diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8a3b707e2..06ca17aa8 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 23:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-16 00:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-05 21:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-05 22:25+0200\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,11 +118,73 @@ msgstr "Ljus" msgid "Very Light" msgstr "Väldigt ljus" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:123 src/modules/ibar/e_mod_main.c:752 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:618 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209 +#: src/bin/e_shelf.c:757 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:279 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Batterinivå låg
Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:282 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:339 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1054 src/bin/e_apps.c:2020 +#: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:907 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 +#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_utils.c:524 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:328 +msgid "NO INFO" +msgstr "Ingen info" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:497 src/modules/battery/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:964 +msgid "NO BAT" +msgstr "Inget batteri" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:521 src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "Fel drivrutin" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:846 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 +msgid "FULL" +msgstr "Fullt" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:610 src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:1082 +msgid "Danger" +msgstr "Fara" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:618 src/modules/battery/e_mod_main.c:1086 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1253 +msgid "Charging" +msgstr "Laddar" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1417 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1418 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -134,119 +196,48 @@ msgstr "" "nätdels
status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är " "endast
lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:250 src/modules/battery/e_mod_main.c:376 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:189 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:655 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:410 src/modules/pager/e_mod_main.c:550 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/bin/e_int_menus.c:163 -#: src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:382 src/modules/clock/e_mod_main.c:366 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 src/modules/ibar/e_mod_main.c:661 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:472 src/modules/pager/e_mod_main.c:555 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/bin/e_int_menus.c:806 -#: src/bin/e_gadget.c:215 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Redigeringsläge" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Batterinivå låg
Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619 -#: src/bin/e_apps.c:2020 src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_fileman_smart.c:907 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:246 src/bin/e_int_border_remember.c:326 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:368 src/bin/e_module.c:417 -#: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_utils.c:524 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621 -msgid "NO INFO" -msgstr "Ingen info" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:796 src/modules/battery/e_mod_main.c:1109 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 -msgid "NO BAT" -msgstr "Inget batteri" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:820 src/modules/battery/e_mod_main.c:1288 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "Fel drivrutin" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312 -msgid "FULL" -msgstr "Fullt" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905 src/modules/battery/e_mod_main.c:1373 -msgid "High" -msgstr "Hög" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 src/modules/battery/e_mod_main.c:1377 -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:913 src/modules/battery/e_mod_main.c:1381 -msgid "Danger" -msgstr "Fara" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:917 src/modules/battery/e_mod_main.c:1385 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552 -msgid "Charging" -msgstr "Laddar" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:36 -msgid "Battery Configuration" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:35 +msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Batterikonfiguration" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:76 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundinställningar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:77 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105 msgid "Check battery every:" msgstr "Kontrollera batteri varje:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuter" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:435 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:436 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -256,167 +247,232 @@ msgstr "" "
Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba
processorer " "som alstrar mycket värme." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:59 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:58 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperaturkonfigurering" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "Display Units" msgstr "Visa enhet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 src/bin/e_int_border_menu.c:57 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 src/bin/e_int_border_menu.c:57 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 msgid "Very Slow" msgstr "Väldigt långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329 msgid "Low Temperature" msgstr "Låg temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:175 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:132 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Enlightenment·klockmodul" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:133 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "En enkel klockmodul till E17" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:32 -msgid "Clock Configuration" -msgstr "Konfigurera klocka" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:147 +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Ofta (0,5 sek)" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:71 src/modules/pager/e_mod_config.c:91 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/bin/e_int_config_performance.c:86 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:120 src/bin/e_int_config_winlist.c:123 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:100 src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänt" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:154 +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Mellan (1 sek)" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:73 -msgid "No Digital Display" -msgstr "Ingen digital visning" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:161 +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normalt (2 sek)" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:75 -msgid "12 Hour Display" -msgstr "12 timmar visning" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Sällan (5 sek)" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:77 -msgid "24 Hour Display" -msgstr "24 timmars visning" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175 +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Mycket sällan (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +msgid "Manual" +msgstr "Manuellt" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 src/bin/e_int_config_fonts.c:394 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiskt" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:194 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Sänk hastighet automatiskt" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minsta hastighet" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Högsta hastighet" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i Mhz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:223 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i Ghz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:253 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Ställ CPU hastighet" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:309 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Fel vid försök att ställa CPU frekvens
governor via modulens
setfreq " +"verktyg." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
inställningar via modulens " +"setfreq verktyg." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:930 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU frekvenskontrollmodul" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:931 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -424,105 +480,39 @@ msgstr "" "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.
