diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f71b6df8c..039da3c1e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-28 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-28 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-31 10:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-31 11:31+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,23 +27,23 @@ msgstr "Mensole configurate" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4858 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4715 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:276 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:275 #: src/bin/e_int_config_mime.c:202 src/bin/e_int_config_desk.c:156 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:132 src/bin/e_int_menus.c:1408 -#: src/bin/e_shelf.c:812 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:132 src/bin/e_int_menus.c:1495 +#: src/bin/e_shelf.c:826 msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:262 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:263 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " "questa mensola?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:266 src/bin/e_shelf.c:897 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:267 src/bin/e_shelf.c:911 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" #: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:433 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:430 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Timeout del trascinamento" msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f secondi" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:147 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" @@ -164,14 +164,14 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:415 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:215 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 src/bin/e_int_shelf_config.c:452 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -270,178 +270,172 @@ msgstr "" "del socket IPC. Controllare:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:83 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/bin/e_int_menus.c:95 +#: src/bin/e_int_menus.c:100 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:103 src/bin/e_configure.c:406 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:86 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:406 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:90 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:109 +#: src/bin/e_int_menus.c:113 msgid "Files" msgstr "File e directory" -#: src/bin/e_int_menus.c:115 src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/bin/e_configure.c:441 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/bin/e_int_menus.c:125 src/bin/e_actions.c:1993 src/bin/e_actions.c:1995 -#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2001 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 src/bin/e_actions.c:2018 -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_actions.c:2026 src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2030 src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2034 -#: src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2040 -#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2046 -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2198 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:93 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2046 +#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2069 +#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 +#: src/bin/e_actions.c:2099 src/bin/e_actions.c:2242 src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:97 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1096 -#: src/bin/e_configure.c:422 +#: src/bin/e_int_menus.c:137 src/bin/e_int_menus.c:1188 +#: src/bin/e_configure.c:423 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_main.c:806 src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_about.c:51 +#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/bin/e_main.c:830 src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2209 src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_about.c:74 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: src/bin/e_int_menus.c:160 src/bin/e_int_config_modules.c:279 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:763 +#: src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_int_menus.c:772 #: src/bin/e_configure.c:397 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:138 +#: src/bin/e_int_menus.c:173 src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:142 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_actions.c:2205 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/bin/e_module.c:477 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:297 src/modules/ibar/e_mod_main.c:922 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:290 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:622 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:793 src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 src/modules/pager/e_mod_main.c:622 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_config_theme.c:360 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_actions.c:2168 -#: src/bin/e_actions.c:2172 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:507 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:361 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:825 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/bin/e_int_config_theme.c:360 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2229 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:195 src/bin/e_int_config_imc.c:821 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_int_menus.c:226 +#: src/bin/e_int_menus.c:228 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_int_menus.c:773 -#: src/bin/e_configure.c:450 +#: src/bin/e_int_menus.c:236 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/bin/e_configure.c:447 msgid "Shelves" msgstr "Mensole portamoduli" -#: src/bin/e_int_menus.c:244 +#: src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:564 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:690 +#: src/bin/e_int_menus.c:699 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:750 +#: src/bin/e_int_menus.c:759 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:758 src/bin/e_configure.c:396 +#: src/bin/e_int_menus.c:767 src/bin/e_configure.c:396 msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" -#: src/bin/e_int_menus.c:768 src/bin/e_configure.c:449 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_int_menus.c:777 src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_int_menus.c:787 src/bin/e_configure.c:429 msgid "Application Menus" msgstr "Menù applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:781 src/bin/e_configure.c:431 -msgid "Applications Menu" -msgstr "Menù applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:831 +#: src/bin/e_int_menus.c:836 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: src/bin/e_int_menus.c:846 src/bin/e_actions.c:2176 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:222 +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 src/bin/e_actions.c:2172 +#: src/bin/e_int_menus.c:865 src/bin/e_actions.c:2221 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_int_menus.c:872 src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Shut Down" msgstr "Arresta" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:881 msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_int_menus.c:1102 src/bin/e_int_menus.c:1273 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1364 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1139 src/bin/e_actions.c:2198 +#: src/bin/e_int_menus.c:1231 src/bin/e_actions.c:2247 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1152 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:1173 src/bin/e_int_menus.c:1287 +#: src/bin/e_int_menus.c:1265 src/bin/e_int_menus.c:1377 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1394 +#: src/bin/e_int_menus.c:1481 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1461 +#: src/bin/e_int_menus.c:1548 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1467 +#: src/bin/e_int_menus.c:1554 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -450,145 +444,40 @@ msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" #: src/bin/e_int_config_theme.c:356 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:454 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:606 src/bin/e_int_config_startup.c:268 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:502 src/bin/e_int_config_imc.c:820 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:605 src/bin/e_int_config_startup.c:268 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816 msgid "Personal" msgstr "Personali" #: src/bin/e_int_config_theme.c:367 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:617 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:226 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:514 src/bin/e_int_config_apps.c:661 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:754 src/bin/e_int_config_imc.c:832 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:616 src/bin/e_int_config_startup.c:281 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:211 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_apps.c:597 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:691 src/bin/e_int_config_imc.c:828 msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:425 src/bin/e_int_config_imc.c:902 