin?

Aŭtomata " +"elsaluto post %d sekundoj." #: src/bin/e_sys.c:498 msgid "Logout problems" @@ -3933,13 +3722,10 @@ msgstr "" "agadoj
antaŭ la paŭzigo ekos." #: src/bin/e_sys.c:609 -#, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -"Hibernating.
Vi ne povas plenumi ian ajn alia sistemo agoj
ĝis ĉi " -"estas kompleta." #: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3990,9 +3776,8 @@ msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Diskdormigante.
Bonvolu atendi." #: src/bin/e_theme_about.c:25 -#, fuzzy msgid "Select Theme" -msgstr "Elekti Etoson..." +msgstr "" #: src/bin/e_theme.c:37 msgid "Set As Theme" @@ -4031,46 +3816,46 @@ msgstr "" "kies la ŝlosilo foriĝis.
" #: src/bin/e_utils.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.0f bytes" -msgstr "%'.0f Bytes" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.0f KiB" -msgstr "%'.0f KB" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f MiB" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f GiB" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f TiB" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In the future" -msgstr "Je futuro" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In the last minute" -msgstr "Je lasta minuto" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" -msgstr[0] "Laste Ŝanĝita:" -msgstr[1] "Laste Ŝanĝita:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:905 #, c-format @@ -4080,11 +3865,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" -msgstr[0] "Laste Ŝanĝita:" -msgstr[1] "Laste Ŝanĝita:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:915 #, c-format @@ -4094,18 +3879,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" -msgstr[0] "Antaŭ %li Horoj" -msgstr[1] "Antaŭ %li Horoj" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" -msgstr[0] "Antaŭ %li minutoj" -msgstr[1] "Antaŭ %li minutoj" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 @@ -4120,7 +3905,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #: src/bin/e_utils.c:1169 -#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4130,22 +3914,13 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " "the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Agordaj datumoj de la modulo Fileman bezonas ĝisdatigon. Vian malnova " -"agordo
estis viŝita kaj nova aro da defaŭtoj pravalorizita. Ĉi " -"tiu
okazos regule dum evoluado, tiel ne raportu
cimon. Ĉi tiu simple " -"signifas ke Filemanbezonas novan agordan
datumon defaŭte por uzeblaj " -"funkcioj tio, ke via malnova
agordo simple mankas. Ĉi tiu nova aro da " -"defaŭtoj fiksos
tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn " -"aktuale laŭ via
ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo." -"
" #: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Configuration Updated" -msgstr "(Neniu informo)" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1191 -#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4153,12 +3928,6 @@ msgid "" "module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " "has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Via agordo de la modulo Fileman estas PLI NOVA ol la modulo Fileman. Tio " -"estas
strangega. Tio ne devus okazi almenaux vi " -"malĝisdatigis
Enlightenement aŭ kopiis la agordon el ejo kie pli " -"nova
versio de la Modulo Fileman estis funciinta. Tio estas malbona " -"kaj
kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per defaŭltaĵoj." -"
Bonvolu pardoni por la ĝeno.
" #: src/bin/e_utils.c:1284 #, c-format @@ -4166,9 +3935,9 @@ msgid "Never" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%li Seconds" -msgstr "%.1f sekundoj" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1293 #, c-format @@ -4176,9 +3945,9 @@ msgid "One year" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%li Years" -msgstr "Antaŭ %li Jaroj" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1301 #, c-format @@ -4186,9 +3955,9 @@ msgid "One month" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%li Months" -msgstr "Antaŭ %li Monatoj" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1309 #, c-format @@ -4196,9 +3965,9 @@ msgid "One week" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%li Weeks" -msgstr "Antaŭ %li Semajnoj" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1317 #, c-format @@ -4206,9 +3975,9 @@ msgid "One day" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%li Days" -msgstr "Antaŭ %li Tagoj" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1325 #, c-format @@ -4216,19 +3985,19 @@ msgid "An hour" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%li Hours" -msgstr "Antaŭ %li Horoj" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A minute" -msgstr "%1.0f minutoj" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%li Minutes" -msgstr "Antaŭ %li minutoj" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 @@ -4267,9 +4036,8 @@ msgid "G" msgstr "" #: src/bin/e_widget_csel.c:195 -#, fuzzy msgid "B" -msgstr "per" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_csel.c:195 msgid "H" @@ -4288,14 +4056,12 @@ msgid "Alpha" msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "Distingivo" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:89 -#, fuzzy msgid "Mime-type:" -msgstr "MIME-typoj" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:267 #, c-format @@ -4342,14 +4108,12 @@ msgid "Read Only" msgstr "Nurlega" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 -#, fuzzy msgid "Read / Write" -msgstr "Lege skribe" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 -#, fuzzy msgid "Unmounted" -msgstr "Demunti" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 #, c-format @@ -4394,9 +4158,8 @@ msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "Uzu labortablo anoncojn por garde." +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" @@ -4411,19 +4174,16 @@ msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tempunuoj" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 -#, fuzzy msgid "Suspend when below:" -msgstr "Malakcepti kiam sube;" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 -#, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Hibernate kiam sube;" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 -#, fuzzy msgid "Shutdown when below:" -msgstr "Elŝaltita kiam sube;" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 @@ -4436,9 +4196,8 @@ msgid "Polling" msgstr "Ĝisdatigante" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 -#, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Montru malalta kuirilaro garde" +msgstr "Averto de malalta bateria nivelo" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" @@ -4455,9 +4214,9 @@ msgstr "Aŭtomate forigi post..." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f s" -msgstr "%1.0f sekundoj" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" @@ -4477,14 +4236,12 @@ msgstr "Interna" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "udev" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 -#, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "Nebula" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" @@ -4501,9 +4258,8 @@ msgid "Battery" msgstr "Baterio" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 -#, fuzzy msgid "Power Management Timing" -msgstr "Administrado de potenco" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490 msgid "Your battery is low!" @@ -4527,9 +4283,8 @@ msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 -#, fuzzy msgid "Clock Settings" -msgstr "Fokusaj Agordoj" +msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:897 @@ -4537,19 +4292,16 @@ msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -#, fuzzy msgid "Analog" -msgstr "Dialogoj" +msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -#, fuzzy msgid "Digital" -msgstr "cifereca Horloĝo" +msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy msgid "Seconds" -msgstr "%.1f sekundoj" +msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 msgid "12 h" @@ -4572,9 +4324,8 @@ msgid "Numbers" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -#, fuzzy msgid "Date Only" -msgstr "Nurlega" +msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 msgid "Week" @@ -4594,20 +4345,17 @@ msgid "Days" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 -#, fuzzy msgid "Toggle calendar" -msgstr "Vidigi Ilobreton" +msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:897 -#, fuzzy msgid "Show calendar" -msgstr "Vidigi Ilobreton" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3641 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3663 #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4067 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4077 -#, fuzzy msgid "Compositor Error" -msgstr "Eraro de demunto" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3642 msgid "Another compositor is already running
on your screen." @@ -4620,9 +4368,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3738 -#, fuzzy msgid "Compositor Warning" -msgstr "Pozicio" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3739 msgid "" @@ -4643,23 +4390,20 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 -#, fuzzy msgid "Composite Settings" -msgstr "Pozicio" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:265 msgid "Visible" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:270 -#, fuzzy msgid "Focus-Out" -msgstr "Fokuso" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:275 -#, fuzzy msgid "Focus-In" -msgstr "Fokuso" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 @@ -4672,53 +4416,46 @@ msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Dialogoj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 msgid "Dock" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 -#, fuzzy msgid "Drag and Drop" -msgstr "Butono ŝovi kaj demeti" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 -#, fuzzy msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Agordi Ŝprucfenestrojn" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:297 msgid "Notification" -msgstr "Atentigo" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 -#, fuzzy msgid "Splash" -msgstr "Salutŝilda Teksto" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 -#, fuzzy msgid "Toolbar" -msgstr "Vidigi Ilobreton" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 -#, fuzzy msgid "Tooltip" -msgstr "Vidigi Ilobreton" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 -#, fuzzy msgid "Utility" -msgstr "utilecoj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 @@ -4742,46 +4479,39 @@ msgid "Role:" msgstr "Rolo;" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:511 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Stilo" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:685 -#, fuzzy msgid "Edit Match" -msgstr "Redakti Piktogramon" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:737 -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Nomo" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:784 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334 -#, fuzzy msgid "Types" -msgstr "Tipo:" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:801 -#, fuzzy msgid "On" -msgstr "Malfermi" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:803 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Off" -msgstr "For" +msgstr "Malŝaltita" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:809 -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Randoj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:848 -#, fuzzy msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Fulmoklavo" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:861 msgid "Quick Panel" @@ -4796,9 +4526,8 @@ msgid "Flags" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098 -#, fuzzy msgid "Del" -msgstr "Forviŝi" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:415 msgid "Edit" @@ -4824,23 +4553,20 @@ msgid "Menus" msgstr "Menuoj" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1162 -#, fuzzy msgid "Smooth scaling" -msgstr "Skalado" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1165 msgid "Styles" -msgstr "Stiloj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1171 -#, fuzzy msgid "Effects" -msgstr "senokupe efektoj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 -#, fuzzy msgid "Sync windows" -msgstr "Fenestroj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 msgid "Loose sync" @@ -4855,9 +4581,9 @@ msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%.2f sekundoj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 msgid "Sync" @@ -4868,14 +4594,12 @@ msgid "Software" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 -#, fuzzy msgid "OpenGL" -msgstr "Malfermi" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 -#, fuzzy msgid "OpenGL options" -msgstr "Opcioj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1510 msgid "Tear-free updates (VSynced)" @@ -4890,9 +4614,8 @@ msgid "Assume swapping method:" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "Aŭtomata Kaŝo" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 msgid "Invalidate (full redraw)" @@ -4924,19 +4647,16 @@ msgid "Send dump" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516 -#, fuzzy msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "Permesi fenestroj super fullscreen fenestro" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 -#, fuzzy msgid "Keep hidden windows" -msgstr "Aliaj Agordoj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1243 -#, fuzzy msgid "Maximum hidden pixels" -msgstr "Maksimuma Alteco" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1246 msgid "1M" @@ -4979,72 +4699,61 @@ msgid "Memory" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1270 -#, fuzzy msgid "Min hidden" -msgstr "Kaŝita" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1273 src/modules/comp/e_mod_config.c:1291 -#, fuzzy msgid "30 Seconds" -msgstr "%.1f sekundoj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1275 src/modules/comp/e_mod_config.c:1293 -#, fuzzy msgid "1 Minute" -msgstr "%1.0f minutoj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1277 src/modules/comp/e_mod_config.c:1295 -#, fuzzy msgid "5 Minutes" -msgstr "Antaŭ %li minutoj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1279 src/modules/comp/e_mod_config.c:1297 -#, fuzzy msgid "30 Minutes" -msgstr "Antaŭ %li minutoj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1281 src/modules/comp/e_mod_config.c:1299 -#, fuzzy msgid "2 Hours" -msgstr "Antaŭ %li Horoj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1283 src/modules/comp/e_mod_config.c:1301 -#, fuzzy msgid "10 Hours" -msgstr "Antaŭ %li Horoj" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1285 src/modules/comp/e_mod_config.c:1303 msgid "Forever" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1288 -#, fuzzy msgid "Max hidden" -msgstr "Kaŝita" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1307 -#, fuzzy msgid "Timeouts" -msgstr "Tempolimo de kaŝo" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1312 -#, fuzzy msgid "Show Framerate" -msgstr "Kadrofteco" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1314 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f F" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1320 -#, fuzzy msgid "Corner" -msgstr "Ŝpruco" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 msgid "Debug" @@ -5055,9 +4764,8 @@ msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519 -#, fuzzy msgid "Select default style" -msgstr "Elekti Randan Stilon" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1540 msgid "To reset compositor:" @@ -5068,14 +4776,12 @@ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1545 -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Memorigi Ordon" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy msgid "Composite" -msgstr "Pozicio" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_main.c:70 msgid "" @@ -5084,14 +4790,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 -#, fuzzy msgid "Configuration Panel" -msgstr "(Neniu informo)" +msgstr "Panelo de Konfiguraĵo" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -#, fuzzy msgid "Show configurations in menu" -msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" en la ĈefMenuon" +msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 @@ -5129,38 +4833,32 @@ msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy msgid "Screen Lock Applications" -msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#, fuzzy msgid "Screen Unlock Applications" -msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 -#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "Rando" +msgstr "Ordo" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 -#, fuzzy msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "Forigu Personaj lanzadores" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 -#, fuzzy msgid "Default Applications" -msgstr "Elekti aplikaĵojn" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296 -#, fuzzy msgid "Custom Browser Command" -msgstr "Propran komandon" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309 msgid "Browser" @@ -5175,65 +4873,54 @@ msgid "Trash" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 -#, fuzzy msgid "Terminal" -msgstr "Lanĉi en Terminalon" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349 -#, fuzzy msgid "Selected Application" -msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 -#, fuzzy msgid "Desktop Environments" -msgstr "Labortablaj dosieroj" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93 -#, fuzzy msgid "Execution" -msgstr "Komando de la programo" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94 msgid "Only launch single instances" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99 -#, fuzzy msgid "X11 Basics" -msgstr "Baze" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100 -#, fuzzy msgid "Load X Resources" -msgstr "Ŝargi Modulojn" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103 -#, fuzzy msgid "Load X Modifier Map" -msgstr "Laste Ŝanĝita:" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108 -#, fuzzy msgid "Major Desktops" -msgstr "Labortabloj" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 -#, fuzzy msgid "Start GNOME services on login" -msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 -#, fuzzy msgid "Start KDE services on login" -msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 -#, fuzzy msgid "Create Application Launcher" -msgstr "Lanĉi" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 msgid "IBar Other" @@ -5258,12 +4945,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140 msgid "Reset" -msgstr "Restarigo" +msgstr "Reagordi" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected profile: %s" -msgstr "Elekti profilon" +msgstr "Elektita profilo: %s" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:311 msgid "Add New Profile" @@ -5277,13 +4964,12 @@ msgstr "" "foriviŝi ĝin?" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:334 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" +msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 msgid "Dialog Settings" -msgstr "Agordoj de Dialogoj" +msgstr "Agordoj de dialogoj" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 @@ -5291,17 +4977,12 @@ msgstr "Agordoj de Dialogoj" #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89 -#, fuzzy msgid "General Settings" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (eo) #-#-#-#-#\n" -"Ĝeneralaj Agordoj\n" -"#-#-#-#-# eo.po (eo) #-#-#-#-#\n" -"Ĝeneralaj agordoj" +msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Malebligi Konfirmo de Dialogoj" +msgstr "Malebligi konfirmon de dialogoj" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 msgid "Normal Windows" @@ -5327,7 +5008,7 @@ msgstr "Memorigi grandecon kaj pozicion de dialogoj" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" +msgstr "Modo de defaŭlta dialogo" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 msgid "Dialogs" @@ -5338,7 +5019,7 @@ msgid "Profiles" msgstr "Aspektoj" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " @@ -5348,16 +5029,10 @@ msgid_plural "" "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr[0] "" -"Ĉu tio ŝajnas bone? Konservu se ĝi estas, aŭ restaŭru se " -"ĝi ne estas.