Det är " "speciellt användbart på Laptops för att spara ström." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Ställ updateringsintervall" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Restore Controller on Startup" -msgstr "Återställ kontroller vid uppstart" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 -msgid "Set Controller" -msgstr "Ställ kontroller" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565 -msgid "Set Speed" -msgstr "Ställ hastighet" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " -"module's setfreq utility." -msgstr "" -"Fel vid försök att ställa CPU frekvens
governor via modulens setfreq " -"verktyg." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " -"module's setfreq utility." -msgstr "" -"Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
inställningar via modulens " -"setfreq verktyg." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "Kontrollera ofta (0,5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "Kontrollera mellan (1 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "Kontrollera normalt (2 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475 -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "Kontrollera sällan (5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "Kontrollera mycket sällan (30 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498 -msgid "Manual" -msgstr "Manuellt" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 src/bin/e_int_config_fonts.c:357 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatiskt" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Sänk hastighet automatiskt" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minsta hastighet" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Högsta hastighet" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i Mhz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i Ghz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552 -msgid "Restore Governor on Startup" -msgstr "Återställ Governor vid start" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:238 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment Startmodul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:217 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:239 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Ändra ikonegenskaper" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:744 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Ta bort ikon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1047 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "Kan inte lägga till ikon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1049 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " +"matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1223 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBarmodul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1224 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -534,68 +524,13 @@ msgstr "" "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " "dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Kan inte lägga till ikon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " -"matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:38 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar konfiguration" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:82 src/modules/ibox/e_mod_config.c:82 -msgid "Show Follower" -msgstr "Visa följeslagare" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:84 src/modules/ibox/e_mod_config.c:84 -msgid "Auto Fit Icons" -msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 -msgid "Follower" -msgstr "Följe|slagare" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 -msgid "Visible" -msgstr "Synlig" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 -msgid "Follow Speed" -msgstr "Följeslagarens hastighet" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 -#, c-format -msgid "%1.2f px/s" -msgstr "%1.2f px/s" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 src/modules/ibox/e_mod_config.c:129 -msgid "Icon Size" -msgstr "Storlek på ikoner" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixlar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 src/modules/ibox/e_mod_config.c:134 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:135 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Auto Fit" -msgstr "Anpassa automatiskt" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 src/modules/ibox/e_mod_config.c:137 -msgid "Autoscroll Speed:" -msgstr "Hastighet på Autoscroll:" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:79 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:148 msgid "Enlightenment IBox Module" @@ -609,64 +544,98 @@ msgstr "" "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " "innehålla minimerade applikationer." +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:472 src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +#: src/bin/e_int_menus.c:806 src/bin/e_gadget.c:215 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Redigeringsläge" + #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:40 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:82 +msgid "Show Follower" +msgstr "Visa följeslagare" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:84 +msgid "Auto Fit Icons" +msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +msgid "Follower" +msgstr "Följe|slagare" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +msgid "Visible" +msgstr "Synlig" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 +msgid "Follow Speed" +msgstr "Följeslagarens hastighet" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#, c-format +msgid "%1.2f px/s" +msgstr "%1.2f px/s" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:129 +msgid "Icon Size" +msgstr "Storlek på ikoner" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 src/bin/e_int_shelf_config.c:181 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixlar" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Auto Fit" +msgstr "Anpassa automatiskt" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:137 +msgid "Autoscroll Speed:" +msgstr "Hastighet på Autoscroll:" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1812 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Sökarmodul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1813 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:415 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 -msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:419 src/modules/pager/e_mod_main.c:564 -msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:35 msgid "Pager Configuration" msgstr "Pager konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:92 src/modules/pager/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 src/bin/e_int_config_performance.c:84 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_winlist.c:121 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:76 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:100 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 +msgid "General Settings" +msgstr "Allmänt" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 src/modules/pager/e_mod_config.c:104 msgid "Show Popup" msgstr "Visa popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:94 src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Show Desktop Name" -msgstr "Visa skrivbordsnamn" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 -msgid "Desktop Name Position" -msgstr "Position på skrivbordsnamn" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -msgid "Top" -msgstr "Överkant" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -msgid "Bottom" -msgstr "Underkant" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 msgid "Resistance to Dragging Windows:" msgstr "Resistent mot att dra fönster:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 msgid "Popup Settings" msgstr "Popup inställningar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 msgid "Popup Speed" msgstr "Popup hastighet" @@ -742,17 +711,17 @@ msgstr "" "avsluta?" #: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#: src/bin/e_module.c:566 src/bin/e_int_config_display.c:148 +#: src/bin/e_module.c:566 src/bin/e_int_config_display.c:160 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_fileman_smart.c:1001 -#: src/bin/e_module.c:567 src/bin/e_int_config_display.c:149 +#: src/bin/e_module.c:567 src/bin/e_int_config_display.c:161 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_fileman_file.c:312 -#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229 src/bin/e_zone.c:621 +#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229 src/bin/e_zone.c:627 #: src/bin/e_fileman_mime.c:393 msgid "Run Error" msgstr "Körfel" @@ -775,7 +744,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kunde inte köra programmet:

%s

Programmet " "startar inte." -#: src/bin/e_config.c:474 +#: src/bin/e_config.c:475 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -790,7 +759,7 @@ msgstr "" "att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte
detta som ett " "fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.
