forked from enlightenment/enlightenment
parent
32d4a6fcb5
commit
8ea628cc92
124
po/fr.po
124
po/fr.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-09 09:27+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 18:23+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-14 08:23+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:41+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Enlightenment"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:81
|
||||
msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
|
||||
msgstr "Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.<br><br>Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.<br><br>Ce logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.<br><br>Enlightenment est en cours de <hilight>DÉVELOPPEMENT INTENSIF</hilight> et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous avez été <hilight>PRÉVENU !</hilight>"
|
||||
msgstr "Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.<br><br>Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.<br><br>Ce logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.<br><br>Enlightenment est en cours de <hilight>DÉVELOPPEMENT INTENSIF</hilight> et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes <hilight>PRÉVENU !</hilight>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:106
|
||||
msgid "<title>The Team</title>"
|
||||
|
@ -628,21 +628,22 @@ msgstr "Éteindre immédiatement"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Système"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2617
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:890
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:891
|
||||
msgid "Shut Down"
|
||||
msgstr "Éteindre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2621
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:883
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:884
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Redémarrer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2625
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:869
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:870
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Mettre en veille"
|
||||
|
||||
|
@ -655,7 +656,7 @@ msgid "Desktop Lock"
|
|||
msgstr "Verrouillage du bureau"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2642
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1254
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1255
|
||||
msgid "Cleanup Windows"
|
||||
msgstr "Réorganiser les fenêtres"
|
||||
|
||||
|
@ -778,13 +779,13 @@ msgstr "Appliquer"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:15
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:16
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:805
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:806
|
||||
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
|
||||
|
@ -1353,12 +1354,12 @@ msgid "Removable Device"
|
|||
msgstr "Périphérique amovible"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1210
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "En plein"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1219
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:627
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "En creux"
|
||||
|
||||
|
@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "En creux"
|
|||
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:553
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:635
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
|
||||
|
@ -1388,12 +1389,12 @@ msgid "Able to be resized"
|
|||
msgstr "Permettre le redimensionnement"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1256
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:670
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1262
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:676
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Supprimer ce gadget"
|
||||
|
||||
|
@ -1978,12 +1979,12 @@ msgid "Toolbar Contents"
|
|||
msgstr "Contenu de la barre d'outils"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:73
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
|
||||
msgid "Available Gadgets"
|
||||
msgstr "Gadgets disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:84
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
|
||||
msgid "Add Gadget"
|
||||
msgstr "Ajouter un gadget"
|
||||
|
||||
|
@ -2029,7 +2030,7 @@ msgid "Applications"
|
|||
msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:143
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1213
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1214
|
||||
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
|
||||
|
@ -2070,47 +2071,47 @@ msgstr "(Aucune application)"
|
|||
msgid "Configure Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Configurer les bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:854
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:855
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Écran de verrouillage"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:876
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:877
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Hiberner"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:899
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:900
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Fermer la session"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1219
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1409
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1220
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1410
|
||||
msgid "(No Windows)"
|
||||
msgstr "(Aucune fenêtre)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1267
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1268
|
||||
msgid "Lost Windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres orphelines"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1313
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1423
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1314
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1424
|
||||
msgid "No name!!"
|
||||
msgstr "Pas de nom !!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1515
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1516
|
||||
msgid "(No Shelves)"
|
||||
msgstr "(Aucun rack)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1528
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1529
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1081
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
|
||||
msgid "Shelf #"
|
||||
msgstr "Rack n°"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1581
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1582
|
||||
msgid "Add A Shelf"
|
||||
msgstr "Ajouter un rack"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1587
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1589
|
||||
msgid "Delete A Shelf"
|
||||
msgstr "Supprimer un rack"
|
||||
|
||||
|
@ -3016,6 +3017,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
|
||||
msgid "Go up a Directory"
|
||||
msgstr "Remonter d'un niveau"
|
||||
|
||||
|
@ -3545,6 +3547,7 @@ msgstr "Durée d'inactivité à dépasser"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Personnel"
|
||||
|
||||
|
@ -3587,6 +3590,7 @@ msgid "Wallpaper Mode"
|
|||
msgstr "Type de fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
|
||||
msgid "Theme Defined"
|
||||
msgstr "Défini par le thème"
|
||||
|
||||
|
@ -3727,8 +3731,8 @@ msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le c
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored in %d seconds."
|
||||
msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de<br>%dx%d sera restaurée dans %d secondes."
|
||||
msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
|
||||
msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de<br>%dx%d sera restaurée dans %d secondes."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3737,8 +3741,8 @@ msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le c
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||
msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de<br>%dx%d sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>."
|
||||
msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||
msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de<br>%dx%d sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212
|
||||
msgid "Resolution change"
|
||||
|
@ -4371,22 +4375,22 @@ msgid "Binding Key Error"
|
|||
msgstr "Erreur de raccourci-clavier"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:696
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:707
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "MAJ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:713
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4549,7 +4553,7 @@ msgstr "Ajouter un raccourci"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
|
||||
msgid "Delete Binding"
|
||||
msgstr "Effacer le raccourci"
|
||||
msgstr "Supprimer le raccourci"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
|
||||
msgid "Modify Binding"
|
||||
|
@ -5908,35 +5912,57 @@ msgstr "Applications spécifiques"
|
|||
msgid "Custom Command"
|
||||
msgstr "Commande personnalisée"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
|
||||
msgid "Gadgets Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de gadgets"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
|
||||
msgid "Background Mode"
|
||||
msgstr "Type de fond"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
|
||||
msgid "Custom Image"
|
||||
msgstr "Image personnalisée"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
|
||||
msgid "Custom Color"
|
||||
msgstr "Couleur personnalisée"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Transparent"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animations"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:643
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Toujours sur le bureau"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "Au-dessus en appuyant sur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:663
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportement"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Ajouter un autre gadget"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:114
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
|
||||
msgid "Gadgets"
|
||||
msgstr "Gadgets"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
|
||||
msgid "Show/hide gadgets"
|
||||
msgstr "Afficher/Cacher les gadgets"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue