updating french and italian translations

SVN revision: 47955
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2010-04-12 11:07:18 +00:00
parent 9032982600
commit 264ff6e641
9 changed files with 307 additions and 154 deletions

441
po/fr.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 06:08+0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-12 08:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 07:08+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-12 11:15+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n" "Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n" "Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,6 +33,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:408
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1824 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1824
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: src/modules/illume/e_mod_win.c:173
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:514
@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
#: src/bin/e_fm_hal.c:628 #: src/bin/e_fm_hal.c:628
#: src/bin/e_fm_hal.c:655 #: src/bin/e_fm_hal.c:655
#: src/bin/e_int_menus.c:145 #: src/bin/e_int_menus.c:145
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:251
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
@ -750,9 +751,9 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:218 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:218
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:348 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:348
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:393
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:422
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:447
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "O.K." msgstr "O.K."
@ -849,6 +850,7 @@ msgstr "Modules"
#: src/bin/e_configure.c:35 #: src/bin/e_configure.c:35
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:91
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1044 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1044
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734
@ -1543,7 +1545,7 @@ msgstr "Supprimer ce gadget"
msgid "Stop move/resize this gadget" msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner ce gadget" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner ce gadget"
#: src/bin/e_hints.c:150 #: src/bin/e_hints.c:153
msgid "" msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n" "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n" "on this screen. Aborting startup.\n"
@ -1593,8 +1595,7 @@ msgstr "Position"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311
#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 #: src/bin/e_int_border_locks.c:330
#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:642
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "Taille"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:587 #: src/bin/e_int_border_menu.c:587
#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 #: src/bin/e_int_border_remember.c:708
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:133
msgid "Stacking" msgid "Stacking"
msgstr "Empilement" msgstr "Empilement"
@ -1692,6 +1693,7 @@ msgid "More..."
msgstr "Plus…" msgstr "Plus…"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 #: src/bin/e_int_border_menu.c:197
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:395
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimiser" msgstr "Minimiser"
@ -1788,6 +1790,7 @@ msgstr "Ancré"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:400
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran" msgstr "Plein écran"
@ -1974,6 +1977,10 @@ msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Taille, position et verrous" msgstr "Taille, position et verrous"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:622 #: src/bin/e_int_border_remember.c:622
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:82
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:135
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:533
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:550
msgid "Everything" msgid "Everything"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
@ -2077,71 +2084,55 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers"
msgid "Shelf" msgid "Shelf"
msgstr "Rack" msgstr "Rack"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:97 #: src/bin/e_int_config_modules.c:66
msgid "Everything Launcher"
msgstr "Lanceur Omni"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
msgid "Module Settings" msgid "Module Settings"
msgstr "Paramétrage des modules" msgstr "Paramétrage des modules"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:161 #: src/bin/e_int_config_modules.c:162
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Activer" msgstr "Activer"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:166 #: src/bin/e_int_config_modules.c:167
msgid "Unload" msgid "Unload"
msgstr "Désactiver" msgstr "Désactiver"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 #: src/bin/e_int_config_modules.c:175
#: src/bin/e_int_config_modules.c:604 #: src/bin/e_int_config_modules.c:605
msgid "No modules selected." msgid "No modules selected."
msgstr "Aucun module sélectionné." msgstr "Aucun module sélectionné."
#: src/bin/e_int_config_modules.c:602 #: src/bin/e_int_config_modules.c:603
msgid "More than one module selected." msgid "More than one module selected."
msgstr "Plus d'un module sélectionné." msgstr "Plus d'un module sélectionné."
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:27 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
msgid "Shelf Contents" msgid "Shelf Contents"
msgstr "Contenu du rack" msgstr "Contenu du rack"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:33 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
