diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 23b547bde..18dd5fc3f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,15 +13,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-26 23:48+0200\n" -"Last-Translator: Roy W. Reese \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 21:58+0200\n" +"Last-Translator: RWR\n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: /home/adrian/trunk/e\n" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 @@ -72,9 +72,10 @@ msgstr "Rutas de Enlightenment" msgid "Default Directories" msgstr "Directorios predeterminados" +# Poco espacio en el popup #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "User Defined Directories" -msgstr "Definidos por el usuario" +msgstr "Directorios del usuario" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741 #: src/bin/e_fm.c:9779 @@ -251,52 +252,46 @@ msgstr "Información de la operación EFM" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43 msgid "Supply PIN" -msgstr "" +msgstr "Proveer PIN" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59 #, c-format msgid "Pair? PIN: %s" -msgstr "" +msgstr "¿Empareja? PIN: %s" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75 -#, fuzzy msgid "Enter PIN" -msgstr "Usar PIN" +msgstr "Introduzca PIN" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111 #, c-format msgid "Pair? PIN: %06u" -msgstr "" +msgstr "¿Empareja? PIN: %06u" #: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127 -#, fuzzy msgid "Connect?" -msgstr "Conectar" +msgstr "¿Conecte?" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420 -#, fuzzy msgid "Adapters" -msgstr "Adaptador de corriente" +msgstr "Adaptadores" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Dispositivos" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456 -#, fuzzy msgid "Unknown Address" -msgstr "Desconocido" +msgstr "Dirección desconocido" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303 -#, fuzzy msgid "Power" -msgstr "Encendido" +msgstr "Alimentación" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 msgid "Enable power for this adapter" -msgstr "" +msgstr "Habilitar alimentación para el adaptador" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243 msgid "Visible" @@ -304,16 +299,15 @@ msgstr "Visible" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 msgid "Make this adapter visible to other devices" -msgstr "" +msgstr "Hacer visible el adaptador a otros dispositivos" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 -#, fuzzy msgid "Scan for other devices" -msgstr "Minimizadas desde otros escritorios" +msgstr "Buscar otros dispositivos" # AA: Pondría "Emparejable". Unir dispositivos por Blutooth se le suele llamar "Emparejar" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 @@ -322,7 +316,7 @@ msgstr "Emparejable" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it" -msgstr "" +msgstr "Permitir que reciba peticiones de emparejamiento de otros dispositivos" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530 #, c-format @@ -330,6 +324,8 @@ msgid "" "Address: %s (%s)
Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s
Trusted: %s
Blocked: " "%s
" msgstr "" +"Dirección: %s (%s)
Servicios: %s%s%s%s%s%s%s%s%s
De confianza: " +"%s
Bloqueado: %s
" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537 #: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 @@ -349,42 +345,38 @@ msgstr "Desconocido" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538 msgid "Limited-Discoverable " -msgstr "" +msgstr "Limitado-Detectable " #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539 -#, fuzzy msgid "Positioning " -msgstr "Posición" +msgstr "Posicionamiento " +# Tiene que ver con el bit de la red #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540 -#, fuzzy msgid "Networking " -msgstr "Administración de red" +msgstr "Interconexión " #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541 -#, fuzzy msgid "Rendering " msgstr "Renderizado" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542 -#, fuzzy msgid "Capture " msgstr "Captura" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543 msgid "OBEX " -msgstr "" +msgstr "OBEX " #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544 msgid "Audio " -msgstr "" +msgstr "Audio " #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545 msgid "Telephony " -msgstr "" +msgstr "Telefonía " #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546 -#, fuzzy msgid "Information " msgstr "Información" @@ -406,48 +398,48 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" +# ¿Debería ser "unlocked"? #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571 msgid "Stop this from being an unlock device" -msgstr "" +msgstr "Evitar que este dispositivo se desbloquee" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578 msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)" msgstr "" +"Hacer que desbloquee automático al ser detectado (y bloquee al no serlo)" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588 msgid "Stop this device from being forcefully connected" -msgstr "" +msgstr "Evitar que el dispositivo sea forzado a conectarse" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595 msgid "Force this device to be connected when detected" -msgstr "" +msgstr "Hacer que el dispositivo se conecte al ser detectado" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605 -#, fuzzy msgid "Disconnect this device" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Desconectar este dispositivo" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612 -#, fuzzy msgid "Connect this device" -msgstr "No se puede expulsar el dispositivo" +msgstr "Conectar este dispositivo" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622 msgid "Disrust this device" -msgstr "" +msgstr "Desconfiar de este dispositivo" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629 msgid "Trust this device" -msgstr "" +msgstr "Confiar en este dispositivo" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724 msgid "Pair with this device" -msgstr "" +msgstr "Emparejar con este dispositivo" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651 msgid "Unpair with this device" -msgstr "" +msgstr "Quitar el emparejamiento" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 @@ -471,22 +463,20 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731 -#, fuzzy msgid "Reject pairing" -msgstr "Renderizado" +msgstr "Rechazar emparejamiento" #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740 msgid "Options for device like connect, pair etc." -msgstr "" +msgstr "Opciones para el dispositivo como conectarse, emparejarse, etc." #: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215 -#, fuzzy msgid "Bluez5" -msgstr "Bluez4" +msgstr "Bluez5" #: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297 msgid "Bluetooth rfkill run Error" -msgstr "" +msgstr "Error de ejecución de Bluetooth rfkill" #: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298 msgid "" @@ -495,25 +485,29 @@ msgid "" "user is
permitted to use the rfkill unblock action. Check the
users " "and groups there to be sure." msgstr "" +"Se falló el intento de desbloquear el adaptador con rfkill.
Tiene rfkill " +"instalado? Mira sysactions.conf para
asegurase de que el comando es " +"correcto y
tiene permiso de usar rfkill para desbloquear. Mira
los " +"usuarios y grupos allí para asegurarse." #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131 #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116 #, c-format msgid "Could not register default agent:
%s %s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo registrar el agente predeterminado:
%s %s" #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132 #, c-format msgid "Could not register agent:
%s %s\n" -msgstr "" +msgstr "No pudo registrar agente:
%s %s\n" #: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286 msgid "Could not call RegisterAgent\n" -msgstr "" +msgstr "No pudo ejecutar la llamada RegisterAgent\n" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 #: src/modules/time/config.c:534 @@ -526,10 +520,10 @@ msgstr "Fondo" # N_("Overlay (Action Toggle)"), # NULL # }; +# Parece ser para cambiar de capas #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 -#, fuzzy msgid "Overlay (Action Toggle)" -msgstr "Capa (Alternar Acción)" +msgstr "Capa (Alternar vista)" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162 @@ -656,9 +650,8 @@ msgstr "Escritorio" # e_gadcon_location_set_icon_name(location, "preferences-desktop"); # e_gadcon_location_register(location); #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 -#, fuzzy msgid "Desktop Overlay" -msgstr "Capa de escritorio" +msgstr "Capa encima del escritorio" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 msgid "Begin move/resize" @@ -785,7 +778,6 @@ msgstr "No añadir elementos al iniciar" # Al lanzar desde el iBar #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy msgid "Track launch" msgstr "Seguir lanzamiento" @@ -795,7 +787,7 @@ msgstr "Mostrar Menú al pasar el ratón" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 msgid "Create new IBar source" -msgstr "Crear una nueva fuente para IBar" +msgstr "Crear una nueva fuente para la IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173 msgid "Enter a name for this new source:" @@ -808,12 +800,12 @@ msgid "" "You requested to delete \"%s\".Are you sure you want to delete " "this bar source?" msgstr "" -"Pidió eliminar \"%s\".