Se vi ne klakas butonon, la malnova ekrandistingivo (%dx%d " -"je %d Hz) estos
restaŭrigita post %d sekundoj." msgstr[1] "" -"Ĉu tio ŝajnas bone? Konservu se ĝi estas, aŭ restaŭru se " -"ĝi ne estas.
Se vi ne klakas butonon, la malnova ekrandistingivo (%dx%d " -"je %d Hz) estos
restaŭrigita post %d sekundoj." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " @@ -5367,35 +5042,23 @@ msgid_plural "" "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " "restored in %d seconds." msgstr[0] "" -"Ĉu tio ŝajnas bone? Konservu se ĝi estas, aŭ restaŭru se " -"ĝi ne estas.
Se vi ne klakas butonon, la malnova ekrandistingivo (%dx%d) " -"estos
restaŭrigita post %d sekundoj." msgstr[1] "" -"Ĉu tio ŝajnas bone? Konservu se ĝi estas, aŭ restaŭru se " -"ĝi ne estas.
Se vi ne klakas butonon, la malnova ekrandistingivo (%dx%d) " -"estos
restaŭrigita post %d sekundoj." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Ĉu tio ŝajnas bone? Konservu se ĝi estas, aŭ Ne se ĝi ne " -"estas.
Se vi ne klakas butonon, la malnova ekrandistingivo (%dx%d je %d " -"Hz) estos
restaŭrigita TUJ." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" -"Ĉu tio ŝajnas bone? Konservu se ĝi estas, aŭ restaŭru se " -"ĝi ne estas.
Se vi ne klakas butonon, la malnova ekrandistingivo (%dx%d) " -"estos
restaŭrigita TUJ." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 msgid "Resolution change" @@ -5475,9 +5138,8 @@ msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombro de Labortabloj" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:153 -#, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "Interŝanĝi tapetojn" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165 @@ -5499,9 +5161,8 @@ msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:172 -#, fuzzy msgid "Desktop Flip" -msgstr "Labortabla Ŝango per Muso" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" @@ -5524,18 +5185,17 @@ msgid "Zoom" msgstr "Pligrandigo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197 -#, fuzzy msgid "Animation speed" -msgstr "Animaĵoj" +msgstr "Rapido de animacio" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:168 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f s" -msgstr "%1.1f sekundoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205 msgid "Flip Animation" @@ -5559,9 +5219,8 @@ msgid "Set" msgstr "Meti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 -#, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Elektu Fono ..." +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 @@ -5580,59 +5239,48 @@ msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Agordoj de Ekrana Ŝloso" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 -#, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Ŝlosu sur Startup" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 -#, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Ŝlosu sur Suspendi" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 -#, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Propra Screenlock Komando" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 -#, fuzzy msgid "Use Custom Screenlock Command" -msgstr "Propra Screenlock Komando" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 -#, fuzzy msgid "Locking" -msgstr "Ŝlosi" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 -#, fuzzy msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Fulmoklavo" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 -#, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Montru ĉion" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 -#, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Montru sur aktuala ekrano" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 -#, fuzzy msgid "Show on screen #:" -msgstr "Montri en ekrana zono #:" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 -#, fuzzy msgid "Login Box" -msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 -#, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Ŝlosu post X ekrankurteno aktivigas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 @@ -5660,14 +5308,12 @@ msgstr "Tempmezurilo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 -#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Sugesti se senaktivigitaj antaŭe" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 -#, fuzzy msgid "Presentation Mode" -msgstr "Startigi la prezentan reĝimon" +msgstr "Prezenta reĝimo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:212 @@ -5679,9 +5325,8 @@ msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tapeto de Etoso" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 -#, fuzzy msgid "Current Wallpaper" -msgstr "Labortabla Tapeto" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 @@ -5689,37 +5334,32 @@ msgstr "Labortabla Tapeto" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 msgid "Wallpaper" -msgstr "Tapeto" +msgstr "Ekranfono" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Agordoj de Ekrenkurteno" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:149 -#, fuzzy msgid "Enable screen blanking" -msgstr "Ebligu X ekrankurteno" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 -#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Tempolimo de kaŝo" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 -#, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Malakcepti sur malplenan" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 -#, fuzzy msgid "Suspend even if AC" -msgstr "Diskodormiga tempo" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 -#, fuzzy msgid "Suspend delay" -msgstr "Diskodormiga tempo" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 @@ -5727,40 +5367,34 @@ msgid "Blanking" msgstr "Malplenado" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 -#, fuzzy msgid "Presentation mode enabled" -msgstr "Inversigi la prezentan reĝimon" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 -#, fuzzy msgid "Backlight Settings" -msgstr "retroiluminación Aro" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 -#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "Normala retroiluminación" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:147 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f%%" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 -#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "Dim retroiluminación" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 -#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Senokupe Fade Tempo" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 -#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "Fade tempo" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 @@ -5776,9 +5410,8 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrana Ŝloso" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "retroiluminación" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 msgid "Desk" @@ -5804,9 +5437,8 @@ msgstr "" "ĝin
respondi al randaj klakoj:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 -#, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Edge komandoj Agordoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21 @@ -5817,9 +5449,8 @@ msgstr "Edje-Bindoj" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:250 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312 -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "Ŝanĝi Klavon" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:254 @@ -5841,9 +5472,8 @@ msgid "Action" msgstr "Ago" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290 -#, fuzzy msgid "Mouse Button" -msgstr "Agordo de muso" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216 @@ -5861,9 +5491,8 @@ msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Permesas ebligadon de fulmklavoj kun plenekranaj fenestroj." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309 -#, fuzzy msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" -msgstr "Permesas ebligadon de fulmklavoj kun plenekranaj fenestroj." +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874 msgid "Edge Binding Sequence" @@ -5874,19 +5503,15 @@ msgid "Clickable edge" msgstr "Randa klako" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 -#, fuzzy msgid "Edge Binding Error" -msgstr "Musaj Bindoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by
%s " "action.
Please choose another edge to bind." msgstr "" -"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado " -"\"
%s\".
Bonvolu elekti alian bindadon de Edje-" -"sekvenco." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1263 @@ -5913,19 +5538,16 @@ msgid "WIN" msgstr "VIN" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 -#, fuzzy msgid "Left Edge" -msgstr "Forviŝi \"Edje\"" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 -#, fuzzy msgid "Top Edge" -msgstr "Ŝanĝi \"Edje\"" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 -#, fuzzy msgid "Right Edge" -msgstr "Dekstre:" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 msgid "Bottom Edge" @@ -5953,9 +5575,9 @@ msgid "(left clickable)" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(clickable)" -msgstr "Randa klako" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 @@ -5966,9 +5588,8 @@ msgid "Input" msgstr "Enigo" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 -#, fuzzy msgid "Signal Bindings" -msgstr "Edje-Bindoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" @@ -5997,9 +5618,9 @@ msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "Sojlo por apliki moviĝeman ŝovon" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f pixels/s" -msgstr "%1.0f rastrumeroj/sek" +msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 msgid "Friction slowdown" @@ -6007,9 +5628,9 @@ msgstr "Malplirapidigo de froto" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f s" -msgstr "%1.2f sekundoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 msgid "Mouse Settings" @@ -6027,19 +5648,16 @@ msgid "Theme" msgstr "Etoso" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 -#, fuzzy msgid "X" msgstr "X" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 -#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "senokupe efektoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 -#, fuzzy msgid "Cursor" -msgstr "Vidigi kursoron" +msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 msgid "Mouse Hand" @@ -6059,14 +5677,12 @@ msgstr "Sojlo" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Plej freŝdate uzitaj" +msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Touch" -msgstr "En la lanĉilon" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 @@ -6093,7 +5709,7 @@ msgstr "Nova" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 msgid "Import..." -msgstr "Eluzi..." +msgstr "Enporti..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:895 msgid "Input Method Parameters" @@ -6141,9 +5757,8 @@ msgstr "Lingvoagordo" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" -msgstr "Lingvoagordo" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 #, c-format @@ -6155,14 +5770,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 -#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "Eblaj locale problemoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 msgid "Language Selector" -msgstr "Lingva Elektilo" +msgstr "Lingvoelektilo" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1504 @@ -6188,9 +5802,8 @@ msgstr "Lingvo" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 -#, fuzzy msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Aldoni Bindon" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" @@ -6205,24 +5818,20 @@ msgid "Ac Adapter" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 -#, fuzzy msgid "Button" -msgstr "Butonoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358 -#, fuzzy msgid "Fan" -msgstr "Fora" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361 -#, fuzzy msgid "Lid Unknown" -msgstr "Nekonata" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362 -#, fuzzy msgid "Lid Closed" -msgstr "Fermi" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363 msgid "Lid Opened" @@ -6233,57 +5842,48 @@ msgid "Lid" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367 -#, fuzzy msgid "Power Button" -msgstr "Agordo de muso" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369 msgid "Processor" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371 -#, fuzzy msgid "Sleep Button" -msgstr "Agordo de muso" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373 -#, fuzzy msgid "Thermal" -msgstr "Normala" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 msgid "Video" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -#, fuzzy msgid "Wifi" -msgstr "Sendrata reto" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "Elsaluti" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 -#, fuzzy msgid "Zoom In" -msgstr "Pligrandigo" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 -#, fuzzy msgid "Brightness Down" -msgstr "retroiluminación Down" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 -#, fuzzy msgid "Brightness Up" -msgstr "retroiluminación Supren" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 -#, fuzzy msgid "Assist" -msgstr "Atribui" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391 msgid "S1" @@ -6294,33 +5894,27 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497 -#, fuzzy msgid "ACPI Binding" -msgstr "Aldoni Bindon" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 -#, fuzzy msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to,

or " "Escape to abort." msgstr "" -"Bonvolu premi klavan vicon,



Eskapan klavon por ĉesigi." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 -#, fuzzy msgid "Single key" -msgstr "Uzi Simplan Alklakon" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:105 -#, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Klavkombinoj Agordoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:238 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 msgid "Key Bindings" -msgstr "Klavaj Bindoj" +msgstr "Klavkombinoj" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1111 msgid "Binding Key Error" @@ -6337,9 +5931,8 @@ msgstr "" "sekvenco." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 -#, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Muso komandoj Agordoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247 msgid "" @@ -6348,9 +5941,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 -#, fuzzy msgid "Mouse Binding Error" -msgstr "Musaj Bindoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 @@ -6387,43 +5979,37 @@ msgid "Manager" msgstr "Administrilo" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:737 -#, fuzzy msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Agordo de muso" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:787 -#, fuzzy msgid "Mouse Wheels" -msgstr "Plej freŝdate uzitaj" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 -#, fuzzy msgid "Left Button" -msgstr "Agordo de muso" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#, fuzzy msgid "Middle Button" -msgstr "Agordo de muso" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy msgid "Right Button" -msgstr "Radiaj Butonoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extra Button (%d)" -msgstr "Butono %i" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1195 -#, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "Movi" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 #, c-format @@ -6441,19 +6027,16 @@ msgid "Menu Settings" msgstr "Menuaj Agordoj" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 -#, fuzzy msgid "Enlightenment Default" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -#, fuzzy msgid "Personal Default" -msgstr "Persona" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 -#, fuzzy msgid "Main Menu" -msgstr "Montri ĉefMenuon" +msgstr "Ĉefa menuo" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:343 @@ -6461,20 +6044,17 @@ msgid "Favorites" msgstr "Preferaĵoj" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 -#, fuzzy msgid "Applications Display" -msgstr "Aplikaĵoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 -#, fuzzy msgid "Generic" -msgstr "Ĝenerala Nomo" +msgstr "Komuna" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Komento" +msgstr "Komentoj" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 src/modules/gadman/e_mod_main.c:28 @@ -6485,14 +6065,12 @@ msgid "Gadgets" msgstr "Akcesoraĵoj" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 -#, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Montru gadget enmuzikigoj en supera nivelo" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Ĉefa" +msgstr "Marĝeno" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 @@ -6506,23 +6084,21 @@ msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f rastrumeroj" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 -#, fuzzy msgid "Cursor Margin" -msgstr "Aŭtomatkuluma Kursora Marĝeno" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 -#, fuzzy msgid "Autoscroll" -msgstr "Aŭtomatkuluma Marĝeno" +msgstr "Aŭtomata rulumo" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menua ruluma rapideco" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%5.0f pixels/s" -msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" @@ -6530,25 +6106,24 @@ msgstr "Sojlo de Rapida Muso-Movo" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%4.0f pixels/s" -msgstr "%4.0f rastrumeroj/sekundo" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Fintempo de Klaka Teno" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.2f s" -msgstr "%1.2f sekundoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversaj opcioj" +msgstr "Diversaj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" @@ -6589,9 +6164,8 @@ msgid "Messages" msgstr "Mesaĝoj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 -#, fuzzy msgid "Enlightenment Paths" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 msgid "Default Directories" @@ -6607,14 +6181,12 @@ msgstr "Nova Dosierujo" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "Eksportitaj Medivariabloj" +msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Eniga" +msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" @@ -6626,24 +6198,19 @@ msgstr "Motoraj Agordoj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 -#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "Uzu ARGB anstataŭ formo fenestroj" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " "does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " "support?" msgstr "" -"Vi elektis por ebligi ARGB komponigita apogo,
sed viaj nunaj ekrano ne " -"subtenas komponigita.