msgid "Toolbar Contents" msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Contenu de la barre d'outils" msgstr "Contenu de la barre d'outils"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:101 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
msgid "Add Gadget" msgid "Add Gadget"
msgstr "Ajouter un gadget" msgstr "Ajouter un gadget"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
msgid "Remove Gadget" msgid "Remove Gadget"
msgstr "Supprimer ce gadget" msgstr "Supprimer ce gadget"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:112
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:227
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:245
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:246
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:248
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:250
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Description : non disponible"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:230
msgid "More than one gadget selected."
msgstr "Plus d'un gadget sélectionné."
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:232
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:287
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:327
msgid "No gadget selected."
msgstr "Aucun gadget sélectionné."
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
#: src/bin/e_toolbar.c:335 #: src/bin/e_toolbar.c:335
msgid "Toolbar Settings" msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Paramétrage de la barre d'outils" msgstr "Paramétrage de la barre d'outils"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:178
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:590
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Présentation" msgstr "Présentation"
@ -2158,7 +2149,7 @@ msgid "Main"
msgstr "Menu Principal" msgstr "Menu Principal"
#: src/bin/e_int_menus.c:117 #: src/bin/e_int_menus.c:117
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:53 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:23
msgid "Favorite Applications" msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applications favorites" msgstr "Applications favorites"
@ -2211,7 +2202,7 @@ msgstr "Racks"
#: src/bin/e_int_menus.c:289 #: src/bin/e_int_menus.c:289
msgid "Show/Hide All Windows" msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Afficher/Cacher les fenêtres" msgstr "Afficher/Masquer les fenêtres"
#: src/bin/e_int_menus.c:602 #: src/bin/e_int_menus.c:602
msgid "(No Applications)" msgid "(No Applications)"
@ -2250,107 +2241,81 @@ msgstr "Ajouter un rack"
msgid "Delete A Shelf" msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Supprimer un rack" msgstr "Supprimer un rack"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
#: src/bin/e_shelf.c:1683 #: src/bin/e_shelf.c:1683
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings" msgid "Shelf Settings"
msgstr "Paramétrage du rack" msgstr "Paramétrage du rack"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:539 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:124
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:543
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:545
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:547
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:680
msgid "Set Contents..."
msgstr "Définir le contenu…"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579
msgid "Above Everything" msgid "Above Everything"
msgstr "Au-dessus de tout" msgstr "Au-dessus de tout"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:126
msgid "Below Windows" msgid "Below Windows"
msgstr "Sous les fenêtres" msgstr "Sous les fenêtres"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:128
msgid "Below Everything" msgid "Below Everything"
msgstr "En dessous de tout" msgstr "En dessous de tout"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:585 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:130
msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Autoriser les fenêtres à recouvrir ce rack" msgstr "Autoriser les fenêtres à recouvrir ce rack"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:632 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:175
msgid "Shrink to Content Size" msgid "Shrink to Content Size"
msgstr "Redimensionner à la taille du contenu" msgstr "Redimensionner à la taille du contenu"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "%3.0f pixels" msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:194
msgid "Styles" msgid "Set Contents..."
msgstr "Styles" msgstr "Définir le contenu…"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:197
msgid "Auto Hide" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
msgstr "Auto-masquage" msgid "Style"
msgstr "Style"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:203
msgid "Auto-hide the shelf" msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Auto-masquage du rack" msgstr "Auto-masquage du rack"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
msgid "Show on mouse in" msgid "Show on mouse in"
msgstr "Afficher au passage de la souris" msgstr "Afficher au passage de la souris"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:212
msgid "Show on mouse click" msgid "Show on mouse click"
msgstr "Afficher avec un clic de souris" msgstr "Afficher avec un clic de souris"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
msgid "Hide timeout" msgid "Hide timeout"
msgstr "Délai avant masquage" msgstr "Délai avant masquage"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:705 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:221
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:714 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:231