¿Está seguro de querer eliminar esta fuente?" +"Pidió eliminar \"%s\".¿Está seguro de querer eliminar esta fuente " +"de la barra?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta fuente?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta fuente de la barra?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 @@ -829,7 +821,7 @@ msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 msgid "Create new Icon" -msgstr "Crear nuevo icono" +msgstr "Crear icono nuevo" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 @@ -914,7 +906,7 @@ msgstr "Prioridad de las aplicaciones" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 msgid "Power Management Settings" -msgstr "Preferencias de manejo de energía" +msgstr "Preferencias de la gestión de energía" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 msgid "Levels Allowed" @@ -1007,7 +999,7 @@ msgstr "Rendimiento" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508 msgid "Power Management" -msgstr "Manejo de energía" +msgstr "Gestión de energía" #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 @@ -1107,15 +1099,15 @@ msgstr "Título de la lista de ventanas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Settings Heading" -msgstr "Cabecera de preferencias" +msgstr "Preferencias de cabecera" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" -msgstr "Título acerca de" +msgstr "Título \\\"Acerca de\"\\" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 msgid "About Version" -msgstr "Versión acerca de" +msgstr "Versión \\\"Acerca de\"\\" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 msgid "Button Text" @@ -1144,11 +1136,11 @@ msgstr "Título pantalla de bienvenida" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Splash Text" -msgstr "Texto pantalla de bienvenida" +msgstr "Texto pantalla de inicio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Version" -msgstr "Versión pantalla de bienvenida" +msgstr "Versión pantalla de inicio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Digital Clock" @@ -1361,14 +1353,14 @@ msgstr "Aplicación faltante" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332 -#, fuzzy msgid "" "This module wants to execute an external application that does not " "exist.Please install extra application.https://git." "enlightenment.org/apps/extra.git/" msgstr "" -"Este módulo quiere ejecutar una aplicación externa. EConnMan no existe.Por favor, instale EConnMan." +"Este módulo quiere ejecutar una aplicación externa que no existe.Por favor, instale la aplicación extra. https://git." +"enlightenment.org/apps/extra.git/" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 msgid "Theme File Error" @@ -1381,15 +1373,13 @@ msgstr "Estos archivos probablemente no son temas de E: %s" # ¿Debería tener un espacio delante? #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769 -#, fuzzy msgid " Import File..." -msgstr " Importar..." +msgstr " Importar Archivo..." # ¿Debería tener un espacio delante? #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775 -#, fuzzy msgid " Import Online..." -msgstr " Importar..." +msgstr " Importar Online..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780 msgid "Show startup splash" @@ -1398,7 +1388,7 @@ msgstr "Mostrar pantalla de inicio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 msgid "Default Border Style" -msgstr "Estilo de borde predeterminado" +msgstr "Estilo de borde por defecto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" @@ -1603,15 +1593,13 @@ msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709 -#, fuzzy msgid "Import File..." -msgstr "Importar..." +msgstr "Importar Archivo..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717 -#, fuzzy msgid "Import Online..." -msgstr "Importar..." +msgstr "Importar Online..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740 msgid "Where to place the Wallpaper" @@ -1631,7 +1619,7 @@ msgstr "Esta pantalla" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 msgid "Application Theme Settings" -msgstr "Preferencias del tema de las aplicaciones" +msgstr "Preferencias de tema de aplicaciones" # Es lo más parecido que he podido encontrar #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 @@ -1640,7 +1628,7 @@ msgstr "Adaptarse al tema de Enlightenment, si es posible" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 msgid "Enable X Application Settings" -msgstr "Habilitar preferencias X de aplicaciones" +msgstr "Habilitar preferencias de X aplicaciones" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 msgid "GTK Applications" @@ -1657,7 +1645,7 @@ msgstr "Habilitar tema de iconos para Enlightenment" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 msgid "Screen Setup" -msgstr "Preferencias de pantalla" +msgstr "Configuración de pantalla" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 @@ -1670,7 +1658,6 @@ msgstr "Clonar" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 -#, fuzzy msgid "Left of" msgstr "A la Izquierda" @@ -1692,7 +1679,6 @@ msgstr "A la Izquierda" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 -#, fuzzy msgid "Right of" msgstr "A la derecha" @@ -1748,9 +1734,8 @@ msgstr "Politica de hotplug (%s)" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 #: src/modules/mixer/emixer.c:1354 -#, fuzzy msgid "Outputs" -msgstr "Datos de salida" +msgstr "Salidas" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 msgid "Laptop lid" @@ -1780,12 +1765,10 @@ msgid "Align" msgstr "Alinear" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 -#, fuzzy msgid "Use Profile" msgstr "Utilizar perfil" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 -#, fuzzy msgid "Custom Scale" msgstr "Escala personalizada" @@ -1803,14 +1786,12 @@ msgstr "Escala personalizada" # cfdata->scale_value_obj = o; # evas_object_smart_callback_add(o, "changed", _cb_scale_value_changed, cfdata); #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Escala" # Hay que encontrar algo más corto. # Preguntar a Massimo sobre cadenas largas en italiano. #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 -#, fuzzy msgid "Restore setup on start" msgstr "Restaurar configuración al iniciar" @@ -1824,7 +1805,6 @@ msgstr "Restaurar configuración al iniciar" # evas_object_show(o); # evas_object_smart_callback_add(o, "changed", _cb_hotplug_changed, cfdata); #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 -#, fuzzy msgid "Monitor hotplug" msgstr "Controlar hotplug" @@ -1839,7 +1819,7 @@ msgstr "Preferencias de escritorio" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" -msgstr "Asignar" +msgstr "Establecer" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 msgid "Screen Blank Settings" @@ -1851,7 +1831,7 @@ msgstr "Habilitar apagado de pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 msgid "Use Power Saving (DPMS)" -msgstr "" +msgstr "Usar Ahorro de Energía (DPMS)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 @@ -1888,21 +1868,20 @@ msgstr "Suspender al apagarse la pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 msgid "Suspend even if AC" -msgstr "Suspender aunque esté conectado a la corriente" +msgstr "Suspender, incluso con corriente" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 -#, fuzzy msgid "Hibernate instead of suspend" -msgstr "Modo reposo conectado en vez de suspender" +msgstr "Hibernar en vez de suspender" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 msgid "Suspend delay" msgstr "Retraso en suspenderse" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f hours" -msgstr "%1.0f Caracteres" +msgstr "%1.0f horas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 @@ -1934,7 +1913,7 @@ msgstr "Reactivaciones" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Sugerir si se desactiva antes" +msgstr "Sugerir si se desactiva antes de" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:418 @@ -2005,7 +1984,7 @@ msgstr "Animación" # Ve comentarios sobre "flip" (ej. Flip desktop left) - que est de cambiar rápidamente #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 msgid "Flip" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Cambiar escritorio" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 msgid "Screen Lock Settings" @@ -2042,7 +2021,7 @@ msgstr "Contraseña personal de bloqueo (inseguro)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 msgid "PIN Entry (insecure)" -msgstr "Entrada de PIN (inseguro)" +msgstr "Entrar con PIN (inseguro)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 msgid "External Screenlock Command" @@ -2082,7 +2061,7 @@ msgstr "Bloquear al activarse el salvapantallas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera" +msgstr "Bloquear al exceder el tiempo de inactividad" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 msgid "Timers" @@ -2154,14 +2133,12 @@ msgid "%1.0f second(s)" msgstr "%1.0f segundo(s)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 -#, fuzzy msgid "Fade Time on Battery" -msgstr "Tiempo en atenuarse" +msgstr "Tiempo de atenuarse con batería" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 -#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "Tiempo en atenuarse" +msgstr "Tiempo de atenuarse" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174 #, c-format @@ -2174,24 +2151,21 @@ msgstr "Atenuación" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415 -#, fuzzy msgid "MHz" -msgstr "%i MHz" +msgstr "MHz" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421 msgid "GHz" -msgstr "" +msgstr "GHz" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263 -#, fuzzy msgid "Frequency" -msgstr "Frequencia de la CPU" +msgstr "Frecuencia" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263 -#, fuzzy msgid "CpuClock Configuration" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración del Reloj de CPU" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290 @@ -2211,36 +2185,32 @@ msgstr "General" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388 -#, fuzzy msgid "Power Policy" -msgstr "Elegir política de energía de la CPU" +msgstr "Política de energía" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448 -#, fuzzy msgid "Power Saving" -msgstr "Mínima potencia" +msgstr "Ahorro de energía" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512 -#, fuzzy msgid "Power State" -msgstr "Mínima potencia" +msgstr "Estado de energia" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284 #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559 -#, fuzzy msgid "Frequencies" -msgstr "Frequencia de la CPU" +msgstr "Frecuencias" +# Creo que es literalmente: "Intervalo de la actualización del sondeo", pero que no hace falta "actualización" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305 #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208 #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74 #: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192 -#, fuzzy msgid "Update Poll Interval" -msgstr "Actualizar intervalo de sondeo" +msgstr "Intervalo de sondeo" # "clock tick" = impulsos del reloj que no tiene significado fijo en terminos del tiempo # Antiguo: 0,01 segundo @@ -2328,20 +2298,17 @@ msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restablecer política de energía de la CPU" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461 -#, fuzzy msgid "Automatic Powersaving" msgstr "Ahorro de energía automático" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525 -#, fuzzy msgid "Maximum Power State:" -msgstr "Estado de energía máximo" +msgstr "Estado de energía máximo:" # "CPU power state" controlado por módulo "cpufreq" (rendimiento) #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540 -#, fuzzy msgid "Minimum Power State:" -msgstr "Estado de energía mínimo" +msgstr "Estado de energía mínimo:" #: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 @@ -2356,14 +2323,12 @@ msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Thermal Configuration" -msgstr "Configuración de las tareas" +msgstr "Configuración termal" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Temperature Units" -msgstr "Temperaturas" +msgstr "Unidades de temperatura" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 @@ -2376,19 +2341,16 @@ msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298 -#, fuzzy msgid "Temperature Limits" -msgstr "Temperaturas" +msgstr "Limites de temperatura" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310 -#, fuzzy msgid "High Temperature:" -msgstr "Temperatura alta" +msgstr "Temperatura alta:" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334 -#, fuzzy msgid "Low Temperature:" -msgstr "Temperatura baja" +msgstr "Temperatura baja:" #: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 @@ -2398,70 +2360,65 @@ msgstr "Temperatura" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146 #, c-format msgid "Memory Usage (Available %ld MB)" -msgstr "" +msgstr "Uso de memoria (%ld MB disponible)" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158 -#, fuzzy msgid "Used" -msgstr "Usado:" +msgstr "Usado" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Búferes" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186 -#, fuzzy msgid "Cached" -msgstr "Caché" +msgstr "En memoria caché" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200 -#, fuzzy msgid "Shared" -msgstr "Compartir" +msgstr "Compartida" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212 #, c-format msgid "Swap Usage (Available %ld MB)" -msgstr "" +msgstr "Uso de swap (%ld MB disponible)" #: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69 -#, fuzzy msgid "MemUsage Configuration" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración del Uso de Memoria" #: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69 -#, fuzzy msgid "CpuMonitor