Ĉu vi vere volas ebligi ARGB apogon." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:115 -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "Ebligita" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" @@ -6659,49 +6226,43 @@ msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f kps" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 -#, fuzzy msgid "Application priority" -msgstr "Prioritato de aplikaĵoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 msgid "Allow module load delay" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 -#, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Cache flush intervalo" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 -#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "Font caché grandeco" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f MiB" -msgstr "%1.1f MB" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 -#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "Dosiero caché grandeco" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f MiB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 -#, fuzzy msgid "Caches" -msgstr "Rezigni" +msgstr "Kaŝmemoroj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 -#, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Nombro de Edje dosierojn al caché" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 #, c-format @@ -6709,9 +6270,8 @@ msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f dosieroj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 -#, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Nombro de Edje kolektojn por kaŝmemoro" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 #, c-format @@ -6719,14 +6279,12 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f aroj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 -#, fuzzy msgid "Edje Cache" -msgstr "Rezigni" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 -#, fuzzy msgid "Power Management Settings" -msgstr "Vidigo de agordojn de Administrado de Potenco" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 msgid "Levels Allowed" @@ -6737,14 +6295,12 @@ msgid "Time to defer power-hungry tasks" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "Ĉefa" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "Maksimume" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 msgid "Level" @@ -6758,9 +6314,8 @@ msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:685 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:101 -#, fuzzy msgid "Low" -msgstr "Malplialtigi" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:683 @@ -6770,9 +6325,9 @@ msgstr "Meza" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0f s" -msgstr "%1.0f sekundoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:681 @@ -6780,38 +6335,34 @@ msgid "High" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 -#, fuzzy msgid "Extreme" -msgstr "Ege Proksimega" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" -msgstr "Seanco" +msgstr "Rendimento" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 msgid "Power Management" -msgstr "Administrado de potenco" +msgstr "Energiadministrado" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:42 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:17 -#, fuzzy msgid "Screen Setup" -msgstr "Ekrankurteno" +msgstr "" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 -#, fuzzy msgid "Configured Shelves: Display" -msgstr "Agorditaj Bretoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" +msgstr "" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#, fuzzy msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "Konfirmi Forviŝon" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 msgid "Wallpaper Settings" @@ -6838,15 +6389,15 @@ msgstr "Kie enmeti la Tapeton" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 msgid "All Desktops" -msgstr "Ĉiuj Labortabuloj" +msgstr "Ĉiuj labortabloj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 msgid "This Desktop" -msgstr "Tiu ĉi labortablo" +msgstr "Ĉi tiu labortablo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653 msgid "This Screen" -msgstr "Tiu Ekrano" +msgstr "Ĉi tiu ekrano" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208 @@ -6863,36 +6414,32 @@ msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Border Title" -msgstr "Randa Titolo" +msgstr "Randa titolo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 -#, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Limo Titolo Aktiva" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 -#, fuzzy msgid "Border Frame" -msgstr "Randa stilo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 -#, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Limo Kadro Aktiva" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 msgid "Error Text" -msgstr "Erara Teksto" +msgstr "Erara teksto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -#, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Menuo Fona Bazo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo de Menuo" +msgstr "Titolo de menuo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 msgid "Menu Title Active" @@ -6901,16 +6448,15 @@ msgstr "Titolo de la aktiva menuo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Item" -msgstr "Menua Elemento" +msgstr "Menua elemento" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Menu Item Active" msgstr "Elemento de la aktiva menuo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 -#, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Menuo Item Malebligita" +msgstr "Malebligita menua elemento" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -6927,9 +6473,8 @@ msgid "Winlist Item" msgstr "Fenestrolista Ero" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 -#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Winlist Item Aktiva" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 msgid "Winlist Label" @@ -6941,19 +6486,16 @@ msgid "Winlist Title" msgstr "Fenestrolista Titolo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 -#, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Dialogo Fona Bazo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 -#, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Shelf Fona Bazo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 -#, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Dosieradministrilo Fona Bazo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 @@ -6983,58 +6525,48 @@ msgid "Entry Text" msgstr "Elementa Teksto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 -#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Eniro Teksto Malebligita" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 msgid "Label Text" -msgstr "Etikeda Teksto" +msgstr "Etikeda teksto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 -#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Listo Item Teksto Selektita" +msgstr "Elekteita teksto de listero" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 -#, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Listo Item Teksto (Eĉ." +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 -#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "Listo Item Fona Bazo (Eĉ." +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 -#, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Listo Item Teksto (Odd." +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 -#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "Listo Item Fona Bazo (Odd." +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 -#, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Listo Header Teksto (Eĉ." +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 -#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "Listo Header Fona Bazo (Eĉ." +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 -#, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Listo Header Teksto (Odd." +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 -#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "Listo Header Fona Bazo (Odd." +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 msgid "Radio Text" @@ -7053,23 +6585,20 @@ msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Teksto de malebligita ŝovilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Kadro Fona Bazo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125 -#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Scroller Kadro Fona Bazo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 msgid "Module Label" msgstr "Modula Etikedo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Komponita Focus -out Koloro" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240 @@ -7077,64 +6606,57 @@ msgid "Colors" msgstr "Koloroj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color class: %s" -msgstr "Piktogramaj Klasoj" +msgstr "Klaso de koloro: %s" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547 -#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "Neniu elektita koloro klaso" +msgstr "Neniu elekteita kolora klaso" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550 -#, fuzzy msgid "Custom colors" -msgstr "Propra koloro" +msgstr "Propraj koloroj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556 -#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "Elĵeti" +msgstr "Objekto:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562 -#, fuzzy msgid "Outline:" -msgstr "Senkonekte" +msgstr "Skemo:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568 -#, fuzzy msgid "Shadow:" -msgstr "Ombra Koloro" +msgstr "Ombro:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600 -#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "Teksto kun aplikitaj koloroj." +msgstr "Teksto kun aplikataj koloroj." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606 -#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "Koloroj dependas temo kapablojn." +msgstr "Koloroj dependas de etosaj kapabloj." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 msgid "Window Manager" -msgstr "Fenestradministrilo" +msgstr "Fenestroadministrilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 @@ -7142,9 +6664,8 @@ msgid "Widgets" msgstr "Fenestraĵoj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 -#, fuzzy msgid "Others" -msgstr "Alia" +msgstr "Aliaj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" @@ -7184,7 +6705,7 @@ msgstr "Pasvorto de Labortabla Ŝloso" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Dialog Error" -msgstr "Dialoga Eraro" +msgstr "Dialoga eraro" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Exebuf Command" @@ -7203,9 +6724,8 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Salutŝilda Versio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 -#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "cifereca Horloĝo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -7225,7 +6745,7 @@ msgstr "Butonoj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Slider" -msgstr "ŝovilo" +msgstr "Ŝovilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Radio Buttons" @@ -7301,11 +6821,11 @@ msgid "Huge" msgstr "Grandega" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d rastrumeroj" -msgstr[1] "%d rastrumeroj" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426 msgid "Enable Custom Font Classes" @@ -7363,14 +6883,12 @@ msgid "Factor" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 -#, fuzzy msgid "Scale Settings" -msgstr "Agordoj de skalado" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 -#, fuzzy msgid "DPI Scaling" -msgstr "Skalado" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 msgid "Don't Scale" @@ -7395,9 +6913,9 @@ msgid "Custom scaling factor" msgstr "Propra skala faktoro" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f x" -msgstr "%1.2f" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 @@ -7462,7 +6980,7 @@ msgstr "Etosa Elektilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:493 msgid " Import..." -msgstr "Enporti..." +msgstr " Enporti..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 msgid "Theme Categories" @@ -7478,11 +6996,11 @@ msgstr "Forviŝi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1130 msgid "Clear All" -msgstr "Forviŝi ĉion" +msgstr "Vakigi ĉion" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." -msgstr "Elekti Etoson..." +msgstr "Elekti etoson..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 @@ -7503,34 +7021,28 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson
kial okazis eraroj dum kopiado." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 -#, fuzzy msgid "GTK Application Theme Settings" -msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 -#, fuzzy msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480 -#, fuzzy msgid "Enable Settings Daemon" -msgstr "Agordoj de skalado" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 -#, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "Uzu piktogrametoson por aplikoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 -#, fuzzy msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "Bonvenon en Enlightenment" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 -#, fuzzy msgid "GTK Application Theme" -msgstr "Aplikaĵo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 msgid "Borders" @@ -7541,9 +7053,8 @@ msgid "Scaling" msgstr "Skalado" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 -#, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Fenestro Listo Menuo Agordoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -7554,9 +7065,8 @@ msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inkluzivi fenestrajn el aliaj ekranoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 -#, fuzzy msgid "Separate Groups By" -msgstr "Seperate Grupoj Per" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -7567,9 +7077,8 @@ msgid "Using menus" msgstr "Uzante menuojn" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "Grupigi laŭ" +msgstr "Grupado" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Alphabetical" @@ -7584,9 +7093,8 @@ msgid "Most recently used" msgstr "Plej freŝdate uzitaj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 -#, fuzzy msgid "Sort Order" -msgstr "Klienta ordiga vicigo" +msgstr "Ordigordo:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Group with owning desktop" @@ -7618,9 +7126,8 @@ msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Signoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 -#, fuzzy msgid "Captions" -msgstr "Opcioj" +msgstr "Etikedoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 @@ -7628,24 +7135,20 @@ msgid "Window Display" msgstr "Fenestra Vidigo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 -#, fuzzy msgid "Border Icon" -msgstr "Rando" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 -#, fuzzy msgid "User defined" -msgstr "Uzi Piktogramon Definitan de Uzanto" +msgstr "Agordita de la uzanto" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 -#, fuzzy msgid "Application provided" -msgstr "Uzi donitan piktogramon de la aplikaĵo" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 -#, fuzzy msgid "Move Geometry" -msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 @@ -7654,14 +7157,12 @@ msgstr "Vidiga Informaĵo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 -#, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Sekvas la fenestro" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 -#, fuzzy msgid "Resize Geometry" -msgstr "Geometrio de regrandigo de fenestroj" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 @@ -7672,7 +7173,7 @@ msgstr "Vidigo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Placement" -msgstr "Lokado" +msgstr "Enlokigo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 msgid "Smart Placement" @@ -7695,28 +7196,24 @@ msgid "Group with windows of the same application" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 -#, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Iri al·labortablo de nova fenestro" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 -#, fuzzy msgid "New Windows" -msgstr "Malsupre Fenestroj" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 -#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "Animaĵoj" +msgstr "Animaciigi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Linear" msgstr "Linia" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 -#, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Akceli , tiam desacelerar" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Accelerate" @@ -7727,53 +7224,44 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Malplirapidigi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 -#, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate" -msgstr "Akcelado de la muso" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 -#, fuzzy msgid "Pronounced Decelerate" -msgstr "Malplirapidigi" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 -#, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" -msgstr "Prononcita Acceleratem tiam desacelerar" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 -#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "rebotar" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 -#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "rebotar pli" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "Skalado" +msgstr "Ombrigi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 -#, fuzzy msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "Permesi fenestroj super fullscreen fenestro" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 -#, fuzzy msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "Permesi fenestroj super fullscreen fenestro" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 -#, fuzzy msgid "Screen Limits" -msgstr "Ekrana Ŝloso" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 msgid "Focus Settings" @@ -7793,49 +7281,41 @@ msgstr "Plej freŝdata fenestro sube muso" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 -#, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Levu fenestroj en muso super" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 -#, fuzzy msgid "Click" -msgstr "Horloĝo" +msgstr "Klaki" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 -#, fuzzy msgid "Pointer" -msgstr "Montrila fokuso" +msgstr "Montrilo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 -#, fuzzy msgid "Sloppy" -msgstr "Superbordiĝanta enfokusigo" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokuso de nova fenestro" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 -#, fuzzy msgid "No window" -msgstr "(Neniu Fenestro)" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 -#, fuzzy msgid "All windows" -msgstr "Fenestroj" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 -#, fuzzy msgid "Only dialogs" -msgstr "Dialogoj" +msgstr "Nur dialogoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 -#, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Nur dialogoj kun enfokusigis patro" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 msgid "Autoraise" @@ -7854,68 +7334,56 @@ msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Altigi dum komenco de movado aŭ regrandigado" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -#, fuzzy msgid "Raise when focusing" -msgstr "Altigi dum klakado por fokusigi" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Permesi fenestroj super fullscreen fenestro" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 -#, fuzzy msgid "Active Window Hint Policy" -msgstr "Strategio de maksimumigo de fenestroj" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 -#, fuzzy msgid "Ignore