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f seconds" msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f secondes" msgstr "%.1f secondes"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:710 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
msgid "Hide duration" msgid "Hide duration"
msgstr "Vitesse du masquage" msgstr "Vitesse du masquage"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:726 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:236
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto-masquage"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:242
msgid "Show on all Desktops" msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Afficher sur tous les bureaux" msgstr "Afficher sur tous les bureaux"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:728 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
msgid "Show on specified Desktops" msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Afficher sur les bureaux spécifiés" msgstr "Afficher sur les bureaux spécifiés"
@ -3161,21 +3126,25 @@ msgstr "Options de remplissage et d'étirage"
#: src/bin/e_utils.c:1195 #: src/bin/e_utils.c:1195
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:173 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:173
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:120
msgid "Stretch" msgid "Stretch"
msgstr "Étirer" msgstr "Étirer"
#: src/bin/e_utils.c:1196 #: src/bin/e_utils.c:1196
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:178 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:178
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:122
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centrer" msgstr "Centrer"
#: src/bin/e_utils.c:1198 #: src/bin/e_utils.c:1198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:126
msgid "Within" msgid "Within"
msgstr "Contenir" msgstr "Contenir"
#: src/bin/e_utils.c:1199 #: src/bin/e_utils.c:1199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:193 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:193
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:128
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "Remplir" msgstr "Remplir"
@ -3196,7 +3165,7 @@ msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: src/bin/e_widget_config_list.c:63
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:204 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
@ -3204,17 +3173,17 @@ msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 #: src/bin/e_widget_config_list.c:69
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:208 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: src/bin/e_widget_config_list.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:220 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Monter" msgstr "Monter"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: src/bin/e_widget_config_list.c:89
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:224 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Descendre" msgstr "Descendre"
@ -3414,27 +3383,27 @@ msgstr "Modes"
msgid "Configuration Panel Configuration Updated" msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
msgstr "Configuration de Panneau de configuration actualisée" msgstr "Configuration de Panneau de configuration actualisée"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:82 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:24 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:24
msgid "IBar Applications" msgid "IBar Applications"
msgstr "Applications dans l'IBar" msgstr "Applications dans l'IBar"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:26 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:26
msgid "Startup Applications" msgid "Startup Applications"
msgstr "Applications au démarrage" msgstr "Applications au démarrage"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
msgid "Restart Applications" msgid "Restart Applications"
msgstr "Applications à redémarrer" msgstr "Applications à redémarrer"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:212 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Sélection" msgstr "Sélection"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:228 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordre" msgstr "Ordre"
@ -3929,6 +3898,8 @@ msgstr "Afficher sur la zone d'écran ..."
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:192 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:192
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:121 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:121
#: src/modules/everything/evry_config.c:315
#: src/modules/everything/evry_config.c:322
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:230 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f" msgid "%1.0f"
@ -4006,6 +3977,7 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Mise en boucle des bureaux adjacents" msgstr "Mise en boucle des bureaux adjacents"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288
#: src/modules/everything/evry_config.c:253
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aucune" msgstr "Aucune"
@ -4061,6 +4033,8 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
#: src/modules/everything/evry_config.c:239
#: src/modules/everything/evry_config.c:308
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187
#: src/modules/mixer/conf_module.c:89 #: src/modules/mixer/conf_module.c:89
@ -4407,6 +4381,8 @@ msgstr "Vitesse"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:479 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:479
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:490 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:490
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:495 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:495