Configuration" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración del Monitor de CPU" #: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91 msgid "Total CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "Uso total de la CPU" #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No Battery Found" -msgstr "Botón de batería" +msgstr "Batería no encontrada" #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Battery Charging" -msgstr "Medidor de batería" +msgstr "Batería cargandose" #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106 #, c-format msgid "Battery Fully Charged" -msgstr "" +msgstr "Batería totalmente cargada" #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108 #, c-format msgid "Time Remaining: %i:%02i" -msgstr "" +msgstr "Tiempo que queda: %i:%02i" #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining" -msgstr "Se recomienda enchufar a la corriente." +msgstr "Se recomienda corriente alterna. Se queda %i:%02i" #: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 @@ -2476,51 +2433,52 @@ msgid "Your battery is low!" msgstr "Bateria baja!" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288 -#, fuzzy msgid "Batman Configuration" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración del Gestor de Batería" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301 #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Alert" -msgstr "Alerta" +msgstr "Aviso" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322 -#, fuzzy msgid "Update Poll Interval:" -msgstr "Actualizar intervalo de sondeo" +msgstr "Intervalo de sondeo:" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 msgid "Show low battery alert" -msgstr "Mostrar alerta de batería baja" +msgstr "Mostrar aviso de batería baja" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430 -#, fuzzy msgid "Show alert as a desktop notification" -msgstr "Usar las notificaciones de escritorio para las alertas" +msgstr "Mostrar aviso como notificación de escritorio" +# ¿Más corta? #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441 -#, fuzzy msgid "Alert when time left is at:" -msgstr "Alertar cuando:" +msgstr "Avisar cuando el tiempo que se quede:" +# ¿Más corta? #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463 -#, fuzzy msgid "Alert when percent left is at:" -msgstr "Alertar cuando:" +msgstr "Avisar cuando el porcentaje que se quede:" -# Tiempo de espera: -# ob = e_widget_label_add(evas, _("Kill timeout:")); -# e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 0, 0.5); -# ob = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, _("%1.0f s"), 1.0, 30.0, 1.0, 0, -# &(cfdata->kill_timer_wait), NULL, 100); -# e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 0, 0.5); +# lbl = elm_label_add(box); +# elm_object_text_set(lbl, _("Alert timeout:")); +# E_ALIGN(lbl, 0.0, 0.0); +# E_WEIGHT(lbl, EVAS_HINT_EXPAND, 0); +# elm_box_pack_end(box, lbl); +# evas_object_show(lbl); +# slider = elm_slider_add(box); +# elm_slider_unit_format_set(slider, "%1.0f s"); +# elm_slider_indicator_format_set(slider, "%1.0f s"); +# elm_slider_min_max_set(slider, 1, 300); +# elm_slider_value_set(slider, inst->cfg->batman.alert_timeout); #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485 -#, fuzzy msgid "Alert timeout:" -msgstr "Retraso en matar:" +msgstr "Aviso se apaga en:" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 @@ -2540,20 +2498,19 @@ msgstr "Apagar cuando esté por debajo de:" #: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 msgid "Power Management Timing" -msgstr "Opciones de manejo de energía" +msgstr "Temporización de la gestión de energíaa" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112 msgid "Network Throughput" -msgstr "" +msgstr "Tasa de transferencia de red" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122 msgid "Receiving" -msgstr "" +msgstr "Recibiendo" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142 -#, fuzzy msgid "Sending" -msgstr "Suspendiendo" +msgstr "Transmitiendo" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112 @@ -2561,9 +2518,8 @@ msgstr "Suspendiendo" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377 -#, fuzzy msgid "Bytes" -msgstr "Bytecode" +msgstr "Bytes" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117 @@ -2571,9 +2527,8 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383 -#, fuzzy msgid "KB" -msgstr "B" +msgstr "KB" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122 @@ -2581,9 +2536,8 @@ msgstr "B" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389 -#, fuzzy msgid "MB" -msgstr "B" +msgstr "MB" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127 @@ -2591,32 +2545,28 @@ msgstr "B" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392 #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395 -#, fuzzy msgid "GB" -msgstr "G" +msgstr "GB" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187 -#, fuzzy msgid "NetStatus Configuration" -msgstr "Configuración de las tareas" +msgstr "Configuración del Estado de Red" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281 -#, fuzzy msgid "Maximum Throughput" -msgstr "Altura máxima" +msgstr "Tasa de transferencia máxima" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293 msgid "Use Automatic Maximums" -msgstr "" +msgstr "Usar máximas automaticas" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303 -#, fuzzy msgid "Receive:" -msgstr "Archivos recientes" +msgstr "Recibir:" #: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356 msgid "Send:" -msgstr "" +msgstr "Transmitir:" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 @@ -2744,18 +2694,16 @@ msgstr "Deshacer minimización/enrollado" # Pone el ratón encima de la ventana el solo #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 -#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Desplazar puntero al seleccionar" +msgstr "Enviar puntero al seleccionar" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 -#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Desplazar puntero al final" +msgstr "Enviar puntero al final" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" -msgstr "Deshabilitar desplazamiento del puntero al cambiar el foco" +msgstr "Deshabilitar enviar puntero al cambiar la dirección del foco" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 msgid "Jump to desk" @@ -2836,14 +2784,13 @@ msgstr "Seleccione una ventana" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Preferencias del teclado" +msgstr "Preferencias de teclado" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 -#, fuzzy msgid "No Name" -msgstr "Nombre del icono" +msgstr "Sin nombre" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" @@ -2855,9 +2802,8 @@ msgstr "Etiqueta solo en los gadgets" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 -#, fuzzy msgid "Default keyboard layout" -msgstr "Distribución por defecto" +msgstr "Distribución predeterminada" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 @@ -2886,7 +2832,6 @@ msgstr "Abajo" # } #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 -#, fuzzy msgid "Compose" msgstr "Composición" @@ -2902,7 +2847,6 @@ msgstr "Cambiar distribución" # Parte del módulo xkbswitch #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 -#, fuzzy msgid "Led" msgstr "Led" @@ -2923,7 +2867,6 @@ msgstr "Led" # FRAME_ADD(_("Terminate X"), cfdata->terminate_list); # FRAME_ADD(_("Miscellaneous"), cfdata->misc_list); #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 -#, fuzzy msgid "Control" msgstr "Control" @@ -3021,9 +2964,8 @@ msgstr "Variante" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 -#, fuzzy msgid "No Description" -msgstr "Sin selección" +msgstr "Sin descripción" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 @@ -3055,11 +2997,11 @@ msgstr "Error" #: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 msgid "Could not open X11 socket connection." -msgstr "" +msgstr "No pudo abrir una conexión al socket X11." #: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." -msgstr "" +msgstr "No puede lanzar XWayland desde una pantalla X11." #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 msgid "Clock Settings" @@ -3146,7 +3088,7 @@ msgstr "Preferencias de diálogo" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Deshabilitar las ventanas de confirmación" +msgstr "Deshabilitar los cuadros de confirmación" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 msgid "Normal Windows" @@ -3154,7 +3096,7 @@ msgstr "Ventanas normales" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Modo de los cuadros de diálogo predeterminados" +msgstr "Modo de diálogos de preferencias por defecto" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 @@ -3177,7 +3119,7 @@ msgstr "Recordar tamaño y posición de los cuadros de diálogo" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo de diálogo predeterminado" +msgstr "Modo de diálogo por defecto" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 msgid "Profile Selector" @@ -3192,19 +3134,7 @@ msgstr "Perfiles disponibles" msgid "Select a profile" msgstr "Seleccionar un perfil" -# Construir un perfil desde el principio/cero - probado en E19. -# ot = e_widget_table_add(e_win_evas_win_get(evas), 0); -# ob = e_widget_button_add(evas, _("Add"), "list-add", _cb_add, cfdata, NULL); -# e_widget_table_object_append(ot, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 0, 0); -# cfdata->o_delete = e_widget_button_add(evas, _("Delete"), "list-remove", -# _cb_delete, cfdata, NULL); -# e_widget_table_object_append(ot, cfdata->o_delete, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 0, 0); -# cfdata->o_scratch = e_widget_button_add(evas, _("Scratch"), "system-restart", -# _cb_scratch, cfdata, NULL); -# e_widget_table_object_align_append(ot, cfdata->o_scratch, 2, 0, 1, 1, 0, 1, 1, 1, 0.5, 0.5); -# cfdata->o_reset = e_widget_button_add(evas, _("Reset"), "system-restart", -# _cb_reset, cfdata, NULL); -# e_widget_table_object_align_append(ot, cfdata->o_reset, 3, 0, 1, 1, 0, 1, 1, 1, 1.0, 0.5); +# Construir un perfil desde cero #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 msgid "Scratch" msgstr "Hacer desde cero" @@ -3248,10 +3178,16 @@ msgstr "Diálogos" msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" +# static const char *wireless_ipv4_methods[] = +# { +# N_("Disabled"), +# N_("Manual"), +# "DHCP", +# N_("Fixed"), +# }; #: src/modules/wireless/wireless.c:17 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Tableta deshabilitada" +msgstr "Deshabilitado" #: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26 #: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 @@ -3261,7 +3197,7 @@ msgstr "Manual" #: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29 #: src/modules/wireless/wireless.c:731 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fijo" #: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090 #: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493 @@ -3275,87 +3211,80 @@ msgid "Auto" msgstr "Automático" #: src/modules/wireless/wireless.c:34 -#, fuzzy msgid "Direct" -msgstr "Directorio" +msgstr "Directo" #: src/modules/wireless/wireless.c:273 msgid "Proxy Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores proxy" #: src/modules/wireless/wireless.c:276 msgid "Proxy Excludes" -msgstr "" +msgstr "Proxy Excluye" #: src/modules/wireless/wireless.c:283 msgid "Proxy Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección del proxy" #: src/modules/wireless/wireless.c:551 msgid "Proxy Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo del proxy" #: src/modules/wireless/wireless.c:577 -#, fuzzy msgid "Nameservers" -msgstr "Nombres" +msgstr "Servidores de nombres" #: src/modules/wireless/wireless.c:581 -#, fuzzy msgid "Timeservers" -msgstr "Temporizadores" +msgstr "Servidores de la hora" #: src/modules/wireless/wireless.c:585 -#, fuzzy msgid "Search Domains" -msgstr "Directorios de búsqueda" +msgstr "Dominios de búsqueda" #: src/modules/wireless/wireless.c:641 msgid "Hide Service Types" -msgstr "" +msgstr "Ocultar tipos de servicio" #: src/modules/wireless/wireless.c:653 -#, fuzzy msgid "Hide Wifi" -msgstr "Ocultar lista" +msgstr "Ocultar Wifi" #: src/modules/wireless/wireless.c:665 -#, fuzzy msgid "Hide Bluetooth" -msgstr "Tiempo de espera para ocultar" +msgstr "Ocultar Bluetooth" #: src/modules/wireless/wireless.c:677 msgid "Hide Cellular" -msgstr "" +msgstr "Ocultar móvil/celular" #: src/modules/wireless/wireless.c:709 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Método" #: src/modules/wireless/wireless.c:738 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección" #: src/modules/wireless/wireless.c:745 -#, fuzzy msgid "PrefixLength" -msgstr "Longitud:" +msgstr "Longitud del prefijo" #: src/modules/wireless/wireless.c:751 msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Máscara de red" #: src/modules/wireless/wireless.c:757 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Puerta de enlace" #: src/modules/wireless/wireless.c:883 msgid "Edit Connection Details: Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Editar detalles de la conexión: Ethernet" #: src/modules/wireless/wireless.c:885 msgid "Edit Connection Details" -msgstr "" +msgstr "Editar detalles de la conexión" #: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759 #: src/bin/e_config_dialog.c:251 @@ -3364,33 +3293,31 @@ msgstr "Básico" #: src/modules/wireless/wireless.c:906 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: src/modules/wireless/wireless.c:907 msgid "DNS/Time" -msgstr "" +msgstr "DNS/Tiempo" #: src/modules/wireless/wireless.c:908 -#, fuzzy msgid "Services" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Servicios" #: src/modules/wireless/wireless.c:922 msgid "Deal with it" -msgstr "" +msgstr "Manéjelo" #: src/modules/wireless/wireless.c:930 -#, fuzzy msgid "Forget Network" -msgstr "Olvidar" +msgstr "Olvidar red" #: src/modules/wireless/wireless.c:986 msgid "