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:424 src/bin/e_int_config_imc.c:897 msgid "Import..." msgstr "Importa..." -#: src/bin/e_apps_error.c:41 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" - -#: src/bin/e_apps_error.c:55 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" - -#: src/bin/e_apps_error.c:61 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Un codice d'uscita %i è stato restituito da %s" - -#: src/bin/e_apps_error.c:68 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" - -#: src/bin/e_apps_error.c:74 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" - -#: src/bin/e_apps_error.c:77 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" - -#: src/bin/e_apps_error.c:80 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" - -#: src/bin/e_apps_error.c:83 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" - -#: src/bin/e_apps_error.c:86 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" - -#: src/bin/e_apps_error.c:89 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" - -#: src/bin/e_apps_error.c:92 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" - -#: src/bin/e_apps_error.c:95 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:182 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" - -#: src/bin/e_apps_error.c:247 src/bin/e_apps_error.c:316 -#: src/bin/e_apps_error.c:322 -msgid "Error Logs" -msgstr "Log di errore" - -#: src/bin/e_apps_error.c:252 src/bin/e_apps_error.c:323 -msgid "There was no error message." -msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." - -#: src/bin/e_apps_error.c:256 src/bin/e_apps_error.c:330 -msgid "Save This Message" -msgstr "Salva questo messaggio" - -#: src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Error Information" -msgstr "Informazioni sull'errore" - -#: src/bin/e_apps_error.c:289 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" - -#: src/bin/e_apps_error.c:300 src/bin/e_apps_error.c:306 -msgid "Output Data" -msgstr "Dati dell'output" - -#: src/bin/e_apps_error.c:307 -msgid "There was no output." -msgstr "Non ci sono output." - -#: src/bin/e_apps.c:671 src/bin/e_apps.c:686 src/bin/e_utils.c:237 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:280 src/bin/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:223 src/bin/e_utils.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:514 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:515 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto processare la linea di comando:

%s %s
" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:687 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s %" -"s
" - -#: src/bin/e_apps.c:2814 +#: src/bin/e_exec.c:299 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:2816 +#: src/bin/e_exec.c:301 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -597,27 +486,131 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:2824 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:308 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 #: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_module.c:407 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:5039 -#: src/bin/e_fm.c:5152 src/bin/e_fm.c:5747 src/bin/e_fm.c:5807 -#: src/bin/e_fm.c:5846 src/bin/e_eap_editor.c:502 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:187 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4898 +#: src/bin/e_fm.c:4987 src/bin/e_eap_editor.c:454 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 src/bin/e_utils.c:565 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:113 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304 msgid "OK" msgstr "OK" +#: src/bin/e_exec.c:384 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" + +#: src/bin/e_exec.c:396 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" + +#: src/bin/e_exec.c:402 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Un codice d'uscita %i è stato restituito da %s" + +#: src/bin/e_exec.c:409 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" + +#: src/bin/e_exec.c:411 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" + +#: src/bin/e_exec.c:415 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" + +#: src/bin/e_exec.c:418 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" + +#: src/bin/e_exec.c:421 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" + +#: src/bin/e_exec.c:424 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" + +#: src/bin/e_exec.c:427 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" + +#: src/bin/e_exec.c:430 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" + +#: src/bin/e_exec.c:433 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" + +#: src/bin/e_exec.c:436 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" + +#: src/bin/e_exec.c:492 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" + +#: src/bin/e_exec.c:556 src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636 +msgid "Error Logs" +msgstr "Log di errore" + +#: src/bin/e_exec.c:561 src/bin/e_exec.c:637 +msgid "There was no error message." +msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." + +#: src/bin/e_exec.c:565 src/bin/e_exec.c:644 +msgid "Save This Message" +msgstr "Salva questo messaggio" + +#: src/bin/e_exec.c:569 src/bin/e_exec.c:647 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" + +#: src/bin/e_exec.c:595 +msgid "Error Information" +msgstr "Informazioni sull'errore" + +#: src/bin/e_exec.c:603 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" + +#: src/bin/e_exec.c:614 src/bin/e_exec.c:620 +msgid "Output Data" +msgstr "Dati dell'output" + +#: src/bin/e_exec.c:621 +msgid "There was no output." +msgstr "Non ci sono output." + #: src/bin/e_configure.c:70 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:383 +#: src/bin/e_eap_editor.c:394 src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "Categorie" @@ -625,13 +618,13 @@ msgstr "Categorie" msgid "Configuration Items" msgstr "Elementi" -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:779 -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:309 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:754 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:305 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_actions.c:1967 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1259 +#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1267 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" @@ -644,12 +637,11 @@ msgstr "Colori" msgid "Fonts" msgstr "Font" -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:165 +#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:163 msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_eap_editor.c:425 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:218 +#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:203 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icone" @@ -661,26 +653,26 @@ msgstr "Puntatore" msgid "Transitions" msgstr "Transizioni" -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_apps.c:148 +#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_apps.c:152 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Startup" msgstr "Avvio" -#: src/bin/e_configure.c:407 src/bin/e_int_config_apps.c:93 +#: src/bin/e_configure.c:407 src/bin/e_int_config_apps.c:97 msgid "IBar Applications" msgstr "Applicazioni di IBar" -#: src/bin/e_configure.c:408 src/bin/e_int_config_apps.c:107 +#: src/bin/e_configure.c:408 src/bin/e_int_config_apps.c:111 msgid "Restart Applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio" -#: src/bin/e_configure.c:409 src/bin/e_int_config_apps.c:100 +#: src/bin/e_configure.c:409 src/bin/e_int_config_apps.c:104 msgid "Startup Applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio" -#: src/bin/e_configure.c:411 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2065 -#: src/bin/e_actions.c:2067 +#: src/bin/e_configure.c:411 src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2107 +#: src/bin/e_actions.c:2109 src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_actions.c:2118 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -700,9 +692,9 @@ msgstr "Bloccaschermo" msgid "Screen Saver" msgstr "Screensaver" -#: src/bin/e_configure.c:416 src/bin/e_int_config_dpms.c:84 -msgid "DPMS Settings" -msgstr "Impostazioni DPMS" +#: src/bin/e_configure.c:416 +msgid "Power Management" +msgstr "Gestione energetica" #: src/bin/e_configure.c:418 msgid "Keyboard & Mouse" @@ -716,63 +708,67 @@ msgstr "Combinazioni della tastiera" msgid "Mouse Bindings" msgstr "Combinazioni del mouse" -#: src/bin/e_configure.c:423 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Accelerazione mouse" + +#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:424 +#: src/bin/e_configure.c:425 msgid "Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:426 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_apps.c:749 +#: src/bin/e_configure.c:428 src/bin/e_int_config_apps.c:689 msgid "Menus" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_configure.c:434 +#: src/bin/e_configure.c:431 msgid "Client List Menu" msgstr "Menù lista dei client" -#: src/bin/e_configure.c:436 +#: src/bin/e_configure.c:433 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:434 msgid "Language Settings" msgstr "Localizzazione" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:435 msgid "Input Method Settings" msgstr "Metodo di input" -#: src/bin/e_configure.c:440 src/bin/e_config_dialog.c:189 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_config_dialog.c:189 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_configure.c:438 msgid "Configuration Dialogs" msgstr "Dialoghi di configurazione" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:439 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_configure.c:440 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:445 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" -#: src/bin/e_configure.c:446 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "Icone dei file" -#: src/bin/e_configure.c:448 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -856,25 +852,25 @@ msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" msgid "Module Settings" msgstr "Gestione moduli" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 msgid "Module State" msgstr "Stato del modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:262 src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:261 src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 src/bin/e_module.c:466 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:274 msgid "Module Actions" msgstr "Azioni del modulo" @@ -882,31 +878,31 @@ msgstr "Azioni del modulo" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Impostazioni sfondo" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:672 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:522 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usa sfondo del tema" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:678 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:528 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:676 msgid "Picture..." msgstr "Immagine..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:696 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Posizionamento dello sfondo" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:698 msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700 msgid "This Desktop" msgstr "Questo desktop" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 msgid "This Screen" msgstr "Questo schermo" @@ -1183,7 +1179,7 @@ msgstr "File manager" msgid "Typebuf" msgstr "Casella immissione testo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_eap_editor.c:320 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_eap_editor.c:307 #: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 src/bin/e_fm_prop.c:315 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -1192,16 +1188,16 @@ msgstr "Icona" msgid "Module" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 src/bin/e_int_shelf_config.c:419 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_border_menu.c:63 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 src/bin/e_int_shelf_config.c:423 msgid "Large" msgstr "Grande" @@ -1225,7 +1221,7 @@ msgstr "Impostazioni dei font" msgid "Font Classes" msgstr "Configurazione classi font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:298 src/bin/e_int_config_fonts.c:427 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:298 src/bin/e_int_config_fonts.c:426 msgid "Enable Font Class" msgstr "Abilita classe font" @@ -1233,52 +1229,52 @@ msgstr "Abilita classe font" msgid "Font Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:306 src/bin/e_int_config_fonts.c:448 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:306 src/bin/e_int_config_fonts.c:447 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f pixel" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:418 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:417 msgid "Font Class Configuration" msgstr "Configurazione classi font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:433 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:432 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:443 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:458 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:457 msgid "Hinting" msgstr "Hinting (ottimizzazione)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:463 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:462 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:468 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:467 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:473 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:472 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:155 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:210 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:242 src/bin/e_int_config_clientlist.c:91 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:242 src/bin/e_int_config_clientlist.c:95 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:108 src/bin/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:480 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:479 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Font alternativi" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:483 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:482 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome font alternativo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:498 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:497 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Abilita font alternativi" @@ -1286,19 +1282,19 @@ msgstr "Abilita font alternativi" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:777 +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:752 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:775 +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:750 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/bin/e_fwin.c:795 +#: src/bin/e_fwin.c:770 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/bin/e_fwin.c:815 src/bin/e_int_config_apps.c:715 +#: src/bin/e_fwin.c:792 src/bin/e_int_config_apps.c:654 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" @@ -1413,7 +1409,7 @@ msgstr "Nome e classe" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:416 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" @@ -1437,7 +1433,7 @@ msgstr "Desktop virtuale" msgid "Screen zone" msgstr "Zona dello schermo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 src/bin/e_int_border_menu.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 src/bin/e_int_border_menu.c:245 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" @@ -1465,7 +1461,7 @@ msgstr "Regole di massimizzazione" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:852 src/bin/e_int_border_prop.c:479 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" @@ -3068,11 +3064,11 @@ msgstr "Configurazione lingua" msgid "Language Selector" msgstr "Selettore lingua" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:952 src/bin/e_int_config_intl.c:1049 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:952 src/bin/e_int_config_intl.c:1037 msgid "Locale Selected" msgstr "Localizzazione selezionata" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:954 src/bin/e_int_config_intl.c:1051 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:954 src/bin/e_int_config_intl.c:1039 msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" @@ -3085,11 +3081,11 @@ msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" -#: src/bin/e_init.c:307 +#: src/bin/e_init.c:309 msgid "Theme Bug Detected" msgstr "Rilevato bug del tema" -#: src/bin/e_init.c:308 +#: src/bin/e_init.c:310 msgid "" "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -3113,7 +3109,7 @@ msgstr "" "che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_main.c:249 +#: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3158,7 +3154,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSii psicotico.\n" -#: src/bin/e_main.c:317 +#: src/bin/e_main.c:314 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3166,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:333 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3174,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: src/bin/e_main.c:345 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3182,7 +3178,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: src/bin/e_main.c:351 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3190,7 +3186,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: src/bin/e_main.c:363 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3198,7 +3194,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: src/bin/e_main.c:371 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3207,7 +3203,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:391 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -3215,7 +3211,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:408 +#: src/bin/e_main.c:410 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3223,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3231,7 +3227,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3239,7 +3235,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:446 +#: src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3247,7 +3243,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:452 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3257,7 +3253,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:459 +#: src/bin/e_main.c:468 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3267,7 +3263,7 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:482 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3276,7 +3272,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:483 +#: src/bin/e_main.c:492 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -3284,7 +3280,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:492 +#: src/bin/e_main.c:501 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -3292,7 +3288,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:510 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -3300,23 +3296,19 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:524 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:524 +#: src/bin/e_main.c:533 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:536 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" - -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3324,19 +3316,19 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:569 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3344,49 +3336,49 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:587 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:602 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:614 +#: src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:633 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:643 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3394,7 +3386,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:654 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3403,55 +3395,59 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:662 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +#: src/bin/e_main.c:663 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di applicazioni." +"sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:670 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:688 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" + +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:703 +#: src/bin/e_main.c:712 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di window list (lista finestre)." -#: src/bin/e_main.c:727 +#: src/bin/e_main.c:736 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3464,43 +3460,66 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" + +#: src/bin/e_main.c:756 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment è andato subito in crash ed è
stato riavviato. Tutti i " +"moduli sono stati
disabilitati e non verranno caricati in modo
da " +"poter eliminare problemi coi moduli dalla
propria configurazione. La " +"finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " +"selezionare
nuovamente i vostri moduli." + +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole portamoduli." -#: src/bin/e_main.c:767 +#: src/bin/e_main.c:783 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema exebuf (riga di comando)." -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:808 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare le\n" +"impostazioni di accelerazione del mouse." + +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." @@ -3508,7 +3527,7 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." msgid "Startup Settings" msgstr "Avvio di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:344 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:343 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra splash screen al login" @@ -3632,7 +3651,7 @@ msgstr "Colore contorno" msgid "Shadow Color" msgstr "Colore ombra" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 src/bin/e_int_border_menu.c:236 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 src/bin/e_int_border_menu.c:234 #: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -3653,22 +3672,22 @@ msgstr "Selezione bordo della finestra" msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" -#: src/bin/e_desklock.c:135 +#: src/bin/e_desklock.c:132 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_desklock.c:136 +#: src/bin/e_desklock.c:133 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " "blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_desklock.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:203 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_desklock.c:207 +#: src/bin/e_desklock.c:204 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -3677,15 +3696,15 @@ msgstr "" "impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " "riappropiarsene." -#: src/bin/e_desklock.c:293 +#: src/bin/e_desklock.c:290 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_desklock.c:593 +#: src/bin/e_desklock.c:592 msgid "Authentication System Error" msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_desklock.c:594 +#: src/bin/e_desklock.c:593 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -3696,7 +3715,7 @@ msgstr "" "di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " "male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_module.c:115 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -3705,11 +3724,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:132 src/bin/e_module.c:161 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:126 src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -3718,11 +3737,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:160 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -3733,43 +3752,39 @@ msgstr "" "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " "dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:181 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:462 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni su..." - -#: src/bin/e_module.c:548 +#: src/bin/e_module.c:449 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:553 src/bin/e_fm.c:5224 src/bin/e_confirm_dialog.c:69 -#: src/bin/e_actions.c:1539 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1649 -#: src/bin/e_actions.c:1698 src/bin/e_actions.c:1747 src/bin/e_actions.c:1796 -#: src/bin/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_module.c:454 src/bin/e_fm.c:5053 src/bin/e_confirm_dialog.c:69 +#: src/bin/e_actions.c:312 src/bin/e_actions.c:1590 src/bin/e_actions.c:1651 +#: src/bin/e_actions.c:1700 src/bin/e_actions.c:1749 src/bin/e_actions.c:1798 +#: src/bin/e_actions.c:1847 src/bin/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_module.c:554 src/bin/e_fm.c:5225 src/bin/e_confirm_dialog.c:70 -#: src/bin/e_actions.c:1541 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1651 -#: src/bin/e_actions.c:1700 src/bin/e_actions.c:1749 src/bin/e_actions.c:1798 -#: src/bin/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_module.c:455 src/bin/e_fm.c:5054 src/bin/e_confirm_dialog.c:70 +#: src/bin/e_actions.c:314 src/bin/e_actions.c:1592 src/bin/e_actions.c:1653 +#: src/bin/e_actions.c:1702 src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1800 +#: src/bin/e_actions.c:1849 src/bin/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_eap_editor.c:503 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:190 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188 #: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:278 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:117 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_shelf.c:898 +#: src/bin/e_shelf.c:912 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3777,107 +3792,106 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:1016 +#: src/bin/e_shelf.c:1070 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:1018 +#: src/bin/e_shelf.c:1072 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:1026 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#: src/bin/e_shelf.c:1080 src/bin/e_int_shelf_config.c:63 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configurazione mensola portamoduli" -#: src/bin/e_shelf.c:1031 +#: src/bin/e_shelf.c:1085 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura contenuti della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1036 +#: src/bin/e_shelf.c:1090 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina questa mensola" -#: src/bin/e_startup.c:67 +#: src/bin/e_startup.c:60 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: src/bin/e_fm.c:1656 +#: src/bin/e_fm.c:1704 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:4598 src/bin/e_fm.c:4739 +#: src/bin/e_fm.c:4461 src/bin/e_fm.c:4603 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:4609 src/bin/e_fm.c:4750 +#: src/bin/e_fm.c:4472 src/bin/e_fm.c:4614 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:4624 src/bin/e_fm.c:4765 +#: src/bin/e_fm.c:4487 src/bin/e_fm.c:4629 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:4636 src/bin/e_fm.c:4777 +#: src/bin/e_fm.c:4499 src/bin/e_fm.c:4641 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:4653 src/bin/e_fm.c:4794 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:4517 src/bin/e_fm.c:4659 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:4869 +#: src/bin/e_fm.c:4726 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:4879 +#: src/bin/e_fm.c:4736 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:4997 +#: src/bin/e_fm.c:4855 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:4998 +#: src/bin/e_fm.c:4856 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:5041 src/bin/e_fm.c:5154 src/bin/e_fm.c:5749 -#: src/bin/e_fm.c:5809 src/bin/e_fm.c:5848 +#: src/bin/e_fm.c:4900 src/bin/e_fm.c:4989 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:5043 +#: src/bin/e_fm.c:4902 #, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "Impossibile creare la directory:
%s" -#: src/bin/e_fm.c:5098 +#: src/bin/e_fm.c:4940 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:5100 +#: src/bin/e_fm.c:4942 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:5156 +#: src/bin/e_fm.c:4991 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" "Impossibile rinominare da %s a %s" -#: src/bin/e_fm.c:5227 +#: src/bin/e_fm.c:5056 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:5231 +#: src/bin/e_fm.c:5060 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:5237 +#: src/bin/e_fm.c:5066 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%si %d file selezionati in:
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:5751 src/bin/e_fm.c:5811 src/bin/e_fm.c:5850 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Impossibile eliminare
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:5947 -#, c-format -msgid "%i Queued" -msgstr "%i in coda" - -#: src/bin/e_fm.c:6065 +#: src/bin/e_fm.c:5471 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo rimovibile" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:54 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:52 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:74 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 src/bin/e_int_border_menu.c:227 -#: src/bin/e_actions.c:1947 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:95 src/bin/e_int_border_menu.c:225 +#: src/bin/e_actions.c:1998 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:108 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:106 msgid "Maximize vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:117 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:128 msgid "Unmaximize" msgstr "Dimensioni normali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:156 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 msgid "Remember" msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:179 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Send to Desktop" msgstr "Invia al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:191 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Attacca al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:203 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Stacca dal desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:265 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -msgid "Add App To Launcher" -msgstr "Aggiungi applicazione in IBar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:285 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:281 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:298 src/bin/e_actions.c:1921 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_actions.c:1972 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:327 src/bin/e_actions.c:1906 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:323 src/bin/e_actions.c:1957 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:335 src/bin/e_actions.c:1911 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:342 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" @@ -3992,11 +3992,11 @@ msgstr "" "metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " "ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:893 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:906 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:839 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgid "ICCCM Properties" msgstr "Proprietà ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_eap_editor.c:338 src/bin/e_int_config_imc.c:909 +#: src/bin/e_eap_editor.c:321 src/bin/e_int_config_imc.c:904 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -4192,43 +4192,47 @@ msgstr "Salta Pager" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_actions.c:1532 +#: src/bin/e_actions.c:309 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" + +#: src/bin/e_actions.c:1583 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1534 +#: src/bin/e_actions.c:1585 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1644 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1646 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1642 src/bin/e_actions.c:1740 +#: src/bin/e_actions.c:1693 src/bin/e_actions.c:1791 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:1644 +#: src/bin/e_actions.c:1695 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1691 +#: src/bin/e_actions.c:1742 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:1693 +#: src/bin/e_actions.c:1744 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -4236,7 +4240,7 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:1742 +#: src/bin/e_actions.c:1793 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -4244,309 +4248,309 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1789 +#: src/bin/e_actions.c:1840 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:1791 +#: src/bin/e_actions.c:1842 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1878 src/bin/e_actions.c:1888 src/bin/e_actions.c:1906 -#: src/bin/e_actions.c:1911 src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1921 -#: src/bin/e_actions.c:2073 src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2084 -#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1939 src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2147 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1929 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:1888 +#: src/bin/e_actions.c:1939 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2120 -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:345 src/bin/e_int_config_apps.c:751 +#: src/bin/e_actions.c:1949 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2172 src/bin/e_actions.c:2174 src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:1898 +#: src/bin/e_actions.c:1949 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1940 -#: src/bin/e_actions.c:1947 src/bin/e_actions.c:1949 src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1955 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1959 -#: src/bin/e_actions.c:1961 src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_actions.c:1972 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1984 src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2003 +#: src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:2012 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2034 src/bin/e_actions.c:2039 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1977 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1984 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:1940 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1949 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:1955 +#: src/bin/e_actions.c:2006 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:1959 +#: src/bin/e_actions.c:2010 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:2012 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:1968 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:1970 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:2023 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:1974 +#: src/bin/e_actions.c:2025 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:2027 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:2034 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:2039 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:2046 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:1999 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2012 +#: src/bin/e_actions.c:2063 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2018 +#: src/bin/e_actions.c:2069 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_actions.c:2075 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2026 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2030 +#: src/bin/e_actions.c:2081 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2032 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2034 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2038 +#: src/bin/e_actions.c:2089 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2040 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2093 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2046 +#: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2099 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2105 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2107 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:2063 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2065 +#: src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2067 +#: src/bin/e_actions.c:2118 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2105 -#: src/bin/e_actions.c:2111 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2162 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:2101 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:2103 +#: src/bin/e_actions.c:2154 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2156 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2111 +#: src/bin/e_actions.c:2162 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2168 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2170 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2172 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2174 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2176 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2139 src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2237 msgid "Launch" -msgstr "Lancia" +msgstr "Esecuzione" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2183 msgid "Defined Command" msgstr "Comando definito" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2188 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:2144 src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2193 msgid "Next Window" msgstr "Finestra successiva" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2195 msgid "Previous Window" msgstr "Finestra precedente" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2209 msgid "Log Out" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Exit Immediately" msgstr "Esci immediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2229 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Sospendi su disco" -#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_actions.c:2237 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Dialogo \"Esegui comando\"" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2242 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloccaschermo" -#: src/bin/e_config.c:547 +#: src/bin/e_config.c:553 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4566,7 +4570,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:561 +#: src/bin/e_config.c:567 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -4581,16 +4585,16 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:583 +#: src/bin/e_config.c:589 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2049 +#: src/bin/e_config.c:2080 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2094 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -4602,7 +4606,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2074 +#: src/bin/e_config.c:2105 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -4618,7 +4622,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2118 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -4632,7 +4636,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2098 +#: src/bin/e_config.c:2129 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -4646,7 +4650,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2110 +#: src/bin/e_config.c:2141 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -4658,71 +4662,51 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2126 +#: src/bin/e_config.c:2157 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -msgid "Application Editor" -msgstr "Editor delle applicazioni" +#: src/bin/e_eap_editor.c:83 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_eap_editor.c:347 +#: src/bin/e_eap_editor.c:330 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:371 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:374 -msgid "Generic Info" -msgstr "Descrizione" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:383 +#: src/bin/e_eap_editor.c:337 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:393 -msgid "Window" -msgstr "Finestra" +#: src/bin/e_eap_editor.c:364 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: src/bin/e_eap_editor.c:395 -msgid "Window Name" -msgstr "Nome" +#: src/bin/e_eap_editor.c:367 +msgid "Generic Name" +msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:404 src/bin/e_int_config_clientlist.c:95 +#: src/bin/e_eap_editor.c:376 src/bin/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:410 -msgid "Window Title" -msgstr "Titolo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:427 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "Usa tema icone" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:434 -msgid "Icon Class" -msgstr "Classe icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:449 +#: src/bin/e_eap_editor.c:395 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:452 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Attesa uscita" +#: src/bin/e_eap_editor.c:398 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Esegui in terminale" -#: src/bin/e_eap_editor.c:477 +#: src/bin/e_eap_editor.c:401 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Mostra in menù" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:425 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleziona un'icona" @@ -4778,31 +4762,31 @@ msgstr "Cambio risoluzione" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_display.c:386 +#: src/bin/e_int_config_display.c:383 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:394 +#: src/bin/e_int_config_display.c:391 msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" -#: src/bin/e_int_config_display.c:401 +#: src/bin/e_int_config_display.c:398 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" -#: src/bin/e_int_config_display.c:490 +#: src/bin/e_int_config_display.c:487 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:512 +#: src/bin/e_int_config_display.c:509 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" -#: src/bin/e_int_config_display.c:594 +#: src/bin/e_int_config_display.c:591 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/bin/e_int_config_display.c:595 +#: src/bin/e_int_config_display.c:592 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4816,11 +4800,11 @@ msgstr "" "dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " "stato rilevato
il supporto XRandr." -#: src/bin/e_int_config_display.c:607 +#: src/bin/e_int_config_display.c:604 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Frequenza di refresh non trovata" -#: src/bin/e_int_config_display.c:608 +#: src/bin/e_int_config_display.c:605 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4838,15 +4822,15 @@ msgstr "" msgid "Config Dialog Settings" msgstr "Finestre di configurazione" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:84 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:116 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modalità predefinita" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:129 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:119 msgid "Basic Mode" msgstr "Impostazioni di base" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:131 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121 msgid "Advanced Mode" msgstr "Impostazioni avanzate" @@ -4854,67 +4838,67 @@ msgstr "Impostazioni avanzate" msgid "Select a Picture..." msgstr "Selezionare un'immmagine..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 msgid "Stretch" msgstr "Stirata" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 msgid "Center" msgstr "Centrata" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 msgid "Tile" msgstr "Affiancata" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 msgid "Within" msgstr "All'interno" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:165 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 msgid "Fill" msgstr "Riempimento" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 msgid "File Quality" msgstr "Qualità del file" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 msgid "Use original file" msgstr "Usa file originale" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:175 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:472 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470 msgid "Picture Import Error" msgstr "Errore importazione immagine" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:473 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " "conversione." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:547 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:563 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Errore importazione sfondo" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " "copia." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:564 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5051,31 +5035,31 @@ msgstr "Larghezza massima" msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_gadcon.c:1239 +#: src/bin/e_gadcon.c:1247 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: src/bin/e_gadcon.c:1256 msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:1265 +#: src/bin/e_gadcon.c:1273 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1272 +#: src/bin/e_gadcon.c:1280 msgid "Able to be resized" msgstr "Ridimensionabile" -#: src/bin/e_gadcon.c:1284 +#: src/bin/e_gadcon.c:1292 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1290 +#: src/bin/e_gadcon.c:1298 msgid "Remove this gadget" msgstr "Elimina questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1737 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" @@ -5126,11 +5110,11 @@ msgstr "Azione" msgid "Action Params" msgstr "Parametri azione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:926 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Sequenza di tastiera" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1128 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1124 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -5139,48 +5123,48 @@ msgstr "" "La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " "%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1132 src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1128 src/bin/e_utils.c:769 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1273 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1269 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1278 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1274 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1284 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1280 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1290 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1286 msgid "WIN" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:52 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Impostazioni tema delle icone" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:172 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:288 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:159 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:271 msgid "Icon Themes" msgstr "Temi delle icone" -#: src/bin/e_theme_about.c:42 +#: src/bin/e_theme_about.c:66 msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_about.c:42 +#: src/bin/e_about.c:66 msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:56 +#: src/bin/e_about.c:79 msgid "" "Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -5201,7 +5185,7 @@ msgstr "" "ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " "AVVERTITI!" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:104 msgid "The Team" msgstr "Il Team" @@ -5218,7 +5202,8 @@ msgstr "Numero di desktop" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:651 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:303 src/bin/e_int_config_mouse.c:95 +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:107 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -5255,7 +5240,7 @@ msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" msgid "Flip Animation" msgstr "Animazione cambio" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:262 src/bin/e_int_config_dpms.c:230 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Disattivata" @@ -5472,7 +5457,7 @@ msgstr "Seleziona file edj" msgid "Select an Image" msgstr "Seleziona un'immagine" -#: src/bin/e_winlist.c:136 +#: src/bin/e_winlist.c:139 msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" @@ -5509,28 +5494,28 @@ msgstr "Permessi:" msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:614 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:663 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protetto" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:665 src/bin/e_widget_fsel.c:674 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sola lettura" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:672 src/bin/e_widget_fsel.c:681 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:690 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Lettura-scrittura" @@ -5570,18 +5555,11 @@ msgstr "Impostazioni del terminale" msgid "Terminal Command" msgstr "Comando del terminale" -#: src/bin/e_utils.c:238 src/bin/e_int_config_imc.c:281 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:519 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" - -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:270 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:271 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -5591,142 +5569,145 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_utils.c:727 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Byte" -#: src/bin/e_utils.c:731 +#: src/bin/e_utils.c:719 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:735 +#: src/bin/e_utils.c:723 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: src/bin/e_utils.c:727 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f MB" -#: src/bin/e_utils.c:758 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In futuro" -#: src/bin/e_utils.c:763 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_utils.c:765 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anni fa" -#: src/bin/e_utils.c:767 +#: src/bin/e_utils.c:755 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li mesi fa" -#: src/bin/e_utils.c:769 +#: src/bin/e_utils.c:757 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li settimane fa" -#: src/bin/e_utils.c:771 +#: src/bin/e_utils.c:759 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li giorni fa" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:761 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li ore fa" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:763 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuti fa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:399 src/bin/e_int_shelf_config.c:466 msgid "Layout" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:417 msgid "Tiny" msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:421 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:425 msgid "Huge" msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:431 src/bin/e_int_shelf_config.c:538 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura contenuti..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:454 msgid "Above Everything" msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:456 msgid "Below Windows" msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:458 msgid "Below Everything" msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:460 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:462 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:499 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 msgid "Shelf Size" msgstr "Larghezza della mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 msgid "Styles" msgstr "Stili" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:109 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Impostazioni bloccaschermo" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:400 src/bin/e_int_config_desklock.c:703 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Blocco automatico" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:403 src/bin/e_int_config_desklock.c:705 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:408 src/bin/e_int_config_desklock.c:710 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:412 src/bin/e_int_config_desklock.c:713 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:415 src/bin/e_int_config_desklock.c:715 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:182 src/bin/e_int_config_dpms.c:216 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:224 src/bin/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:156 src/bin/e_int_config_dpms.c:194 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:202 src/bin/e_int_config_dpms.c:210 #: src/bin/e_int_config_screensaver.c:119 #: src/bin/e_int_config_screensaver.c:153 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 @@ -5734,44 +5715,44 @@ msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Modalità sfondo" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:570 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Definita dal tema" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Sfondo del tema" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:578 src/bin/e_fm_prop.c:354 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:627 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:287 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra su tutte le zone" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:637 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra sulla zona corrente" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:644 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra sulla zona #:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:732 -msgid "Custom Desklock" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:310 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Modalità sfondo" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:313 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Definita dal tema" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:316 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Sfondo del tema" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_fm_prop.c:354 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:328 +msgid "Custom Screenlock" msgstr "Bloccaschermo personalizzato" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:733 -msgid "Use custom desklock" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:329 +msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato" #: src/bin/e_int_config_desk.c:46 @@ -5791,54 +5772,17 @@ msgstr "Nome:" msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Sfondo desktop" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:336 -msgid "Programming" -msgstr "Programmazione" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35 +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Impostazioni accelerazione del mouse" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:340 -msgid "Games" -msgstr "Giochi" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:345 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:349 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:353 -msgid "Edutainment" -msgstr "Educativi" - -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:357 -msgid "Toys" -msgstr "Accessori" - -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:365 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilità" - -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:369 -msgid "Editors" -msgstr "Editor" - -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:373 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" - -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:377 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:389 -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:400 -msgid "Core" -msgstr "Nucleo" - -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:381 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:385 -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:105 +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" @@ -5903,7 +5847,7 @@ msgstr "Contenitore" msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1294 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequenza associazione del mouse" @@ -5943,8 +5887,8 @@ msgstr "Errore creazione gradiente" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:128 src/modules/ibar/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:132 src/modules/ibar/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:217 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -5952,55 +5896,24 @@ msgstr "IBar" msgid "Edit Application" msgstr "Modifica applicazione" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:625 -msgid "Regenerate or update your Applications menu?" -msgstr "Rigenerare o aggiornare menù \"Applicazioni\"?" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:627 -msgid "" -"You can regenerate your Applications menu.
This will delete any " -"customizations you have made.
This will replace the Applications menu " -"with the system menu.