#: src/modules/everything/evry_config.c:331
#: src/modules/everything/evry_config.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "%1.2f" msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f" msgstr "%1.2f"
@ -4582,6 +4558,15 @@ msgstr "Typebuf"
msgid "Desktop Icon" msgid "Desktop Icon"
msgstr "Icone de bureau" msgstr "Icone de bureau"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Small Styled" msgid "Small Styled"
msgstr "Style petit" msgstr "Style petit"
@ -4598,6 +4583,10 @@ msgstr "Style gras"
msgid "Font Settings" msgid "Font Settings"
msgstr "Paramétrage des polices" msgstr "Paramétrage des polices"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
msgid "Big" msgid "Big"
msgstr "Gros" msgstr "Gros"
@ -4606,6 +4595,10 @@ msgstr "Gros"
msgid "Really Big" msgid "Really Big"
msgstr "Très gros" msgstr "Très gros"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "%d pixels" msgid "%d pixels"
@ -4637,10 +4630,6 @@ msgstr "Activer la classe de police"
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Police" msgstr "Police"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr "Aperçu avancé du texte : 我真的会写中文" msgstr "Aperçu avancé du texte : 我真的会写中文"
@ -4654,8 +4643,8 @@ msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode" msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:660 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:660
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatique" msgstr "Automatique"
@ -5529,12 +5518,14 @@ msgstr "Options de remplissage"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
#: src/modules/everything/evry_config.c:336
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal" msgstr "Horizontal"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:157 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:157
#: src/modules/everything/evry_config.c:329
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "Vertical" msgstr "Vertical"
@ -5564,6 +5555,7 @@ msgid "Wallpaper settings..."
msgstr "Paramétrage du fond d'écran…" msgstr "Paramétrage du fond d'écran…"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:183 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:183
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:124
msgid "Tile" msgid "Tile"
msgstr "Répéter" msgstr "Répéter"
@ -5572,10 +5564,12 @@ msgid "Select a Picture..."
msgstr "Choisir une image…" msgstr "Choisir une image…"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:627 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:627
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:432
msgid "Picture Import Error" msgid "Picture Import Error"
msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:433
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image<br>à cause d'erreurs de conversion." msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image<br>à cause d'erreurs de conversion."
@ -5632,7 +5626,7 @@ msgstr "Positionnement intelligent"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:193 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:193
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
msgid "Don't hide Gadgets" msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Ne pas cacher les gadgets" msgstr "Ne pas masquer les gadgets"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
@ -6051,96 +6045,96 @@ msgstr "Hauteur minimale"
msgid "Maximum height" msgid "Maximum height"
msgstr "Hauteur maximale" msgstr "Hauteur maximale"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:134
msgid "Cpufreq" msgid "Cpufreq"
msgstr "FréqCPU" msgstr "FréqCPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:180
msgid "Fast (4 ticks)" msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Rapide (4 tics)" msgstr "Rapide (4 tics)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:187
msgid "Medium (8 ticks)" msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Moyenne (8 tics)" msgstr "Moyenne (8 tics)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:194
msgid "Normal (32 ticks)" msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normale (32 tics)" msgstr "Normale (32 tics)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:201
msgid "Slow (64 ticks)" msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Lente (64 tics)" msgstr "Lente (64 tics)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:208
msgid "Very Slow (256 ticks)" msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Très lente (256 tics)" msgstr "Très lente (256 tics)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuel" msgstr "Manuel"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Lower Power Automatic" msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Basse consommation automatique" msgstr "Basse consommation automatique"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
msgid "Minimum Speed" msgid "Minimum Speed"
msgstr "Vitesse minimale" msgstr "Vitesse minimale"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
msgid "Maximum Speed" msgid "Maximum Speed"
msgstr "Vitesse maximale" msgstr "Vitesse maximale"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243
msgid "Restore CPU Power Policy" msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Restaurer la politique CPU" msgstr "Restaurer la politique CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:251
msgid "Powersaving policy" msgid "Powersaving policy"
msgstr "Politique de la gestion de l'énergie" msgstr "Politique de la gestion de l'énergie"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
msgid "Automatic powersaving" msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Gestion de l'énergie automatique" msgstr "Gestion de l'énergie automatique"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#, c-format #, c-format