Beklagar detta.
" -#: src/bin/e_config.c:488 +#: src/bin/e_config.c:489 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -805,11 +774,11 @@ msgstr "" "säkerhetsåtgärd så har din
konfiguration återställts till standard. " "Beklagar detta.
" -#: src/bin/e_config.c:1750 +#: src/bin/e_config.c:1791 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" -#: src/bin/e_config_dialog.c:120 src/bin/e_configure.c:93 +#: src/bin/e_config_dialog.c:120 src/bin/e_configure.c:94 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -821,7 +790,7 @@ msgstr "Enkelt" msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/bin/e_config_dialog.c:158 src/bin/e_configure.c:104 +#: src/bin/e_config_dialog.c:158 src/bin/e_configure.c:105 #: src/bin/e_int_border_menu.c:348 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -834,103 +803,104 @@ msgstr "Konfigurera Enlightenment" msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationspanel" -#: src/bin/e_configure.c:66 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:916 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_background.c:55 -msgid "Background Settings" +#: src/bin/e_configure.c:67 +msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_theme.c:47 -msgid "Theme Selector" +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_background.c:295 +msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/bin/e_configure.c:69 -msgid "Font Properties" +msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" +#: src/bin/e_configure.c:73 +msgid "Mouse Cursor" msgstr "Muspekare" -#: src/bin/e_configure.c:74 -msgid "Window Display Settings" +#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_window_display.c:50 +msgid "Window Display" msgstr "Visa fönster" -#: src/bin/e_configure.c:76 +#: src/bin/e_configure.c:75 +msgid "Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:77 msgid "Extensions" msgstr "Tillbehör" -#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_int_config_modules.c:63 -msgid "Module Settings" +#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:259 +msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_configure.c:79 +#: src/bin/e_configure.c:80 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_int_config_desks.c:43 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Skrivbord" +#: src/bin/e_configure.c:81 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuella skrivbord" -#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_display.c:172 -msgid "Display Settings" -msgstr "Bildskärm" +#: src/bin/e_configure.c:82 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Upplösning" -#: src/bin/e_configure.c:82 src/bin/e_int_config_desklock.c:144 -msgid "Desktop Lock Settings" +#: src/bin/e_configure.c:83 +msgid "Screen Lock" msgstr "Skrivbordslås" -#: src/bin/e_configure.c:84 +#: src/bin/e_configure.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: src/bin/e_configure.c:85 src/bin/e_int_config_focus.c:47 -msgid "Focus Settings" +#: src/bin/e_configure.c:86 +msgid "Window Focus" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_configure.c:86 src/bin/e_int_config_keybindings.c:347 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Tangentbindningar" +#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tangentbindning" -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_menus.c:39 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:90 src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Meny" +#: src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Menus" +msgstr "Menyer" -#: src/bin/e_configure.c:89 +#: src/bin/e_configure.c:90 msgid "Miscellaneous" msgstr "Övrigt" -#: src/bin/e_configure.c:90 src/bin/e_int_config_performance.c:37 -msgid "Performance Settings" +#: src/bin/e_configure.c:91 +msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Konfigurationsdialog" +#: src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Konfigurationsdialoger" -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_startup.c:26 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:70 -msgid "Startup Settings" +#: src/bin/e_configure.c:95 +msgid "Startup" msgstr "Uppstart" -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 -msgid "Window List Settings" +#: src/bin/e_configure.c:96 +msgid "Window List" msgstr "Fönsterlista" -#: src/bin/e_configure.c:96 -msgid "Window Manipulation Settings" -msgstr "Fönsterhantering" +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Hantera fönster" -#: src/bin/e_configure.c:97 -msgid "Run Command Settings" +#: src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_menus.c:86 +msgid "Run Command" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_configure.c:98 -msgid "Search Paths" +#: src/bin/e_configure.c:99 +msgid "Search Directories" msgstr "Sökvägar" #: src/bin/e_container.c:118 @@ -943,7 +913,7 @@ msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Fel!" #: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_zone.c:622 src/bin/e_fileman_mime.c:394 +#: src/bin/e_zone.c:628 src/bin/e_fileman_mime.c:394 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" @@ -1117,7 +1087,7 @@ msgstr "Klipp ut" msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 src/bin/e_int_config_shelf.c:196 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1161,14 +1131,18 @@ msgstr "Tillåt överlappning" msgid "End Edit Mode" msgstr "Avsluta redigeringsläge" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:43 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Skrivbord" + #: src/bin/e_int_config_desks.c:149 src/bin/e_int_config_desks.c:175 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal skrivbord" #: src/bin/e_int_config_desks.c:152 src/bin/e_int_config_desks.c:154 #: src/bin/e_int_config_desks.c:178 src/bin/e_int_config_desks.c:180 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:107 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:452 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -1240,12 +1214,13 @@ msgid "Position" msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:497 src/bin/e_int_border_menu.c:175 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:164 