Or you could just update your Applications menu." -"
This will add any new Applications, and remove any old ones from
your " -"Applications menu. Customizations you have made will remain." -msgstr "" -"Potete rigenerare il vostro menù \"Applicazioni\".
Questo rimuoverà tutte " -"le personalizzazioni che avete
fatto e sostituirà il menù con quello di " -"sistema.

Oppure potete semplicemente aggiornare il vostro
menù " -"\"Applicazioni\". Questo aggiungerà qualunquemenù attuale, e le vostre " -"personalizzazioni
saranno mantenute." - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:636 -msgid "Regenerate" -msgstr "Rigenera" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:638 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:659 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:595 msgid "Available Applications" msgstr "Applicazioni disponibili" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:736 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:676 msgid "Create a new Application" msgstr "Crea nuova applicazione" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:828 -msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu" -msgstr "Rigenera/aggiorna menù \"Applicazioni\"" - #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 msgid "Select a Theme..." msgstr "Selezionare un tema..." -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Theme Import Error" msgstr "Errore importazione tema" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -6008,7 +5921,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " "tema valido?" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " @@ -6034,35 +5947,35 @@ msgstr "Cambio sfondo" msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configurazione metodo di input" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:299 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:295 msgid "Input Method Selector" msgstr "Selettore metodo di input" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:302 src/bin/e_int_config_imc.c:893 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:298 src/bin/e_int_config_imc.c:888 msgid "Use No Input Method" msgstr "Non usare metodo di input" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:307 src/bin/e_int_config_imc.c:958 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:303 src/bin/e_int_config_imc.c:953 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configura metodo di input selezionato" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:900 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:895 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:902 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parametri metodo di input" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:916 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:911 msgid "Execute Command" msgstr "Comando di esecuzione" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:923 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:918 msgid "Setup Command" msgstr "Comando di configurazione" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:932 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:927 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variabili d'ambiente esportate" @@ -6119,11 +6032,11 @@ msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Seleziona configurazione metodo di input..." -#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:282 src/bin/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:280 src/bin/e_int_config_imc_import.c:295 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" -#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:283 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:281 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -6131,94 +6044,110 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " "sia realmente una configurazione valida?" -#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:298 +#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " "errore di copia." -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:37 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:38 msgid "Client List Settings" msgstr "Impostazioni lista dei client" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:89 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:93 msgid "Group By" msgstr "Criterio di raggruppamento" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" + +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Separate Groups By" msgstr "Elemento separazione gruppi" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:110 msgid "Using separator bars" msgstr "Barre di separazione" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:112 msgid "Using menus" -msgstr "menù" +msgstr "Menù" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:109 -msgid "Sort Order" +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Client Sort Order" msgstr "Criterio di ordinamento" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:113 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:120 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:115 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Livello della finestra" + +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 msgid "Most recently used" msgstr "Più recenti" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:118 -msgid "Z-Order" -msgstr "Ordine Z" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:123 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Iconified Windows" msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Col desktop proprietario" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:127 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:132 msgid "Group with current desktop" msgstr "Col desktop attuale" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:129 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Separate group" msgstr "Gruppo a parte" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:132 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Invia al desktop proprietario" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:55 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:56 src/bin/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:56 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." + +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:59 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:107 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:175 src/bin/e_int_config_dpms.c:209 -msgid "Enable DPMS" -msgstr "Abilita DPMS" +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:186 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:178 src/bin/e_int_config_dpms.c:212 -msgid "DPMS Timer(s)" -msgstr "Timer DPMS" +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:190 +msgid "Timer(s)" +msgstr "Timer" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:180 src/bin/e_int_config_dpms.c:214 -msgid "Standby" +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:192 +msgid "Standby time" msgstr "Standby" -#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:50 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:200 +msgid "Suspend time" +msgstr "Sospensione" + +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:208 +msgid "Off time" +msgstr "Spegnimento" + +#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Impostazioni screensaver" @@ -6314,27 +6243,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:844 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:713 msgid "Add to IBar" msgstr "Aggiungi ad IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambia proprietà dell'icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:914 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:785 msgid "Remove Icon" msgstr "Elimina icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:927 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:798 msgid "Add Application" msgstr "Aggiungi applicazione" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1443 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1296 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1444 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1297 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6382,15 +6311,15 @@ msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1447 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1445 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1448 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -6464,7 +6393,7 @@ msgstr "Imposta regole energia CPU" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Imposta velocità CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6472,7 +6401,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6482,7 +6411,7 @@ msgstr "" "della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " "semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6609,11 +6538,11 @@ msgstr "Pager" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configurazione desktop virtuali" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1874 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1869 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1875 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1870 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." @@ -6621,11 +6550,11 @@ msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Modulo Start di Enlightenment" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:257 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" @@ -6667,8 +6596,8 @@ msgstr "Molto lento" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:364 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:376 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 msgid "High Temperature" msgstr "Alta temperatura" @@ -6687,8 +6616,8 @@ msgstr "110 F" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Low Temperature" msgstr "Bassa temperatura" @@ -6725,14 +6654,14 @@ msgstr "32 C" msgid "Sensors" msgstr "Sensori" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:382 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" @@ -6886,7 +6815,7 @@ msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" msgid "Battery" msgstr "Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." @@ -6894,46 +6823,46 @@ msgstr "" "Batteria esaurita
La vostra batteria si sta esaurendo.
Vogliate " "passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:855 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:566 src/modules/battery/e_mod_main.c:1034 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:590 src/modules/battery/e_mod_main.c:891 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1058 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:651 src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:655 src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:659 src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1298 msgid "Charging" msgstr "In carica" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1454 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power "