msgid "%i MHz" msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz" msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "%i.%i GHz" msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i,%i GHz" msgstr "%i,%i GHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
msgid "Time Between Updates" msgid "Time Between Updates"
msgstr "Périodicité des mises à jour" msgstr "Périodicité des mises à jour"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
msgid "Set CPU Power Policy" msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Définir la politique de consommation du CPU" msgstr "Définir la politique de consommation du CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:330
msgid "Set CPU Speed" msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Fixer la vitesse du CPU" msgstr "Fixer la vitesse du CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:336
msgid "Powersaving behavior" msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Comportement de la gestion de l'énergie" msgstr "Comportement de la gestion de l'énergie"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility." msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative<br> de changement de fréquence du CPU<br>via l'utilitaire setfreq du module." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative<br> de changement de fréquence du CPU<br>via l'utilitaire setfreq du module."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:418
msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature." msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement<br> de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option,<br>ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité ?" msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement<br> de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option,<br>ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité ?"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility." msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative<br>de changement de fréquence du CPU<br>via l'utilitaire setfreq du module." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative<br>de changement de fréquence du CPU<br>via l'utilitaire setfreq du module."
@ -6176,6 +6170,10 @@ msgstr "Très flou"
msgid "Fuzzy" msgid "Fuzzy"
msgstr "Flou" msgstr "Flou"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
msgid "Sharp" msgid "Sharp"
msgstr "Précis" msgstr "Précis"
@ -6236,6 +6234,147 @@ msgstr "Très claire"
msgid "Dropshadow" msgid "Dropshadow"
msgstr "Ombre portée" msgstr "Ombre portée"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:83
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:135
msgid "Show Everything Dialog"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'Omni"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:95
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:351
msgid "Run Everything"
msgstr "Omni"
#: src/modules/everything/evry.c:98
msgid "Select Action"
msgstr "Choisir une action"
#: src/modules/everything/evry_config.c:56
msgid "Everything Settings"
msgstr "Paramétrage d'Omni"
#: src/modules/everything/evry_config.c:241
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "Masquer l'entrée quand inactif"
#: src/modules/everything/evry_config.c:245
msgid "Hide list"
msgstr "Masquer la liste"
#: src/modules/everything/evry_config.c:249
msgid "Quick Navigation"
msgstr "Navigation rapide"
#: src/modules/everything/evry_config.c:255
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Style Emacs (Alt + n,p,f,b,m,i)"
#: src/modules/everything/evry_config.c:257
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Style VI (Alt + h,j,k,l,n,p,m,i)"
#: src/modules/everything/evry_config.c:261
msgid "Default View"
msgstr "Affichage par défaut"
#: src/modules/everything/evry_config.c:270
msgid "Animate scrolling"
msgstr "Défilement animé"
#: src/modules/everything/evry_config.c:273
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
#: src/modules/everything/evry_config.c:277
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr "Flèche haut/bas passe à l'élément suivant dans l'affichage en icones"
#: src/modules/everything/evry_config.c:282
msgid "History Sort"
msgstr "Tri de l'historique"
#: src/modules/everything/evry_config.c:295
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
#: src/modules/everything/evry_config.c:296
msgid "Terminal Command"
msgstr "Commande du terminal"
#: src/modules/everything/evry_config.c:301
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Interface graphique sudo"
#: src/modules/everything/evry_config.c:312
msgid "Popup Size"
msgstr "Taille du pop-up"
#: src/modules/everything/evry_config.c:313
msgid "Popup Width"
msgstr "Largeur du pop-up"
#: src/modules/everything/evry_config.c:320
msgid "Popup Height"
msgstr "Hauteur du pop-up"
#: src/modules/everything/evry_config.c:328
msgid "Popup Align"
msgstr "alignement du pop-up"
#: src/modules/everything/evry_config.c:350
msgid "Position / Size"
msgstr "Position/Taille"
#: src/modules/everything/evry_config.c:354
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_config.c:396
msgid "Active Plugins"
msgstr "Greffons actifs"
#: src/modules/everything/evry_config.c:360
#: src/modules/everything/evry_config.c:381
#: src/modules/everything/evry_config.c:401
msgid "Move Up"
msgstr "Monter"
#: src/modules/everything/evry_config.c:365
#: src/modules/everything/evry_config.c:386
#: src/modules/everything/evry_config.c:406
msgid "Move Down"
msgstr "Descendre"
#: src/modules/everything/evry_config.c:371
msgid "Subject Plugins"
msgstr "Greffons sujets"
#: src/modules/everything/evry_config.c:392
msgid "Action Plugins"
msgstr "Greffons actions"
#: src/modules/everything/evry_config.c:413
msgid "Object Plugins"
msgstr "Greffons objets"
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:105
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Utiliser comme fond d'écran"
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:381
msgid "Switch to Window"
msgstr "Aller vers la fenêtre"
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:386
msgid "Send to Deskop"
msgstr "Envoyer sur le bureau"
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:391
msgid "Uniconify"
msgstr "Restaurer"
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:404
msgid "Unfullscreen"
msgstr "Sortir du plein écran"
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55
msgid "Run Command Dialog" msgid "Run Command Dialog"
@ -6296,7 +6435,7 @@ msgstr "Utiliser des critères de sélection alternatifs"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:255 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:255
msgid "Show Icon Extension" msgid "Show Icon Extension"
msgstr "Montrer l'extension de l'icone" msgstr "Montrer l'extension des icones"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
msgid "Show Full Path" msgid "Show Full Path"
@ -6518,7 +6657,7 @@ msgstr "Ajouter un autre gadget"
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
msgid "Show/hide gadgets" msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Afficher/Cacher les gadgets" msgstr "Afficher/Masquer les gadgets"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36
@ -7061,7 +7200,7 @@ msgstr "O.K."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:528 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:528
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:541 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:541
msgid "Disconnect from network service." msgid "Disconnect from network service."
msgstr "Se déconnecter du service réseau." msgstr "Déconnecté du service réseau."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:571 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:571
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:630 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:630
@ -7073,7 +7212,7 @@ msgstr "Le service n'existe plus."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:584 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:584
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:611 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:611
msgid "Connect to network service." msgid "Connect to network service."
msgstr "Se connecter au service réseau." msgstr "Connecté au service réseau."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:676 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:676
msgid "Could not set service's passphrase" msgid "Could not set service's passphrase"
@ -7106,7 +7245,7 @@ msgstr "Non connecté"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1373 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1373
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "disconnect" msgid "disconnect"
msgstr "déconnecter" msgstr "déconnecté"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1396 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1396
msgid "Unknown Name" msgid "Unknown Name"
@ -7172,6 +7311,14 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de c
msgid "Systray" msgid "Systray"
msgstr "Zone de notification" msgstr "Zone de notification"
#~ msgid "Description: Unavailable"
#~ msgstr "Description : non disponible"
#~ msgid "More than one gadget selected."
#~ msgstr "Plus d'un gadget sélectionné."
#~ msgid "No gadget selected."
#~ msgstr "Aucun gadget sélectionné."
#~ msgid "Styles"
#~ msgstr "Styles"
#~ msgid "Selected Gadgets" #~ msgid "Selected Gadgets"
#~ msgstr "Gadgets sélectionnés" #~ msgstr "Gadgets sélectionnés"
#~ msgid "Fast" #~ msgid "Fast"
@ -7208,8 +7355,6 @@ msgstr "Zone de notification"
#~ msgstr "Analyse des fichiers desktop terminée" #~ msgstr "Analyse des fichiers desktop terminée"
#~ msgid "Desktop file scan" #~ msgid "Desktop file scan"
#~ msgstr "Analyse des fichiers desktop" #~ msgstr "Analyse des fichiers desktop"
#~ msgid "Popup Settings"
#~ msgstr "Paramétrage du pop-up"
#~ msgid "Basic Settings" #~ msgid "Basic Settings"
#~ msgstr "Paramètres basiques" #~ msgstr "Paramètres basiques"
#~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" #~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
@ -7222,8 +7367,6 @@ msgstr "Zone de notification"
#~ msgstr "Animer le défilement" #~ msgstr "Animer le défilement"
#~ msgid "Scroll Speed" #~ msgid "Scroll Speed"
#~ msgstr "Vitesse du défilement" #~ msgstr "Vitesse du défilement"
#~ msgid "Terminal Settings"
#~ msgstr "Paramétrage du terminal"
#~ msgid "Size Settings" #~ msgid "Size Settings"
#~ msgstr "Paramétrage des dimensions" #~ msgstr "Paramétrage des dimensions"
#~ msgid "Position Settings" #~ msgid "Position Settings"
@ -7256,8 +7399,6 @@ msgstr "Zone de notification"
#~ msgstr "Couleurs des composants graphiques" #~ msgstr "Couleurs des composants graphiques"
#~ msgid "Module Colors" #~ msgid "Module Colors"
#~ msgstr "Couleurs des modules" #~ msgstr "Couleurs des modules"
#~ msgid "Object Color"
#~ msgstr "Couleur de l'objet"
#~ msgid "Outline Color" #~ msgid "Outline Color"
#~ msgstr "Couleur de la bordure" #~ msgstr "Couleur de la bordure"
#~ msgid "Defaults" #~ msgid "Defaults"
@ -7494,8 +7635,6 @@ msgstr "Zone de notification"
#~ msgstr "Profil complet" #~ msgstr "Profil complet"
#~ msgid "Clone Current Profile" #~ msgid "Clone Current Profile"
#~ msgstr "Copier le profil courant" #~ msgstr "Copier le profil courant"
#~ msgid "Defined Command"
#~ msgstr "Commande définie"
#~ msgid "Exit Immediately" #~ msgid "Exit Immediately"
#~ msgstr "Quitter immédiatement" #~ msgstr "Quitter immédiatement"
#~ msgid "Shutting down of your system failed." #~ msgid "Shutting down of your system failed."

View File

@ -2,6 +2,8 @@
Type=Link Type=Link
Name=Everything Applications Name=Everything Applications
Name[it]=Pannello di esecuzione - Applicazioni Name[it]=Pannello di esecuzione - Applicazioni
Name[fr]=Omni - Applications
Icon=e-module Icon=e-module
X-Enlightenment-ModuleType=everything X-Enlightenment-ModuleType=everything
Comment[it]=Azioni con le applicazioni. Comment[it]=Azioni con le applicazioni.
Comment[fr]=Actions sur les applications.

View File

@ -2,7 +2,9 @@
Type=Link Type=Link
Name=Everything Aspell Name=Everything Aspell
Name[it]=Pannello di esecuzione - Aspell Name[it]=Pannello di esecuzione - Aspell
Name[fr]=Omni - Aspell
Icon=e-module Icon=e-module
X-Enlightenment-ModuleType=everything X-Enlightenment-ModuleType=everything
Comment=Aspell Frontend, use 'aspell ' as trigger. Comment=Aspell Frontend, use 'aspell ' as trigger.
Comment[it]=Frontend, usa 'aspell' come richiamo. Comment[it]=Frontend, usa 'aspell' come richiamo.
Comment[fr]=Frontal pour Aspell, utilise « aspell » comme déclencheur.

View File

@ -2,7 +2,9 @@
Type=Link Type=Link
Name=Everything Calculator Name=Everything Calculator
Name[it]=Pannello di esecuzione - Calcolatrice Name[it]=Pannello di esecuzione - Calcolatrice
Name[fr]=Omni - Calculatrice
Icon=e-module Icon=e-module
X-Enlightenment-ModuleType=everything X-Enlightenment-ModuleType=everything
Comment=Frontend for bc. Use '=' as trigger. Comment=Frontend for bc. Use '=' as trigger.
Comment[it]=Frontend per bc. Usa '=' come richiamo. Comment[it]=Frontend per bc, usa '=' come richiamo.
Comment[fr]=Frontal pour bc, utilise « = » comme déclencheur.

View File

@ -2,6 +2,8 @@
Type=Link Type=Link
Name=Everything Files Name=Everything Files
Name[it]=Pannello di esecuzione - File Name[it]=Pannello di esecuzione - File
Name[fr]=Omni - Fichiers
Icon=e-module Icon=e-module
X-Enlightenment-ModuleType=everything X-Enlightenment-ModuleType=everything
Comment[it]=Azioni sui file. Comment[it]=Azioni sui file.
Comment[fr]=Actions sur les fichiers.

View File

@ -2,7 +2,9 @@
Type=Link Type=Link
Name=Everything Settings Name=Everything Settings
Name[it]=Pannello di esecuzione - Impostazioni Name[it]=Pannello di esecuzione - Impostazioni
Name[fr]=Omni - Configuration
Icon=e-module Icon=e-module
X-Enlightenment-ModuleType=everything X-Enlightenment-ModuleType=everything
Comment=Quickly open e17 settings dialogs. Comment=Quickly open e17 settings dialogs.
Comment[it]=Apre rapidamente il pannello impostazioni di e17. Comment[it]=Apre rapidamente il pannello impostazioni di e17.
Comment[fr]=Accès rapide au panneau de configuration de E17.

View File

@ -2,7 +2,9 @@
Type=Link Type=Link
Name=Everything Wallpaper Name=Everything Wallpaper
Name[it]=Pannello di esecuzione - Sfondo Name[it]=Pannello di esecuzione - Sfondo
Name[fr]=Omni - Fond d'écran
Icon=e-module Icon=e-module
X-Enlightenment-ModuleType=everything X-Enlightenment-ModuleType=everything
Comment=Provides action to set image as wallpaper. Comment=Provides action to set image as wallpaper.
Comment[it]=Fornisce un'azione per impostare un'immagine come sfondo. Comment[it]=Fornisce un'azione per impostare un'immagine come sfondo.
Comment[fr]=Fournit un moyen de définir une image comme fond d'écran.

View File

@ -2,7 +2,9 @@
Type=Link Type=Link
Name=Everything Windows Name=Everything Windows
Name[it]=Pannello di esecuzione - Finestre Name[it]=Pannello di esecuzione - Finestre
Name[fr]=Omni - Fenêtres
Icon=e-module Icon=e-module
X-Enlightenment-ModuleType=everything X-Enlightenment-ModuleType=everything
Comment=Window actions Comment=Window actions
Comment[it]=Azioni sulle finestre. Comment[it]=Azioni sulle finestre.
Comment[fr]=Actions sur les fenêtres.

View File

@ -5,7 +5,7 @@ Name[cs]=Dialog Spustit
Name[de]= Name[de]=
Name[eo]=Lanĉi komandojn Name[eo]=Lanĉi komandojn
Name[es]=Ejecutar comando Name[es]=Ejecutar comando
Name[fr]=Tout exécuter Name[fr]=Omni
Name[hu]=Parancs futtatása Name[hu]=Parancs futtatása
Name[it]=Pannello di esecuzione Name[it]=Pannello di esecuzione
Name[ja]= Name[ja]=
@ -20,7 +20,7 @@ Comment[cs]=Poskytuje dialog pro spuštění aplikací.
Comment[de]= Comment[de]=
Comment[eo]=La modulo de lanĉo de komandoj provizas dialogon de lanĉilo de aplikaĵoj. Comment[eo]=La modulo de lanĉo de komandoj provizas dialogon de lanĉilo de aplikaĵoj.
Comment[es]=El módulo de ejecutar comandos provee un diálogo para ejecutar aplicaciones. Comment[es]=El módulo de ejecutar comandos provee un diálogo para ejecutar aplicaciones.
Comment[fr]=Lanceur et explorateur de fichiers à vocation universelle. Comment[fr]=Lanceur d'applications et explorateur de fichiers à vocation universelle.
Comment[hu]=A parancs futtató modul egy alkalmazásindítót biztosít a számunkra. Comment[hu]=A parancs futtató modul egy alkalmazásindítót biztosít a számunkra.
Comment[it]=Questo modulo fornisce un pannello per l'esecuzione di vari compiti. Comment[it]=Questo modulo fornisce un pannello per l'esecuzione di vari compiti.
Comment[ja]= Comment[ja]=