msgid "Stacking" msgstr "Stapla" @@ -1437,6 +1412,10 @@ msgstr "Skärmområde" msgid "Window list skip" msgstr "Ej i fönsterlista" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:47 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fokus" + #: src/bin/e_int_config_focus.c:155 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klicka på fönster för fokus" @@ -1513,10 +1492,6 @@ msgstr "Återge fokus när ett fönster göms eller stängs" msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogram" -#: src/bin/e_int_menus.c:86 -msgid "Run Command" -msgstr "Kör kommando" - #: src/bin/e_int_menus.c:110 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" @@ -2165,14 +2140,18 @@ msgstr "Döda" msgid "Iconify" msgstr "Minimera" -#: src/bin/e_int_border_border.c:48 +#: src/bin/e_int_border_border.c:40 msgid "Window Border Selection" msgstr "Välj fönsterram" -#: src/bin/e_int_border_border.c:198 +#: src/bin/e_int_border_border.c:174 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används" +#: src/bin/e_int_config_background.c:55 +msgid "Background Settings" +msgstr "Bakgrund" + #: src/bin/e_int_config_background.c:115 src/bin/e_int_config_background.c:178 msgid "Select Another Image" msgstr "Välj en annan bild" @@ -2193,26 +2172,18 @@ msgstr "Detta skrivbord" msgid "All Desktops" msgstr "Alla skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_background.c:294 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:343 src/bin/e_int_config_theme.c:168 +#: src/bin/e_int_config_background.c:346 src/bin/e_int_config_theme.c:168 msgid "Personal" msgstr "Personligt" -#: src/bin/e_int_config_background.c:353 src/bin/e_int_config_theme.c:178 +#: src/bin/e_int_config_background.c:356 src/bin/e_int_config_theme.c:178 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_int_config_background.c:360 src/bin/e_int_config_theme.c:185 +#: src/bin/e_int_config_background.c:363 src/bin/e_int_config_theme.c:185 msgid "Other" msgstr "Andra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 -msgid "Window Display" -msgstr "Visa fönster" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -2276,7 +2247,7 @@ msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" msgid "Window Shading" msgstr "Skymma fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 src/bin/e_int_config_menus.c:156 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixlar/sek" @@ -2305,12 +2276,8 @@ msgstr "Fönsterram" msgid "Use application provided icon instead" msgstr "Använd applikationens egen ikon" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Hantera fönster" - #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:149 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Övriga inställningar" @@ -2366,7 +2333,7 @@ msgstr "Resistens mellan fönster:" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 src/bin/e_int_config_menus.c:145 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixlar" @@ -2383,115 +2350,124 @@ msgstr "Resistens för skrivbordstillbehör" msgid "Allow shading/resizing" msgstr "Tillåt skuggat/ändra storlek" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:37 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Prestanda" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:85 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:117 msgid "Framerate" msgstr "Bildhastighet" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:119 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f bps" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:127 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 msgid "Cache Settings" msgstr "Buffertinställningar" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervall för att tömma buffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 src/bin/e_int_config_desklock.c:322 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 src/bin/e_int_config_desklock.c:322 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:533 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Storlek på teckensnittsbuffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:135 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Storlek på bildbuffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:140 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Antal Edje filer att buffra" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:145 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f filer" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:150 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kollektioner" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:88 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:129 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Meny" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:89 src/bin/e_int_config_menus.c:130 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Visa namn i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:132 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Visa kommentar i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Visa allmän information i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:138 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Rulla automatisk" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:139 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marginal för Rulla automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Muspekar marginal för Rulla automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:150 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Hastighet för att rulla meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixlar/sek" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tidsgräns för klicka och drag" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:259 -msgid "Modules" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:63 +msgid "Module Settings" msgstr "Moduler" #: src/bin/e_int_config_modules.c:292 @@ -2518,113 +2494,129 @@ msgstr "Konfigurera" msgid "About" msgstr "Om" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_shelf.c:763 +msgid "Stop editing items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:765 +msgid "Begin editing items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Fönsterlista" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 msgid "Show iconified windows" msgstr "Visa minimerade fönster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Visa fönster från andra skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Visa fönster från andra skärmar" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:132 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 src/bin/e_int_config_winlist.c:202 msgid "Selection Settings" msgstr "Bläddringsinställningar" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_winlist.c:203 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Ge fönster fokus vid val" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Höj fönster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Flytta musen" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Ta fram fönster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Hoppa till skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:145 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:150 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 msgid "Scroll Settings" msgstr "Rulla" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:154 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animera rullning" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:160 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rullningshastighet" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Position Settings" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-axel" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-axel" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 msgid "Size Settings" msgstr "Storlek" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum bredd" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_winlist.c:251 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 src/bin/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimun höjd" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximal bredd" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximal höjd" @@ -2741,54 +2733,99 @@ msgstr "Anpassa" msgid "Tile Image" msgstr "Sida vid sida" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Muspekare" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Använd E-muspekare" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 msgid "Use X Cursor" msgstr "Använd X muspekare" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 msgid "Cursor Size" msgstr "Storlek på muspekare" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixlar" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:71 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:26 src/bin/e_int_config_startup.c:67 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Uppstart" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:68 msgid "Show Splash Screen At Boot" msgstr "Visa animation vid start" -#: src/bin/e_int_config_display.c:96 +#: src/bin/e_gadcon.c:897 +msgid "Plain" +msgstr "Enkel" + +#: src/bin/e_gadcon.c:905 +msgid "Inset" +msgstr "Infälld" + +#: src/bin/e_gadcon.c:922 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Rulla innehåll automatisk" + +#: src/bin/e_gadcon.c:929 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:937 src/bin/e_gadcon.c:1265 +msgid "Stop editing" +msgstr "Sluta redigera" + +#: src/bin/e_gadcon.c:939 +msgid "Begin editing" +msgstr "Redigera" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:98 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:145 +#: src/bin/e_int_config_display.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:157 msgid "Resolution change" msgstr "Ändra upplösning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:282 +#: src/bin/e_int_config_display.c:184 +msgid "Display Settings" +msgstr "Bildskärm" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:294 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:290 +#: src/bin/e_int_config_display.c:302 msgid "Refresh Rate" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/bin/e_int_config_display.c:328 +#: src/bin/e_int_config_display.c:340 msgid "Restore this resolution on login" msgstr "Återställ upplösning vid inloggning" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:15 -msgid "Assign Key Binding..." -msgstr "Lägg till tangentbindning" +msgid "Assign Key Binding…" +msgstr "Lägg till tangentbindning..." #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:17 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:610 @@ -2804,9 +2841,9 @@ msgstr "" msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Tangentbindning" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:347 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Tangentbindningar" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658 msgid "Add Key Binding" @@ -2852,7 +2889,7 @@ msgstr "Fönsterlista" msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 src/bin/e_int_config_fonts.c:362 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 src/bin/e_int_config_fonts.c:399 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2905,19 +2942,23 @@ msgid "" "another binding key sequence." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:79 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Konfigurationsdialog" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:77 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:101 msgid "Auto-Apply Configuration Changes" msgstr "Verkställ konfigurationsändringar automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:109 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Standardläge för dialoger" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:112 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:108 msgid "Basic Mode" msgstr "Enkelt" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:114 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:110 msgid "Advanced Mode" msgstr "Avancerat" @@ -2925,28 +2966,44 @@ msgstr "Avancerat" msgid "Exebuf Settings" msgstr "Exebuf inställningar" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 