hint" -msgstr "Malatenti tiun ĉi" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 -#, fuzzy msgid "Animate on hint" -msgstr "Animata Spegulo" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 -#, fuzzy msgid "Activate on hint" -msgstr "Agaj Kunteksto" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 -#, fuzzy msgid "Hints" -msgstr "Aludado" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 msgid "Other Settings" msgstr "Aliaj Agordoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 -#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Ĉiam pasi klaku okazaĵoj al programoj" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 -#, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Klaku levas la fenestro" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 -#, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Klaku centras la fenestro" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 -#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Refocus lasta fenestro sur labortablo ŝaltilo" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 -#, fuzzy msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "Refocus lasta fenestro sur labortablo ŝaltilo" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Slide pointer to a new focused window" @@ -7927,24 +7395,20 @@ msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrio de fenestro" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177 -#, fuzzy msgid "Resist obstacles" -msgstr "Rezisto" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179 -#, fuzzy msgid "Other windows" -msgstr "Aliaj Agordoj" +msgstr "Aliaj fenestroj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 -#, fuzzy msgid "Edge of the screen" msgstr "Rando de la ekrano" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 -#, fuzzy msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Labortabla Nomo" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Resistance" @@ -7960,7 +7424,7 @@ msgstr "Plenigi disponeblan spacon" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 msgid "Direction" -msgstr "Direkto" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 @@ -7983,91 +7447,75 @@ msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Permesi manuzon de maksimumigitaj fenestroj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 -#, fuzzy msgid "Maximization" -msgstr "Maksimumigi direkcien" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Aŭtomate akcepti ŝanĝojn post:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 -#, fuzzy msgid "Move by" -msgstr "Movi laŭ:" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 -#, fuzzy msgid "Resize by" -msgstr "Regrandigi laŭ:" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 #: src/modules/wizard/page_011.c:135 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Fulmoklavo" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 -#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "Limigo regrandigi al utilaj geometrio" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 -#, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Movu post Regrandigi" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 -#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Alĝustigi fenestroj sur breto kaŝi" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 -#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "Sekvu Movu" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 -#, fuzzy msgid "Follow Resize" -msgstr "Regrandigi" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 -#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "Sekvu Raise" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 -#, fuzzy msgid "Follow Lower" -msgstr "Fermi la fenestron" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 -#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "Sekvu Mantelo" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 -#, fuzzy msgid "Follow Desktop" -msgstr "Ĉiuj Labortabuloj" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295 -#, fuzzy msgid "Follow Iconify" -msgstr "Bildsimboligi" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 -#, fuzzy msgid "Transients" -msgstr "Nedaureco" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 -#, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Fenestro Procezo Management" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 msgid "Kill process if unclosable" @@ -8078,14 +7526,12 @@ msgid "Kill process instead of client" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 -#, fuzzy msgid "Kill timeout:" -msgstr "Tempolimo de kaŝo" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 -#, fuzzy msgid "Ping clients" -msgstr "Uzante menuojn" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 msgid "Ping interval:" @@ -8097,9 +7543,8 @@ msgid "Window Focus" msgstr "Fenestra Fokuso" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 -#, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Fenestro Listo Menuo" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -8111,9 +7556,8 @@ msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Memori internajn fenestrojn" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Memoru dosieradministrilo fenestroj" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 msgid "Details" @@ -8193,9 +7637,9 @@ msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 msgid "Time Between Updates" @@ -8281,7 +7725,7 @@ msgstr "Akrega" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 msgid "Shadow Distance" -msgstr "Ombra Distanco" +msgstr "Ombra distanco" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Very Far" @@ -8309,7 +7753,7 @@ msgstr "Sube" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Ombra Mallumo" +msgstr "Ombra mallumo" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Very Dark" @@ -8333,197 +7777,161 @@ msgstr "Ĵetita ombro" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 -#, fuzzy msgid "Everything Launcher" -msgstr "Ĉio" +msgstr "Ĉio-Laŭnĉilo" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 -#, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Montru Ĉio Launcher" +msgstr "" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 -#, fuzzy msgid "Everything Configuration" -msgstr "(Neniu informo)" +msgstr "Ĉio-Konfiguraĵo" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 -#, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Montru Ĉio Dialogo" +msgstr "" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 -#, fuzzy msgid "Everything Module" -msgstr "Ĉio" +msgstr "" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:620 -#, fuzzy msgid "Run Everything" -msgstr "Ĉio" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 -#, fuzzy msgid "Everything Settings" -msgstr "Terminalaj Agordoj" +msgstr "Ĉio-Agordoj" #: src/modules/everything/evry_config.c:364 -#, fuzzy msgid "Available Plugins" -msgstr "Uzeblaj aspektoj" +msgstr "Disponeblaj kromprogramoj" #: src/modules/everything/evry_config.c:370 -#, fuzzy msgid "Move Up" -msgstr "Movi" +msgstr "Movi supren" #: src/modules/everything/evry_config.c:373 -#, fuzzy msgid "Move Down" -msgstr "Movi" +msgstr "Movi malsupren" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:300 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "Agordi Bretojn" +msgstr "Konfiguri" #: src/modules/everything/evry_config.c:385 msgid "Enabled" msgstr "Ebligita" #: src/modules/everything/evry_config.c:391 -#, fuzzy msgid "Show in \"All\"" -msgstr "Vidigi en Menuoj" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 -#, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Montru en supera nivelo" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 -#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "Minimuma karakteroj por serĉo" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 -#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "plugin Trigger" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 -#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "Serĉu nur kiam deĉenigis" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 -#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "plugin Montri" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 -#, fuzzy msgid "Detailed" -msgstr "Detaloj" +msgstr "Detale" #: src/modules/everything/evry_config.c:467 -#, fuzzy msgid "Animate scrolling" -msgstr "Animata Spegulo" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 -#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "Kaŝi enigo se neaktiva" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 -#, fuzzy msgid "Hide list" -msgstr "Tempolimo de kaŝo" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 -#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "rapida Navigado" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 -#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "Emakso stilo (ALT n, p, f, b , m , i." +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 -#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "Vidis stilo (ALT h, j, k , l , n, p , m , i." +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:505 -#, fuzzy msgid "No Sorting" -msgstr "Komencante" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 -#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "per uzado" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 -#, fuzzy msgid "Most used" -msgstr "Plej freŝdate uzitaj" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:514 -#, fuzzy msgid "Last used" -msgstr "Laste Ŝanĝita:" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 -#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "Subject Kromaĵoj" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 -#, fuzzy msgid "Action Plugins" -msgstr "Agaj Parametroj" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 -#, fuzzy msgid "Object Plugins" -msgstr "Objekta Koloro" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:737 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Plata" +msgstr "Kromaĵoj" #: src/modules/everything/evry_config.c:544 -#, fuzzy msgid "Popup Size" -msgstr "Ŝpruco" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 -#, fuzzy msgid "Popup Width" -msgstr "Rapideco de ŝprucfenestro" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 -#, fuzzy msgid "Popup Height" -msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:560 -#, fuzzy msgid "Popup Align" -msgstr "Agordoj de ŝprucfenestro" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:563 #: src/modules/everything/evry_config.c:570 @@ -8536,35 +7944,29 @@ msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 -#, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Edge ŝprucfenestron Grandeco" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 -#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "Geometrio de fenestro" +msgstr "Geometrio" #: src/modules/everything/evry_config.c:632 -#, fuzzy msgid "Everything Collection" -msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 -#, fuzzy msgid "Everything Starter" -msgstr "Terminalaj Agordoj" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 -#, fuzzy msgid "Everything Gadgets" -msgstr "Ĉio" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:686 -#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "Plata" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 #, fuzzy @@ -8579,9 +7981,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 -#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "Neniu kromaĵo ŝarĝita" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 msgid "Copy to Clipboard" @@ -8626,12 +8027,12 @@ msgstr "Malfermi per..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190 #, fuzzy msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Aldoni Aplikaĵon" +msgstr "Aplikaĵo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197 #, fuzzy msgid "New Application Entry" -msgstr "Nova Aplikaĵo" +msgstr "Aplikaĵo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204 msgid "Run with Sudo" @@ -8650,34 +8051,29 @@ msgstr "Lanĉi en Terminalon" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 #, fuzzy msgid "Run Executable" -msgstr "Lanĉebla" +msgstr "Elekti Lanĉeblon" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1438 -#, fuzzy msgid "Everything Applications" -msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" +msgstr "Ĉio-Aplikaĵoj" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 -#, fuzzy msgid "Commands" -msgstr "Komando" +msgstr "Komandoj" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1336 -#, fuzzy msgid "Terminal Command" -msgstr "Lanĉi komandon" +msgstr "Terminala komando" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 -#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "ŝvitas GUI" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 -#, fuzzy msgid "Everything Plugin" -msgstr "Ĉio" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:252 msgid "Calculator" @@ -8691,34 +8087,28 @@ msgstr "Renomi Dosieron" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 -#, fuzzy msgid "Everything Files" -msgstr "Ĉio" +msgstr "Ĉio-Dosieroj" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 -#, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Montru freŝaj dosieroj" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 -#, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Serĉo freŝaj dosieroj" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 -#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "Serĉo provizoraj dosieroj" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 -#, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Cache vizitis dosierujoj" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 -#, fuzzy msgid "Clear cache" -msgstr "Forviŝi" +msgstr "Vakigi kaŝmemoron" #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 #, fuzzy @@ -8726,9 +8116,8 @@ msgid "Show Dialog" msgstr "Dialogoj" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 -#, fuzzy msgid "Switch to Window" -msgstr "Iri al·labortablo de nova fenestro" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445 #, fuzzy @@ -8736,32 +8125,29 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Plenekrana" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459 +#, fuzzy msgid "Send to Desktop" -msgstr "Sendi en Labortablo" +msgstr "Pingli sur la Labortablo" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:251 -#, fuzzy msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Lanĉi en Terminalon" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2040 msgid "Other application..." msgstr "Alia aplikaĵo..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2100 -#, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "Iri al Patra Dosierujo" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2110 -#, fuzzy msgid "Clone Window" -msgstr "Purigi Fenestrojn" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116 -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "E17-a padoj" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132 msgid "Run" @@ -8772,20 +8158,19 @@ msgid "Open" msgstr "Malfermi" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 src/modules/fileman/e_fwin.c:2562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%1.0f dosieroj" -msgstr[1] "%1.0f dosieroj" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 msgid "Known Applications" msgstr "Konataj Aplikaĵoj" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590 -#, fuzzy msgid "Suggested Applications" -msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2625 msgid "All Applications" @@ -8815,9 +8200,9 @@ msgstr "Forigo estis ĉesigita" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "Forigo estis ĉesigita" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 @@ -8833,9 +8218,9 @@ msgstr "Kopiado de %s farita" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" -msgstr "Kopiante %s (estimata tempo: %d sec)" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 @@ -8845,9 +8230,9 @@ msgstr "Movado de %s farita" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "Movante %s (estimata tempo: %d sec)" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 @@ -8863,26 +8248,25 @@ msgstr "Forigado de dosieroj..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secure delete done" -msgstr "Ekrana Distingivo" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Securely deleting files..." -msgstr "Forigado de dosieroj..." +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" -msgstr "Nekonata operacio el sklavo %d" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:413 -#, fuzzy msgid "EFM Navigation" -msgstr "rapida Navigado" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 @@ -8926,14 +8310,12 @@ msgid "Use Default" msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 -#, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Elektu Edje dosieron" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 -#, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Elektu bildon" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:121 msgid "Fileman Settings" @@ -8941,26 +8323,23 @@ msgstr "Agordoj de \"Fileman\"" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322 msgid "Icon Size" -msgstr "Piktograma Grandeco" +msgstr "Piktograma grando" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:328 msgid "View" -msgstr "Vidigi" +msgstr "Vido" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 -#, fuzzy msgid "File Extensions" -msgstr "Etendiloj" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 -#, fuzzy msgid "Full Path In Title" -msgstr "Salutŝilda Titolo" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339 -#, fuzzy msgid "Icons On Desktop" -msgstr "Neniu piktogramo sur labortablo" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 msgid "Sidebar" @@ -8979,27 +8358,24 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "Uzi Simplan Alklakon" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 -#, fuzzy msgid "Really Move" -msgstr "Tre Granda" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Uzi alternativajn modifilojn de elekto" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 -#, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "Montru mekanismo ikonojn sur labortablo" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 -#, fuzzy msgid "Spring Delay" -msgstr "Diskodormiga tempo" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 msgid "Behavior" @@ -9010,14 +8386,12 @@ msgstr "Konduto" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Reĝimoj" +msgstr "Reĝimo" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 -#, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Montru mekanismo ikonojn sur labortablo" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 msgid "Mount volumes on insert" @@ -9028,14 +8402,12 @@ msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Lanĉi dosieradministrilon post surmunto" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 -#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "Antaŭvido" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 -#, fuzzy msgid "Show tooltip" -msgstr "Vidigi Ilobreton" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 msgid "Tooltip delay" @@ -9043,9 +8415,9 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f MB" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" @@ -9078,9 +8450,8 @@ msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:319 -#, fuzzy msgid "Current Directory" -msgstr "Nova Dosierujo" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:327 msgid "Home" @@ -9095,11 +8466,11 @@ msgid "Navigate..." msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "Procezante %d operacio(j)n" -msgstr[1] "Procezante %d operacio(j)n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:327 msgid "Filemanager is idle" @@ -9111,19 +8482,16 @@ msgstr "Aktualaj operacioj en EFM" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:82 src/modules/gadman/e_mod_config.c:157 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:166 -#, fuzzy msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "Labortabla Nomo" +msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:180 -#, fuzzy msgid "Available Layers" -msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj" +msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:190 -#, fuzzy msgid "Configure Layer" -msgstr "Agordi Bretojn" +msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:205 msgid "Layers" @@ -9144,21 +8512,19 @@ msgstr "Travidebla" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:230 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 msgid "Animations" -msgstr "Animaĵoj" +msgstr "Animacioj" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:231 msgid "Background" msgstr "Fono" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:305 -#, fuzzy msgid "Background Options" -msgstr "Panorama ekranfono" +msgstr "Ekranfona agordo" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 -#, fuzzy msgid "Begin move/resize" -msgstr "Komenci movon/regrandigon de ĉi tiun vanaĵon" +msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066 msgid "Free" @@ -9177,83 +8543,68 @@ msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Vidigi/kaŝi akcesoraĵojn" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:186 -#, fuzzy msgid "Change Gadgets" -msgstr "Aldunu Vanaĵon" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 -#, fuzzy msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "Agordoj de Fenestrolisto" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 -#, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Windows el aliaj skribo-tablojn" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 -#, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Windows el aliaj ekranoj" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 -#, fuzzy msgid "Iconified" -msgstr "Piktogramigita stato" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 -#, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Iconified el aliaj skribo-tablojn" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 -#, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Iconified de aliaj ekranoj" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 -#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Warp mouse dum elektado" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 -#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Warp muso fino" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 -#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Saltu al skribotablo" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 -#, fuzzy msgid "Selecting" -msgstr "Elekti iun" +msgstr "Elekto" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 -#, fuzzy msgid "Warp speed" -msgstr "Ĉirkaŭflua Rapideco" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 -#, fuzzy msgid "Scroll Animation" -msgstr "Ruluma Animigo" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 -#, fuzzy msgid "Scroll speed" -msgstr "Ruluma Rapideco" +msgstr "Ruluma rapideco" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 -#, fuzzy msgid "Minimum width" -msgstr "Minimuma Larĝeco" +msgstr "Minimuma larĝo" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 @@ -9264,39 +8615,32 @@ msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#, fuzzy msgid "Maximum width" -msgstr "Maksimuma Larĝeco" +msgstr "Maksimuma larĝo" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 -#, fuzzy msgid "Minimum height" -msgstr "Minimuma Alteco" +msgstr "Minimuma alto" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -#, fuzzy msgid "Maximum height" -msgstr "Maksimuma Alteco" +msgstr "Maksimuma alto" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horizontale" +msgstr "Horizontala ĝisrandigo" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertikale" +msgstr "Vertikala ĝisrandigo" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 -#, fuzzy msgid "Window Switcher" -msgstr "Fenestrolisto" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 msgid "Next Window" @@ -9307,44 +8651,36 @@ msgid "Previous Window" msgstr "Antaŭa Fenestro" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 -#, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Next fenestro de sama klaso" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 -#, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Malantaŭa fenestro de sama klaso" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Next fenestro klaso" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -#, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Malantaŭa fenestro klaso" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 -#, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Fenestro sur la maldekstra" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#, fuzzy msgid "Window Down" -msgstr "Fenestro ID" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 -#, fuzzy msgid "Window Up" -msgstr "Fenestra tipo" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 -#, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Fenestro sur la dekstra" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:170 msgid "Select a window" @@ -9355,9 +8691,8 @@ msgid "IBar Settings" msgstr "Agordoj de IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 -#, fuzzy msgid "Selected source" -msgstr "Fonto de Elektita Listelo" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" @@ -9368,23 +8703,20 @@ msgid "Icon Labels" msgstr "Piktogramaj Etikedoj" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#, fuzzy msgid "Show icon label" -msgstr "Montri Piktograman Etikedon" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 msgid "Misc" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Lock icon move" -msgstr "Ŝlosu sur Suspendi" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy msgid "Track launch" -msgstr "Rapida lanĉo" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 msgid "Create new IBar source" @@ -9413,33 +8745,25 @@ msgid "IBar" msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 -#, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Kreu novan piktogramon" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 -#, fuzzy msgid "Focus IBar" -msgstr "Fokuso" +msgstr "" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 msgid "IBox Settings" msgstr "Agordoj de IBar" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 -#, fuzzy msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "Neniu piktogramo sur labortablo" +msgstr "" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90 -#, fuzzy msgid "Show Icon Label" -msgstr "" -"#-#-#-#-# eo.po (eo) #-#-#-#-#\n" -"Montri Piktograman Etikedon\n" -"#-#-#-#-# eo.po (eo) #-#-#-#-#\n" -"Montri piktograman etikedon" +msgstr "Montri Piktograman Etikedon" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" @@ -9490,14 +8814,12 @@ msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Labortabla Ŝango dum musa radado" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#, fuzzy msgid "Always show desktop names" -msgstr "Vidigi labortablajn nomojn" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 -#, fuzzy msgid "Live preview" -msgstr "Antaŭvido" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9541,9 +8863,8 @@ msgid "Popup pager height" msgstr "Alteco de la tabulpaĝilo-ŝprucfenestro" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 -#, fuzzy msgid "Popup duration" -msgstr "Kaŝi daŭron" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 #, c-format @@ -9551,33 +8872,28 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekundoj" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 -#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "Pager ago ŝprucfenestron alteco" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 -#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Urĝa ŝprucfenestron bastonoj sur ekrano" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 -#, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Montru ŝprucfenestron por enfokusigita fenestroj" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 -#, fuzzy msgid "Urgent popup duration" -msgstr "Urĝa ŝprucfenestron rapido" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 -#, fuzzy msgid "Urgent Windows" -msgstr "Agordoj de urĝaj fenestroj" +msgstr "Urĝaj fenestroj" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 @@ -9586,20 +8902,15 @@ msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#, fuzzy msgid "Attention" -msgstr "Atentu" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 -#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the popup." msgstr "" -"Vi ne povas uzi la dekstra musbutono en la
breto por ĉi kiel estas jam " -"prenita de interna
kodo por ĉirkaŭteksto menuoj.
Ĉi butonon nur " -"funkcias en la ŝprucfenestron." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 msgid "Show Pager Popup" @@ -9622,52 +8933,44 @@ msgid "Popup Desk Down" msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Ŝprucfenestron Desk Sekva" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Ŝprucfenestron Desk Malantaŭa" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy msgid "Syscon Settings" -msgstr "Rulumaj Agordoj" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 -#, fuzzy msgid "Secondary" -msgstr "%.1f sekundoj" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 msgid "Extra" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 -#, fuzzy msgid "Icon Sizes" -msgstr "Piktograma Grandeco" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 -#, fuzzy msgid "Do default action after timeout" -msgstr "Ne, sed pligrandigi la tempolimon" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -#, fuzzy msgid "Default Action" -msgstr "Elekti aplikaĵojn" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 msgid "System Control" msgstr "Sistema Kontrolo" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "Syscon" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 msgid "System Controls" @@ -9682,9 +8985,8 @@ msgid "Sensors" msgstr "Sensiloj" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -#, fuzzy msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 msgid "Fahrenheit" @@ -9723,9 +9025,8 @@ msgid "Low Temperature" msgstr "Malalta Temperaturo" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -#, fuzzy msgid "Temperatures" -msgstr "Temperaturo" +msgstr "Temperaturoj" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 msgid "Temperature" @@ -9757,29 +9058,24 @@ msgid "Adding missing App files" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 -#, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Elektu la preferatan grandecon" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 -#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "Fokuso de ..." +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_060.c:37 -#, fuzzy msgid "Mouse Over" -msgstr "Plej freŝdate uzitaj" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:14 -#, fuzzy msgid "Network Management" -msgstr "Administrado de potenco" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:18 -#, fuzzy msgid "Connman network service not found" -msgstr "Konekti al reto servo." +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:21 msgid "Install Connman for network management support" @@ -9798,9 +9094,8 @@ msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_150.c:93 -#, fuzzy msgid "Compositing" -msgstr "Pozicio" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_150.c:95 msgid "Transparent windows and effects" @@ -9817,9 +9112,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_150.c:118 -#, fuzzy msgid "Enable Compositing" -msgstr "Ĉu ebligi Composite-eltenon?" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_150.c:123 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" @@ -9830,9 +9124,8 @@ msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:25 -#, fuzzy msgid "Updates" -msgstr "Ŝtato" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:27 msgid "Check for available updates" @@ -9900,7 +9193,7 @@ msgstr "Kanalo:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Left:" -msgstr "&Maldekstre:" +msgstr "Maldekstre:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:403 msgid "Right:" @@ -9919,9 +9212,8 @@ msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Vidigi ambaŭajn ŝovilojn kiam ŝlosita" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 -#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "Montru ŝprucfenestron sur volumo ŝanĝo tra klavsignifojn" +msgstr "" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 msgid "Sound Cards" @@ -9936,9 +9228,8 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Sonmiksilo uzenda por ĝeneralaj agoj:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:117 -#, fuzzy msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "Diplay labortablo anoncojn sur volumo ŝanĝo" +msgstr "" #: src/modules/mixer/conf_module.c:153 msgid "Launch mixer..." @@ -9949,33 +9240,28 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:57 -#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "Nov volumo" +msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70 -#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "miksilo" +msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70 -#, fuzzy msgid "Volume changed" -msgstr "Distingiva ŝanĝo" +msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Agordo de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1347 -#, fuzzy msgid "Mixer Module" -msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo" +msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 -#, fuzzy msgid "Missing Application" -msgstr "Aplikaĵo" +msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" @@ -9984,9 +9270,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 -#, fuzzy msgid "Wifi On" -msgstr "Sendrata reto" +msgstr "" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:902 msgid "Another systray exists" @@ -9997,33 +9282,29 @@ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Nu unu akcesoraĵo de taskopleto povas esti kaj alia jam ekzistas." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:911 -#, fuzzy msgid "Systray Error" -msgstr "Taskopleto" +msgstr "" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:912 -#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "Systray ne povas labori en breto kiu starigis malsupre ĉio." +msgstr "" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1123 msgid "Systray" msgstr "Taskopleto" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:166 src/modules/shot/e_mod_main.c:200 -#, fuzzy msgid "Error saving screenshot file" -msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:167 src/modules/shot/e_mod_main.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path: %s" -msgstr "E17-a padoj" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:218 -#, fuzzy msgid "Error - Unknown format" -msgstr "Erara Informaĵo" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:219 msgid "" @@ -10041,9 +9322,8 @@ msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:397 -#, fuzzy msgid "Error - Upload Failed" -msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:398 #, c-format @@ -10051,9 +9331,8 @@ msgid "Upload failed with status code:
%i" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:431 -#, fuzzy msgid "Error - Can't create file" -msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:432 #, c-format @@ -10070,9 +9349,8 @@ msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 -#, fuzzy msgid "Error - Bad size" -msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:460 #, c-format @@ -10109,9 +9387,8 @@ msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "Aŭtomata Kaŝo" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:623 msgid "Where to put Screenshot..." @@ -10122,65 +9399,54 @@ msgid "Perfect" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 -#, fuzzy msgid "Share" -msgstr "Akra" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:893 src/modules/shot/e_mod_main.c:941 -#, fuzzy msgid "Take Shot" -msgstr "Agordi Ekranojn" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:904 src/modules/shot/e_mod_main.c:934 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 -#, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "Agordi Ekranojn" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 -#, fuzzy msgid "Shot Error" -msgstr "Eraro de surmeto" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:923 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize network" -msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:723 -#, fuzzy msgid "Tasks" -msgstr "Taskopleto" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 -#, fuzzy msgid "Tasks Configuration" -msgstr "(Neniu informo)" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy msgid "Show icon only" -msgstr "Montri Piktograman Etikedon" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 -#, fuzzy msgid "Show text only" -msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 -#, fuzzy msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimuma Larĝeco" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f px" -msgstr "%.0f rastrumeroj" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 -#, fuzzy msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimuma Alteco" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 msgid "columns" @@ -10195,65 +9461,54 @@ msgid "Tile dialog windows as well" msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185 -#, fuzzy msgid "Show window titles" -msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189 -#, fuzzy msgid "Key hints" -msgstr "Klavaj Bindoj" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353 -#, fuzzy msgid "Tiling Configuration" -msgstr "(Neniu informo)" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3940 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4004 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4093 -#, fuzzy msgid "Tiling" -msgstr "Ĝisdatigante" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 -#, fuzzy msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Agordoj de IBar" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:274 -#, fuzzy msgid "Configurations" -msgstr "(Neniu informo)" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:283 -#, fuzzy msgid "Models" -msgstr "Reĝimoj" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 -#, fuzzy msgid "Label only" -msgstr "Etikedo" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:478 -#, fuzzy msgid "Add New Configuration" -msgstr "(Neniu informo)" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:491 -#, fuzzy msgid "Available" -msgstr "Plenigi disponeblan spacon" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Reĝimoj" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:505 msgid "Variant" @@ -10261,7 +9516,7 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:137 msgid "Notification Box" -msgstr "Kesto de atentigo" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:212 msgid "Enter Presentation Mode" @@ -10273,72 +9528,59 @@ msgid "" "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " "interrupted." msgstr "" -"Enlightenment estas en prezenta reĝimo.