src/bin/e_int_config_exebuf.c:143 msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" msgstr "Maximalt antal Eaps i lista" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:151 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" msgstr "Maximalt antal Exes i lista" -#: src/bin/e_desklock.c:149 +#: src/bin/e_desklock.c:172 msgid "Lock Failed" msgstr "Kan inte låsa" -#: src/bin/e_desklock.c:150 +#: src/bin/e_desklock.c:173 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"they keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:236 +#: src/bin/e_desklock.c:259 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Ange ditt lösenord för att låsa upp" +#: src/bin/e_desklock.c:553 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:554 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:144 +msgid "Desktop Lock Settings" +msgstr "Skrivbordslås" + #: src/bin/e_int_config_desklock.c:263 src/bin/e_int_config_desklock.c:464 msgid "Password Type" msgstr "Lösenordstyp" @@ -3015,48 +3072,48 @@ msgstr "Automatisk hinting" msgid "No Hinting" msgstr "Ingen hinting" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:115 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132 msgid "Font Settings" msgstr "Typsnitt" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:275 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 msgid "Font Class Configuration" msgstr "Konfiguration av typsnittsklasser" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:311 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:324 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361 msgid "Font Size" msgstr "Storlek på typsnitt" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:330 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f pixlar" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:337 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374 msgid "Enable Font Class" msgstr "Aktivera typsnittsklass" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:347 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:352 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:369 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Typsnittsreserver" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:372 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409 msgid "Fallback Name" msgstr "Reserv namn" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:387 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Aktivera reserver" @@ -3068,7 +3125,7 @@ msgstr "Flytta upp" msgid "Move Down" msgstr "Flytta ned" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:194 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -3091,12 +3148,151 @@ msgstr "Standardkataloger" #: src/bin/e_int_config_paths.c:163 msgid "User Defined Directories" msgstr "Användardefinierade kataloger" -"" #: src/bin/e_int_config_paths.c:165 msgid "New Directory" msgstr "Ny katalog" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Shelf konfiguration" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:166 +msgid "Above Everything" +msgstr "Överst" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:168 +msgid "Below Windows" +msgstr "Under fönster" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:170 +msgid "Below Everything" +msgstr "Unders" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:175 +msgid "Srink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:187 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 +msgid "Top" +msgstr "Överkant" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 +msgid "Bottom" +msgstr "Underkant" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195 +msgid "Top Left" +msgstr "Överkant vänster" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197 +msgid "Top Right" +msgstr "Överkant höger" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Underkant vänster" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Underkant höger" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203 +msgid "Left Top" +msgstr "Vänster överkant" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +msgid "Right Top" +msgstr "Höger överkant" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207 +msgid "Left Bottom" +msgstr "Vänster underkant" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 +msgid "Right Bottom" +msgstr "Höger underkant" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:29 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Shelf" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:182 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Konfigurerade shelves" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:198 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigurera..." + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:37 +msgid "Contents Settings" +msgstr "" + +#~ msgid "Clock Configuration" +#~ msgstr "Konfigurera klocka" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Ingen digital visning" + +#~ msgid "12 Hour Display" +#~ msgstr "12 timmar visning" + +#~ msgid "24 Hour Display" +#~ msgstr "24 timmars visning" + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Ställ updateringsintervall" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "Återställ kontroller vid uppstart" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "Ställ kontroller" + +#~ msgid "Restore Governor on Startup" +#~ msgstr "Återställ Governor vid start" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)" + +#~ msgid "Show Desktop Name" +#~ msgstr "Visa skrivbordsnamn" + +#~ msgid "Desktop Name Position" +#~ msgstr "Position på skrivbordsnamn" + +#~ msgid "Window Display Settings" +#~ msgstr "Visa fönster" + +#~ msgid "Window Manipulation Settings" +#~ msgstr "Fönsterhantering" + +#~ msgid "Run Command Settings" +#~ msgstr "Kör kommando" + +#~ msgid "Search Paths" +#~ msgstr "Sökvägar" + #~ msgid "Font Display Hinting" #~ msgstr "Typsnitts hinting" @@ -3262,9 +3458,6 @@ msgstr "Ny katalog" #~ msgid "Test Menu Item" #~ msgstr "Testmeny Val" -#~ msgid "Theme Background" -#~ msgstr "Bakgrund från tema" - #~ msgid "" #~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n" #~ "\n"