Dum prezenta reĝimo, " -"ekrankurteno, ekranŝlosilo kaj energiŝparo estos malaktivigitaj, tiel vi ne " -"estos interrompita." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:219 msgid "Exited Presentation Mode" -msgstr "Prezenta reĝimo finiĝis" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:220 msgid "" "Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving " "settings will be restored." msgstr "" -"Prezenta reĝimo finiĝis.
Nun, agordoj de ekrankurteno, ekranŝlosilo kaj " -"energiŝparo estos restaŭrigitaj." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:235 msgid "Enter Offline Mode" -msgstr "Startigi senretan reĝimon" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:236 msgid "" "Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." msgstr "" -"Enlightenment estas en senreta reĝimo.
Dum senreta reĝimo, " -"moduloj, kiuj uzas reton, ĉesos peti forajn servojn." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 msgid "Exited Offline Mode" -msgstr "Senreta reĝimo finiĝis" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 msgid "" "Now in online mode.
Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "" -"Nun en reta reĝimo.
Nun, moduloj, kiuj uzas reton, denove agos " -"kiel kutime." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:331 -#, fuzzy msgid "Notification Module" -msgstr "Startigi la prezentan reĝimon" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:350 msgid "Error During DBus Init!" -msgstr "Eraro dum pravalorizo de DBus!" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:351 msgid "" "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " "running." msgstr "" -"Eraro dum pravalorizo de DBus! Bonvolu kontroli ĉu ĝi estas instalata kaj " -"funkcianta." #: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 -#, fuzzy msgid "Notification Settings" -msgstr "Poziciaj Agordoj" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:98 msgid "Urgency" -msgstr "Urĝeco" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:94 msgid "Levels of urgency to display:" @@ -10346,32 +9588,28 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:105 -#, fuzzy msgid "Critical" -msgstr "Vertikale" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 msgid "Default Timeout" -msgstr "Defaŭlta tempolimo" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:105 msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:122 -#, fuzzy msgid "Popup Corner" -msgstr "Ŝpruco" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 -#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "Ŝanĝi \"Edje\"" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 -#, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 msgid "Bottom left" @@ -10391,53 +9629,20 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:42 msgid "Notification Box Configuration" -msgstr "Agordo de la kesto de atentigo" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:92 msgid "Show the popup on mouse over" -msgstr "Montri ŝprucfenestron dum la muso supras" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:94 msgid "Focus the source window when clicking" -msgstr "Fokusigi la fontan fenestron dum alklako" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:99 msgid "Levels of urgency to store:" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</" -#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or " -#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so " -#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and " -#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet " -#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" -#~ msgstr "" -#~ "Kopirajto © 1999-2009; de la Programada Teamo de Enlightenment." -#~ "<br><br>Ni esperas ke vi ĝojas uzadon de tiu programaro tiom kiel ni " -#~ "ĝojis dum skribado de ĝi.<br><br>Tiu programaro doniĝas tiel (\"kiel ĝi " -#~ "estas\") sen eksplicita aŭ implicita garantio. Ĉi tiu softvaro estas " -#~ "regita de licencaj kondiĉoj, do bonvolu vidi la dosierojn COPYING kaj " -#~ "COPYING-PLAIN pri licenco instalitajn sur via sistemo. " -#~ "<br><br>Enlightenment estas sub <hilight>GRANDA EVOLUADO</hilight> kaj ĝi " -#~ "ne estas stabila. Multaj ĉefaĵoj estas nekompletaj aŭ eĉ neĉestantaj kaj " -#~ "eble enhavas multajn cimojn. Vi estas <hilight>AVERTITA!</hilight>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert focus when it is lost" -#~ msgstr "Restarigu enfokusigi kiam perdis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" -#~ msgstr "Kopiante %s (estimata tempo: %d sec)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)" -#~ msgstr "Movante %s (estimata tempo: %d sec)" - #~ msgid "(no information)" #~ msgstr "(Neniu informo)" @@ -10449,1292 +9654,3 @@ msgstr "" #~ msgid "To: %s" #~ msgstr "Por: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Uzante menuojn" - -#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -#~ msgstr "Baza antaŭrigardo teksto: 123: 我的天空!" - -#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -#~ msgstr "Teksto de Detala Antaŭrigardo: 我真的会写中文ĉĝĥĵŝŭ" - -#~ msgid "%li Years ago" -#~ msgstr "Antaŭ %li Jaroj" - -#~ msgid "%li Months ago" -#~ msgstr "Antaŭ %li Monatoj" - -#~ msgid "%li Weeks ago" -#~ msgstr "Antaŭ %li Semajnoj" - -#~ msgid "%li Days ago" -#~ msgstr "Antaŭ %li Tagoj" - -#~ msgid "%li Hours ago" -#~ msgstr "Antaŭ %li Horoj" - -#~ msgid "%li Minutes ago" -#~ msgstr "Antaŭ %li minutoj" - -#~ msgid "Specific Applications" -#~ msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" - -#~ msgid "Always on desktop" -#~ msgstr "Ĉiam surlabortable" - -#~ msgid "On top pressing" -#~ msgstr "Dum klakado supre" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Agordoj" - -#~ msgid "Notification Configuration Updated" -#~ msgstr "Agordoj de atentigo ĝisdatigitaj" - -#~ msgid "" -#~ "Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a<br>bug. This simply means the Notification module needs new " -#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your " -#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will " -#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " -#~ "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "La agordo de la modulo Atentigo bezonas ĝisdatigon. Viaj malnovaj " -#~ "agordoj<br> estis viŝitaj kaj nova aro da defaŭltoj estis pravalorizitaj. " -#~ "Tio okazos ofte dum<br> la programado, do ne raportu cimon. Tio simple " -#~ "signifas, ke la modulo<br> Atentigo bezonas novajn datumojn de agordo " -#~ "defaŭlte por uzebla funkcieco,<br> kiuj viaj agordoj mankas. Tiu nova aro " -#~ "da defaŭltoj korektos tion aldoniĝante<br> Vi povas reagordi nun kiel vi " -#~ "volas. Pardonu por la malagrablaĵoj.<br>" - -#~ msgid "" -#~ "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification " -#~ "Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless " -#~ "you downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration " -#~ "from a place where<br>a newer version of the Notification Module was " -#~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been " -#~ "now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Via agordo de la modulo Agordoj estas PLI NOVA ol la modulo mem. Tio " -#~ "estas ege<br> strange. Tio ne devus okazi krom se vi antaŭdatiĝis la " -#~ "modulon aŭ kopiis la agordon<br> el loko kie nova versio de la modulo " -#~ "funkciis. Tio estas malbone kaj viaj<br> agordoj estis restaŭritaj al " -#~ "defaŭltoj, kiel antaŭzorgo. Pardonu por la malagrablaĵoj.<br>" - -#~ msgid "Notification Configuration" -#~ msgstr "Agordo de la modulo Atentigo" - -#~ msgid "Levels of urgency to popup : " -#~ msgstr "Ŝprucfenestrendaj niveloj de urĝeco: " - -#~ msgid "low" -#~ msgstr "malalta" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normala" - -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "kritika" - -#~ msgid "%2.0f x" -#~ msgstr "%2.0f x" - -#~ msgid "%2.0f y" -#~ msgstr "%2.0f y" - -#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : " -#~ msgstr "Direkto en kiuj ŝprucfenestroj stakiĝos: " - -#~ msgid "Gap" -#~ msgstr "Intervalo" - -#~ msgid "Size of the gap between two popups : " -#~ msgstr "Intervalo inter du ŝprucfenestroj: " - -#~ msgid "Levels of urgency to store : " -#~ msgstr "Memorendaj niveloj de urĝeco: " - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "(No Shelves)" -#~ msgstr "(Neniu Breto)" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " -#~ "this shelf?" -#~ msgstr "" -#~ "Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun " -#~ "breton ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "By" -#~ msgstr "per" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error getting data !" -#~ msgstr "Eraro akirante datumoj." - -#~ msgid "Exchange wallpapers" -#~ msgstr "Interŝanĝi tapetojn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Malŝarĝi Modulon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Getting data, please wait..." -#~ msgstr "Ricevi datumojn, bonvolu atendi ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a background from the list." -#~ msgstr "Elektu fono de la listo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: can't start the request." -#~ msgstr "Eraro ; ne povas komenci la peton." - -#~ msgid " Online..." -#~ msgstr " Enrete..." - -#~ msgid "Exchange themes" -#~ msgstr "Interŝanĝi etosojn" - -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Administrilo de akcesoraĵoj" - -#~ msgid "Display App Name" -#~ msgstr "Vidigi \"App\"-Nomon" - -#~ msgid "Display App Comment" -#~ msgstr "Vidigi \"App\"-Komenton" - -#~ msgid "Display App Generic" -#~ msgstr "Vidigi \"App\"-ĝeneralon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icon Movement" -#~ msgstr "Piktograma Etoso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." -#~ msgstr "Ĉu ne Baskuligi sistemo modo offline." - -#, fuzzy -#~ msgid "ConnMan Daemon is not running." -#~ msgstr "ConnMan Daemon ne ruliĝas." - -#, fuzzy -#~ msgid "Query system's offline mode." -#~ msgstr "Query sistemo modo offline." - -#, fuzzy -#~ msgid "ConnMan needs your passphrase" -#~ msgstr "ConnMan bezonas vian pasfrazon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show passphrase as clear text" -#~ msgstr "Montru pasfrazon kiel klara teksto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disconnect from network service." -#~ msgstr "Malkontaktu de reto servo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Service does not exist anymore" -#~ msgstr "Servo ne plu ekzistas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set service's passphrase" -#~ msgstr "Neeblis starigis servo pasfrazon" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Kontroloj" - -#, fuzzy -#~ msgid "No ConnMan" -#~ msgstr "neniu ConnMan" - -#, fuzzy -#~ msgid "No ConnMan server found." -#~ msgstr "Neniu ConnMan servilo trovita." - -#, fuzzy -#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" -#~ msgstr "Senkonekta modo ; ĉiuj radioaparatoj estas malebligitaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "Agordoj de retkonekto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Protektita" - -#, fuzzy -#~ msgid "disconnect" -#~ msgstr "malkonekti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Name" -#~ msgstr "Nekonata Datumportilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Eraro de surmeto" - -#, fuzzy -#~ msgid "idle" -#~ msgstr "Kaheligi" - -#, fuzzy -#~ msgid "association" -#~ msgstr "Transiroj" - -#, fuzzy -#~ msgid "configuration" -#~ msgstr "(Neniu informo)" - -#, fuzzy -#~ msgid "ready" -#~ msgstr "preta" - -#, fuzzy -#~ msgid "login" -#~ msgstr "Plata" - -#, fuzzy -#~ msgid "online" -#~ msgstr "Motoro" - -#, fuzzy -#~ msgid "failure" -#~ msgstr "malsukceso" - -#, fuzzy -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "Ebligita" - -#, fuzzy -#~ msgid "available" -#~ msgstr "Plenigi disponeblan spacon" - -#, fuzzy -#~ msgid "connected" -#~ msgstr "Protektita" - -#, fuzzy -#~ msgid "offline" -#~ msgstr "Senkonekte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move To..." -#~ msgstr "Pli..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move By..." -#~ msgstr "Pli..." - -#~ msgid "%i Files" -#~ msgstr "%i Dosieroj" - -#~ msgid "%llu TiB" -#~ msgstr "%llu TiB" - -#~ msgid "%llu GiB" -#~ msgstr "%llu GiB" - -#~ msgid "%llu MiB" -#~ msgstr "%llu MiB" - -#~ msgid "%llu KiB" -#~ msgstr "%llu KiB" - -#~ msgid "%llu B" -#~ msgstr "%llu B" - -#~ msgid "Others can read" -#~ msgstr "Aliaj povas legi" - -#~ msgid "Others can write" -#~ msgstr "Aliaj povas skribi" - -#~ msgid "Owner can read" -#~ msgstr "Proprietulo povas legi" - -#~ msgid "Owner can write" -#~ msgstr "Proprietulo povas skribi" - -#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -#~ msgstr "Ŝlosi la Fenestron por ĝi nur agas kion mi petas" - -#~ msgid "" -#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -#~ msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ akcidenta fermo ĉar tio estas grava" - -#~ msgid "Lock program changing:" -#~ msgstr "Ŝanĝo de programa Ŝloso:" - -#~ msgid "Lock me from changing:" -#~ msgstr "Malpermesi min pri Ŝanĝo:" - -#~ msgid "Stop me from:" -#~ msgstr "Malpermesi min pri:" - -#~ msgid "Window Properties" -#~ msgstr "Fenestraj Ecoj" - -#~ msgid "Remember using" -#~ msgstr "Memori uzante" - -#~ msgid "Properties to remember" -#~ msgstr "Memorendaj Ecoj" - -#~ msgid "" -#~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -#~ "directory already exists BUT has permissions\n" -#~ "that are too leanient (must only be readable\n" -#~ "and writable by the owner, and nobody else)\n" -#~ "or is not owned by you. Please check:\n" -#~ "%s/enlightenment-%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ebla provo de (InterProceza Komunikado)\n" -#~ "IPC-kodrompado. La dosierujo de IPC-konektilo\n" -#~ "jam ekzistas SED la permesoj estas tro malprecizaj\n" -#~ "(devas esti nur legebla kaj skribebla de la posedanto,\n" -#~ "kaj neniu alia) aŭ ne estas posedata de vi. Bonvolu \n" -#~ "kontroli: %s/enlightenment-%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "The IPC socket directory cannot be created or\n" -#~ "examined.\n" -#~ "Please check:\n" -#~ "%s/enlightenment-%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "La dosierujo de IPC-konektilo ne kreiĝis aŭ\n" -#~ "legiĝis.\n" -#~ "Bonvolu kontroli\n" -#~ "%s/enlightenment-%s\n" - -#~ msgid "%'.0f MB" -#~ msgstr "%'.0f MB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Eluzi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by " -#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply " -#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can " -#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience." -#~ "<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Agordaj datumoj de la modulo Fileman bezonas ĝisdatigon. Vian malnova " -#~ "agordo<br>estis viŝita kaj nova aro da defaŭtoj pravalorizita. Ĉi " -#~ "tiu<br>okazos regule dum evoluado, tiel ne raportu <br>cimon. Ĉi tiu " -#~ "simple signifas ke Filemanbezonas novan agordan<br>datumon defaŭte por " -#~ "uzeblaj funkcioj tio, ke via malnova<br>agordo simple mankas. Ĉi tiu nova " -#~ "aro da defaŭtoj fiksos<br>tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove " -#~ "aferojn aktuale laŭ via<br>ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en " -#~ "via agordo.<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " -#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " -#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place " -#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as " -#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. " -#~ "Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Via agordo de la modulo Fileman estas PLI NOVA ol la modulo Fileman. Tio " -#~ "estas<br> strangega. Tio ne devus okazi almenaux vi " -#~ "malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ kopiis la agordon el ejo kie pli " -#~ "nova<br>versio de la Modulo Fileman estis funciinta. Tio estas malbona " -#~ "kaj<br>kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per defaŭltaĵoj." -#~ "<br>Bonvolu pardoni por la ĝeno.<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -#~ msgstr "Agordo Panelo Agordo Updated" - -#~ msgid "Delete OK?" -#~ msgstr "Forviŝi Bone?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Even if on power" -#~ msgstr "Eĉ se en potenco" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay until suspend" -#~ msgstr "Prokrasti ĝis malakcepti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Ekrankurteno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initial timeout" -#~ msgstr "Komenca Stato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alternation timeout" -#~ msgstr "alternado tempolimo" - -#~ msgid "Preferred" -#~ msgstr "Preferata" - -#~ msgid "Not Preferred" -#~ msgstr "Ne Preferata" - -#~ msgid "Exposure Events" -#~ msgstr "Eventoj de ekspono" - -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Permesi" - -#~ msgid "Don't Allow" -#~ msgstr "Ne permesi" - -#~ msgid "Enable Display Power Management" -#~ msgstr "Ebligi Vidigon de Administrado de Potenco" - -#~ msgid "Standby time" -#~ msgstr "Atenda tempo" - -#~ msgid "Off time" -#~ msgstr "Estinga tempo" - -#, fuzzy -#~ msgid "DPMS" -#~ msgstr "DPMS" - -#~ msgid "Add Binding" -#~ msgstr "Aldoni Bindon" - -#~ msgid "Delete Binding" -#~ msgstr "Forigi Bindon" - -#~ msgid "Modify Binding" -#~ msgstr "Ŝanĝi Bindon" - -#~ msgid "Binding Edge Error" -#~ msgstr "Eraro de Edje-Bindo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Power management" -#~ msgstr "Administrado de potenco" - -#~ msgid "Wallpaper settings..." -#~ msgstr "Tapetaj agordoj.." - -#~ msgid "Wallpaper Import Error" -#~ msgstr "Tapeta Importada Eraro" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." -#~ msgstr "" -#~ "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton<br>ĉar okazis eraroj dum kopio." - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure " -#~ "this is a valid wallpaper?" -#~ msgstr "" -#~ "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton.<br>Ĉu vi certas ke tiu tapeto " -#~ "validas?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable icon theme" -#~ msgstr "Ebligu piktogrametoson" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icons override general theme" -#~ msgstr "Piktogramojn nuligi ĝenerala temo" - -#~ msgid "Cursor Settings" -#~ msgstr "Kursoraj Agordoj" - -#~ msgid "Scale with DPI" -#~ msgstr "Skali kun punkto cole (DPI)" - -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "Relativa" - -#~ msgid "Base DPI to scale relative to" -#~ msgstr "Baza punkto cole (DPI) skalenda relative al" - -#~ msgid "Currently %i DPI" -#~ msgstr "Nune %i punktoj cole (DPI)" - -#~ msgid "Mouse Cursor" -#~ msgstr "Musa kursoro" - -#~ msgid "Maximize Policy" -#~ msgstr "Strategio de maksimumigo" - -#~ msgid "Window Stacking" -#~ msgstr "Stakado de fenestroj" - -#~ msgid "Delete Remember(s)" -#~ msgstr "Forigi memoro(j)n" - -#~ msgid "%i.%i GHz" -#~ msgstr "%i.%i GHz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "items" - -#~ msgid "" -#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new " -#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your " -#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will " -#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " -#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Agordaj datumoj de la modulo Fileman bezonas ĝisdatigon. Vian malnova " -#~ "agordo<br>estis viŝita kaj nova aro da defaŭtoj pravalorizita. Ĉi " -#~ "tiu<br>okazos regule dum evoluado, tiel ne raportu <br>cimon. Ĉi tiu " -#~ "simple signifas ke Filemanbezonas novan agordan<br>datumon defaŭte por " -#~ "uzeblaj funkcioj tio, ke via malnova<br>agordo simple mankas. Ĉi tiu nova " -#~ "aro da defaŭtoj fiksos<br>tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove " -#~ "aferojn aktuale laŭ via<br>ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en " -#~ "via agordo.<br>" - -#~ msgid "" -#~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. " -#~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you " -#~ "downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place " -#~ "where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad " -#~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored " -#~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Via agordo de la modulo Fileman estas PLI NOVA ol la modulo Fileman. Tio " -#~ "estas<br> strangega. Tio ne devus okazi almenaux vi " -#~ "malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ kopiis la agordon el ejo kie pli " -#~ "nova<br>versio de la Modulo Fileman estis funciinta. Tio estas malbona " -#~ "kaj<br>kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per defaŭltaĵoj." -#~ "<br>Bonvolu pardoni por la ĝeno.<br>" - -#~ msgid "Fileman Settings Updated" -#~ msgstr "Agordoj de \"Fileman\" ĝisdatigitaj" - -#~ msgid "Sort Dirs First" -#~ msgstr "Unue Ordigi Dosierujojn" - -#~ msgid "Show Full Path" -#~ msgstr "Montru Plenan Vojon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show UDisks icons on desktop" -#~ msgstr "Montru UDisks ikonojn sur labortablo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uncover" -#~ msgstr "malkovri" - -#~ msgid "Pager Button Grab" -#~ msgstr "Kapto de la butono de la tabulpaĝilo" - -#~ msgid "" -#~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." -#~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." -#~ msgstr "" -#~ "Tajpu musan butonon<br>Tajpu <hilight>Eskapa</hilight> por ĉesigi. <br>Aŭ " -#~ "<hilight>Foriga</hilight> por reŝargi la butonon." - -#, fuzzy -#~ msgid "XKB Switcher Module" -#~ msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo" - -#~ msgid "Popup speed" -#~ msgstr "Rapideco de ŝprucfenestro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "ŝlosiloj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hardware Switches" -#~ msgstr "Aparataro" - -#~ msgid "About Text" -#~ msgstr "Pri Teksto" - -#~ msgid "Client List Settings" -#~ msgstr "Agordoj de Klientolisto" - -#~ msgid "Client List Menu" -#~ msgstr "Menuo de listo de klientoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acpi" -#~ msgstr "Ago" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dim Screen" -#~ msgstr "Tiu Ekrano" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undim Screen" -#~ msgstr "Tiu Ekrano" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resizeable" -#~ msgstr "Regrandigi" - -#~ msgid "Stop move/resize this gadget" -#~ msgstr "Ĉesi movon/regrandigon ĉi tiun vanaĵon" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n" -#~ "Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n" -#~ "Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -#~ "Have you set your DISPLAY variable?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlienghtenment ne povas difini sia X-konektado.\n" -#~ "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n" -#~ "Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n" -#~ "Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -#~ "This should not happen." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne povas difini la fluon de xinerama.\n" -#~ "Tio ne devus okazi." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" -#~ "This should not happen." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne povas difini la fluon de xinerama.\n" -#~ "Tio ne devus okazi." - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n" -#~ "Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne eblas difini komencan ekranon.\n" -#~ "Eble memoro ne sufiĉas?" - -#~ msgid "Setup FM" -#~ msgstr "Agordi FM" - -#~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -#~ msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." - -#~ msgid "New Application" -#~ msgstr "Nova Aplikaĵo" - -#~ msgid "Background panning" -#~ msgstr "Panorama ekranfono" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Axis pan factor" -#~ msgstr "%.2f panorama faktoro laŭ X-akso" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.2f" -#~ msgstr "%1.2f" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y-Axis pan factor" -#~ msgstr "%.2f panorama faktoro laŭ Y-akso" - -#~ msgid "Display Power Management Signaling" -#~ msgstr "Vidigo de Signalado de Administrado de Potenco" - -#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." -#~ msgstr "La nuna servilo de vidigo ne scipovas DPMS." - -#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." -#~ msgstr "La nuna servilo de vidigo ne havas DPMS-kromaĵon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Default is plugin name" -#~ msgstr "Defaŭlta Motoro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move To ..." -#~ msgstr "Pli..." - -#~ msgid "" -#~ "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see " -#~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details " -#~ "on<br>how to get your<br>application menus<br>working." -#~ msgstr "" -#~ "Neniu dosiero de menu estis<br> trovita en via sistemo.<br> Bonvolu legi " -#~ "la dokumentaron<br> ĉe www.enlightenment.org<br> por pliaj detaloj pri " -#~ "kiel funkciigi<br> viajn menuoj de apliakoj." - -#~ msgid "Select application menu" -#~ msgstr "Elekti menuon de aplikaĵoj" - -#~ msgid "Launcher Bar" -#~ msgstr "Lanĉo-breto" - -#~ msgid "Enable desktop icons" -#~ msgstr "Ebligi la labortablajn piktogramojn" - -#~ msgid "Focus mode" -#~ msgstr "Reĝimo de fokuso" - -#~ msgid "Click to focus windows" -#~ msgstr "Klaki por fokusigi fenestrojn" - -#~ msgid "Mouse over focuses windows" -#~ msgstr "Supra muso fokusigas fenestrojn" - -#~ msgid "Select Icons to Add" -#~ msgstr "Elektu piktogramojn aldonendajn" - -#~ msgid "" -#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been " -#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience." -#~ msgstr "" -#~ "Agordaj datumoj de la modulo sonmiksilo ŝanĝis.<br>Via malnova agordo " -#~ "estis anstataŭigita de defaŭltoj.<br>Bonvolu pardoni por la ĝeno." - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The " -#~ "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error " -#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt " -#~ "data.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Eraro okazis dum registrado de Enlightenment-aj<br>agordoj en la disko. " -#~ "La eraro ne povas esti difinata.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis " -#~ "estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estis forigata por eviti difektadon de " -#~ "donitaĵoj.<br>" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they " -#~ "are being saved to.<br>This error is very strange as the files " -#~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home " -#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>" -#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "La agordaj dosieroj de Enlightenenment estas troo grandaj<br>por la " -#~ "dosiersistemo kie ili estas registritaj.<br>Tiu ĉi eraro estas tre " -#~ "stranga ĉar la dosieroj devus<br>esti ekstreme malgrandaj. Bonvolu " -#~ "kontroli la agordojn<br>por via hejma dosierujo. <br><br>La dosiero, kie " -#~ "la eraro okazis, estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estis forigata por " -#~ "eviti difektadon de donitaĵoj.<br>" - -#~ msgid "" -#~ "An output error occurred when writing the settings<br>files for " -#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " -#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>" -#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Eniga eraro okazis dum la skibado de agordaj dosieroj<br>por " -#~ "Enlightenemnt. Via disko estas havanta problemojn<br>kaj eble bezonas " -#~ "anstataŭigon.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis estis:<br>" -#~ "%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estis forigata por eviti difektadon de donitaĵoj." -#~ "<br>" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of " -#~ "space to write the file.<br>You have either run out of disk space or " -#~ "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error " -#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt " -#~ "data.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightement ne povas skribi sian agordan dosieron<br>ĉar ĝi elĉerpiĝis " -#~ "spacon por skribi la dosieron.<br>Vi elĉerpiĝis diskon spacon ĉu " -#~ "trouzis<br>vian kvotan limon.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis estis:" -#~ "<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estis forigata por eviti difektadon de " -#~ "donitaĵoj.<br>" - -#~ msgid "Add Application..." -#~ msgstr "Aldoni Aplikaĵon..." - -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "Pli..." - -#~ msgid "To Favorites Menu" -#~ msgstr "En la menuon de preferaĵoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Elekti iun" - -#~ msgid "Animated flip" -#~ msgstr "Animata Spegulo" - -#~ msgid "Interaction" -#~ msgstr "Interago" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spell Checker" -#~ msgstr "Kontrolo de sistemo finita." - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything Aspell" -#~ msgstr "Ĉio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show home directory" -#~ msgstr "Iri al Patra Dosierujo" - -#~ msgid "Move this gadget to" -#~ msgstr "Movi tiun vanaĵon" - -#~ msgid "Able to be resized" -#~ msgstr "Regrandigebla" - -#~ msgid "Remove this gadget" -#~ msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon" - -#~ msgid "Powersaving policy" -#~ msgstr "Strategio de energiŝparado" - -#~ msgid "Change Icon Properties" -#~ msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn" - -#~ msgid "Remove Icon" -#~ msgstr "Forviŝi Piktogramon" - -#~ msgid "Add An Icon" -#~ msgstr "Aldoni piktogramon" - -#~ msgid "Set Shelf Contents" -#~ msgstr "Difini la bretan enhavon" - -#~ msgid "Delete this Shelf" -#~ msgstr "Forviŝi tiun Breton" - -#~ msgid "Lock when Enlightenment starts" -#~ msgstr "Ŝlosi kiam Enlightenment ekas" - -#~ msgid "Wallpaper Mode" -#~ msgstr "Tapeta Modo" - -#~ msgid "User Wallpaper" -#~ msgstr "Uzi tapeton" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screensaver Timer" -#~ msgstr "Horloĝo(j) de ekrankurteno" - -#~ msgid "Gradient..." -#~ msgstr "Kolortransiro..." - -#~ msgid "Create a gradient..." -#~ msgstr "Krei kolortransiron..." - -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "1-a Koloro:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "2-a Koloro:" - -#~ msgid "Fill Options" -#~ msgstr "Plenigi Opciojn" - -#~ msgid "Diagonal Up" -#~ msgstr "DiagonalSupren" - -#~ msgid "Diagonal Down" -#~ msgstr "DiagonalMalsupren" - -#~ msgid "Radial" -#~ msgstr "Radiusa" - -#~ msgid "Gradient Creation Error" -#~ msgstr "Eraro dum Kreo de Kolortransiro" - -#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -#~ msgstr "Pro ajn kialo, Enlightenment ne eblis krei transiron." - -#, fuzzy -#~ msgid "Geometry when moving or resizing" -#~ msgstr "" -#~ "Montri informaĵon pri fenestra geometrio dum movado aŭ grandeĉŜangado" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Window Placement" -#~ msgstr "Aŭtomata Lokado por Novaj Fenestroj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Border Icon Preference" -#~ msgstr "Piktograma Prefero" - -#~ msgid "Keyboard move and resize" -#~ msgstr "Movigi kaj regrandigi per klavaro" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Diversaj opcioj" - -#, fuzzy -#~ msgid "From other desks" -#~ msgstr "Montri fenestrojn de aliaj labortabloj" - -#, fuzzy -#~ msgid "From other screens" -#~ msgstr "Montri fenestrojn de aliaj ekranoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warp mouse" -#~ msgstr "Ĉirkaŭflua Rapideco" - -#~ msgid "Add Application" -#~ msgstr "Aldoni Aplikaĵon" - -#~ msgid "Automatic Locking" -#~ msgstr "Aŭtomata Ŝloso" - -#~ msgid "Time after screensaver activated" -#~ msgstr "Tempolimo por startigi ekrankurtenon" - -#~ msgid "Idle time to exceed" -#~ msgstr "Tempo de senokupo trapasenda" - -#~ msgid "Suggest entering presentation mode" -#~ msgstr "Sugesti starton de prezentan reĝimon" - -#~ msgid "If deactivated before" -#~ msgstr "se malebligita antaŭe" - -#~ msgid "Use custom screenlock" -#~ msgstr "Uzi propran ekranan ŝloson" - -#, fuzzy -#~ msgid "UPower" -#~ msgstr "Malplialtigi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show %s Plugin" -#~ msgstr "Vidigi dum muso en" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Executables" -#~ msgstr "Lanĉebla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as Wallpaper" -#~ msgstr "Agordi Tapeton" - -#~ msgid "Desktop files scan done" -#~ msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita" - -#~ msgid "Desktop file scan" -#~ msgstr "Legado de labortabla dosiero" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Dosiernomo" - -#~ msgid "Available Modules" -#~ msgstr "Disponeblaj Moduloj" - -#~ msgid "Load Module" -#~ msgstr "Ŝarĝi Modulon" - -#~ msgid "Loaded Modules" -#~ msgstr "Ŝarĝitaj Moduloj" - -#~ msgid "Description: Unavailable" -#~ msgstr "Priskribo: Nedisponebla" - -#~ msgid "Selected Gadgets" -#~ msgstr "Elektitaj Vanaĵoj" - -#~ msgid "Set Contents..." -#~ msgstr "Difini enhavon.." - -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Basaj Agordoj" - -#~ msgid "Favorites Menu" -#~ msgstr "Menuo de Preferaĵoj" - -#~ msgid "Menu Item Captions" -#~ msgstr "Etikedo de Menua Elemento" - -#~ msgid "About Dialog Title" -#~ msgstr "Titolo de la Pri-dialogo" - -#~ msgid "About Dialog Version" -#~ msgstr "Versio de la Pri-dialogo" - -#~ msgid "Settings Dialog Title" -#~ msgstr "Titolo de dialogo de agordoj" - -#~ msgid "List Item Odd Text" -#~ msgstr "Teksto de nepara elemento de listo" - -#~ msgid "Window Manager Colors" -#~ msgstr "Fenestradministrilaj Koloroj" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Malebligita" - -#~ msgid "Widget Colors" -#~ msgstr "Fenestraĵaj Koloroj" - -#~ msgid "Module Colors" -#~ msgstr "Modulaj Koloroj" - -#~ msgid "Outline Color" -#~ msgstr "Randa Koloro" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Aprioraĵoj" - -#~ msgid "Add Edge" -#~ msgstr "Alduni \"Edje\"" - -#~ msgid "Run Command Settings" -#~ msgstr "Ruli Komandajn Agordojn" - -#~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -#~ msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Eaps' Listigendaj" - -#~ msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -#~ msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Exes' Listigendaj" - -#~ msgid "Maximum History to List" -#~ msgstr "Longeco de historio" - -#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -#~ msgstr "Terminala komando (KTRL+REVENO por uzi)" - -#~ msgid "Size Settings" -#~ msgstr "Grandecaj Agordoj" - -#~ msgid "X-Axis Alignment" -#~ msgstr "Alĝustigo de horizonta Akso" - -#~ msgid "Y-Axis Alignment" -#~ msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso" - -#~ msgid "Icon Themes" -#~ msgstr "Piktogramaj Etosoj" - -#~ msgid "Add Key" -#~ msgstr "Aldoni Klavon" - -#~ msgid "Delete Key" -#~ msgstr "Forviŝi Klavon" - -#~ msgid "Main Menu Settings" -#~ msgstr "Agordoj de Ĉefmenuo" - -#~ msgid "Show Favorites In Main Menu" -#~ msgstr "Vidigi Preferataĵon en la ĈefMenuon" - -#~ msgid "Show Name In Menu" -#~ msgstr "Vidigi Nomon en la Menuo" - -#~ msgid "Show Generic In Menu" -#~ msgstr "Vidigi Komunaĵon En Menuo" - -#~ msgid "Show Comment In Menu" -#~ msgstr "Vidigi Komenton En Menuo" - -#~ msgid "Autoscroll Settings" -#~ msgstr "Aŭtomatkulumaj Agordoj" - -#~ msgid "%2.2f seconds" -#~ msgstr "%2.2f sekundoj" - -#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -#~ msgstr "Restaŭri Musajn kaj Radajn Bindojn al Defaŭltaĵoj" - -#~ msgid "Idle Cursor" -#~ msgstr "Senokupa kursoro" - -#~ msgid "Use Enlightenment Cursor" -#~ msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron" - -#~ msgid "Use X Cursor" -#~ msgstr "Uzi X11-an kursoron" - -#~ msgid "Cursor Size" -#~ msgstr "Kursora Grandeco" - -#~ msgid "Cache Settings" -#~ msgstr "Tenejaj Agordoj" - -#~ msgid "Size Of Font Cache" -#~ msgstr "Grandeco de Tipara Tenejo" - -#~ msgid "Size Of Image Cache" -#~ msgstr "Grandeco de Bilda Tenejo" - -#~ msgid "Time until X screensaver starts" -#~ msgstr "Daŭro ĝis XScreensaver ekas" - -#~ msgid "Time until X screensaver alternates" -#~ msgstr "Tempo ĝis XScreensaver alternas" - -#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows" -#~ msgstr "Animigi la fenestrajn volvadon kaj malvolvadon" - -#~ msgid "Follow the window as it moves" -#~ msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi moviĝas" - -#~ msgid "Follow the window as it resizes" -#~ msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi regrandiĝas" - -#~ msgid "Window Shading" -#~ msgstr "Fenestro Volvado" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Fenestra Rando" - -#~ msgid "Prefer user defined icon" -#~ msgstr "Preferi Piktogramon Definitan de Uzanto" - -#~ msgid "Prefer application provided icon" -#~ msgstr "Preferi aplikaĵan provizatan piktogramon" - -#~ msgid "Click to focus" -#~ msgstr "Klaki por fokusigi" - -#~ msgid "No new windows get focus" -#~ msgstr "Novaj fenestroj ne fokusiĝas" - -#~ msgid "All new windows get focus" -#~ msgstr "Ĉiuj novaj fenestraj fokusiĝas" - -#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -#~ msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas se la patro havas fokuson" - -#~ msgid "A click on a window always raises it" -#~ msgstr "Klako en fenestro ĉiam malfonigas tiun ĉi" - -#~ msgid "A click in a window always focuses it" -#~ msgstr "Klako al fenestro ĉiam fokusigas tiun ĉi" - -#~ msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -#~ msgstr "Rezisto kontraŭ fenestraj movado aŭ grandecŝanĝo supre obstaklo" - -#~ msgid "Resistance between windows:" -#~ msgstr "Rezisto inter fenestroj:" - -#~ msgid "Resistance to desktop gadgets:" -#~ msgstr "Rezisto al labortablaj vanaĵoj" - -#~ msgid "Show iconified windows" -#~ msgstr "Montri bildsimboligitajn fenestrojn" - -#~ msgid "Selection Settings" -#~ msgstr "Elektaj Agordoj" - -#~ msgid "Raise window while selecting" -#~ msgstr "Malfonigi fenestron dum elektado" - -#~ msgid "Uncover windows while selecting" -#~ msgstr "Malkovri fenestrojn dum elektado" - -#~ msgid "Warp Settings" -#~ msgstr "Ĉirkaŭflui Agordoj" - -#~ msgid "Run Command Dialog" -#~ msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj" - -#~ msgid "Background Mode" -#~ msgstr "Reĝimo de fono" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rapida" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Malrapida" - -#~ msgid "Very Slow" -#~ msgstr "Malrapidega" - -#~ msgid "200 F" -#~ msgstr "200 F" - -#~ msgid "150 F" -#~ msgstr "150 F" - -#~ msgid "110 F" -#~ msgstr "110 F" - -#~ msgid "130 F" -#~ msgstr "130 F" - -#~ msgid "90 F" -#~ msgstr "90 F" - -#~ msgid "93 C" -#~ msgstr "93 C" - -#~ msgid "65 C" -#~ msgstr "65 C" - -#~ msgid "43 C" -#~ msgstr "43 C" - -#~ msgid "55 C" -#~ msgstr "55 C" - -#~ msgid "32 C" -#~ msgstr "32 C" - -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Kontekto-administrilo" - -#~ msgid "Network Device" -#~ msgstr "Aparato de reto" - -#~ msgid "LAN" -#~ msgstr "Loka reto" - -#~ msgid "Specific Device" -#~ msgstr "Speciala aparato" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Retoj"