forked from enlightenment/enlightenment
parent
30639dc459
commit
99436f4628
239
po/fr.po
239
po/fr.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-27 07:39+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 10:51+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:01+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 17:05+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment"
|
|||
#: src/bin/e_about.c:20
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2312
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:258
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:550
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:554
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:208
|
||||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
|
||||
#: src/bin/e_theme_about.c:20
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Fermer"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:2602
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2606
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2610
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:159
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:160
|
||||
#: src/bin/e_main.c:654
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
|
||||
#: src/modules/wizard/page_000.c:27
|
||||
|
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:1904
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1968
|
||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7222
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7402
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7400
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7580
|
||||
#: src/bin/e_module.c:527
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Oui"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:1906
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1970
|
||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7220
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7403
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7581
|
||||
#: src/bin/e_module.c:528
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Window : Actions"
|
|||
msgstr "Fenêtre: Actions"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2272
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4775
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4804
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Déplacer"
|
||||
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:2500
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2634
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2639
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:126
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:127
|
||||
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
|
||||
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
|
||||
|
@ -580,8 +580,8 @@ msgstr "Afficher le menu..."
|
|||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165
|
||||
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
|
||||
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "Lancer"
|
||||
|
||||
|
@ -594,12 +594,12 @@ msgid "Application"
|
|||
msgstr "Application"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2594
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:184
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:185
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Redémarrer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2598
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:189
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:190
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
|
@ -629,6 +629,9 @@ msgstr "Éteindre immédiatement"
|
|||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Système"
|
||||
|
||||
|
@ -653,7 +656,7 @@ msgid "Desktop Lock"
|
|||
msgstr "Verrouillage du bureau"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2639
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1099
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1110
|
||||
msgid "Cleanup Windows"
|
||||
msgstr "Réorganiser les fenêtres"
|
||||
|
||||
|
@ -776,7 +779,7 @@ msgid "Extensions"
|
|||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:16
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:739
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:751
|
||||
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
|
||||
|
@ -919,6 +922,7 @@ msgstr "Sélectionner un icone"
|
|||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
|
||||
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
@ -928,7 +932,7 @@ msgid "Select an Executable"
|
|||
msgstr "Sélectionner un exécutable"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_entry.c:493
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6703
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6740
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
|
||||
|
@ -937,19 +941,19 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_entry.c:506
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6613
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6650
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_entry.c:517
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4767
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6630
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4796
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6667
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_entry.c:528
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6454
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6644
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6491
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6681
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
|
@ -1088,143 +1092,157 @@ msgstr "Données de sortie"
|
|||
msgid "There was no output."
|
||||
msgstr "Il n'y a eu aucune sortie."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:552
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:556
|
||||
msgid "Nonexistent path"
|
||||
msgstr "Chemin inexistant"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:555
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s doesn't exist."
|
||||
msgstr "%s n'existe pas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:2668
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:2672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Files"
|
||||
msgstr "%i Fichiers"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4783
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7166
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7296
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4812
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7344
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7474
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6377
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6534
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6414
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6571
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "View Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6384
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6541
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6421
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6578
|
||||
msgid "Refresh View"
|
||||
msgstr "Rafraîchir"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6395
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6552
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6432
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6589
|
||||
msgid "Show Hidden Files"
|
||||
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6410
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6567
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6447
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6604
|
||||
msgid "Remember Ordering"
|
||||
msgstr "Mémoriser l'ordre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6422
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6579
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6459
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6616
|
||||
msgid "Sort Now"
|
||||
msgstr "Classer maintenant"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6437
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6597
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6474
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6634
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
|
||||
msgid "New Directory"
|
||||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6714
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6751
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renommer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6724
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6761
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6885
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icones"
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7000
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7051
|
||||
msgid "Use default"
|
||||
msgstr "Valeur par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6893
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7024
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
|
||||
msgid "Grid Icons"
|
||||
msgstr "Icones alignés"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7032
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
|
||||
msgid "Custom Icons"
|
||||
msgstr "Icones personnalisés"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7040
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7031
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon Size (%d)"
|
||||
msgstr "Taille de l'icone (%d)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7209
|
||||
msgid "Create a new Directory"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau dossier"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7032
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7210
|
||||
msgid "New Directory Name:"
|
||||
msgstr "Nom du nouveau dossier:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7091
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rename %s to:"
|
||||
msgstr "Renommer %s en:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7093
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7271
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renommer le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7165
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7295
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7343
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7473
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Réessayer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7169
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7226
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7301
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7347
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7404
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7479
|
||||
#: src/modules/wizard/page_030.c:67
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7171
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7228
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7349
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7221
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7399
|
||||
msgid "No to all"
|
||||
msgstr "Non pour tout"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7223
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7401
|
||||
msgid "Yes to all"
|
||||
msgstr "Oui pour tout"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7297
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7475
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7298
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7476
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr "Ignorer tout"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7303
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.<br>%s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7405
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7583
|
||||
msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr "Confirmer la suppression"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7409
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7415
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans:<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
|
@ -1877,7 +1895,7 @@ msgid "Always focus on start"
|
|||
msgstr "Toujours focaliser au démarrage"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:205
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:206
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:122
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:133
|
||||
|
@ -1895,9 +1913,9 @@ msgid "Settings"
|
|||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
|
||||
#: src/modules/wizard/page_050.c:26
|
||||
msgid "File Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
|
||||
|
@ -1981,21 +1999,21 @@ msgstr "Erreur du système de saisie"
|
|||
msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
|
||||
msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.<br><br>Veuillez vérifier que la configuration du système<br>de saisie est correcte et que l'exécutable est<br>dans votre PATH<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:81
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:82
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:98
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:99
|
||||
msgid "Favorite Applications"
|
||||
msgstr "Applications favorites"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:109
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:110
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:134
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1058
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:135
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1069
|
||||
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
|
||||
|
@ -2004,67 +2022,67 @@ msgstr "Applications"
|
|||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:165
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:166
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:170
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:171
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thème"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:247
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:259
|
||||
msgid "Virtual"
|
||||
msgstr "Virtuel"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:255
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:267
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
|
||||
msgid "Shelves"
|
||||
msgstr "Racks"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:265
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:277
|
||||
msgid "Show/Hide All Windows"
|
||||
msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:531
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:543
|
||||
msgid "(No Applications)"
|
||||
msgstr "(Aucune application)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:672
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:684
|
||||
msgid "Configure Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Configurer les bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1064
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1254
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1075
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1265
|
||||
msgid "(No Windows)"
|
||||
msgstr "(Aucune fenêtre)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1112
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1123
|
||||
msgid "Lost Windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres orphelines"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1158
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1268
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1169
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1279
|
||||
msgid "No name!!"
|
||||
msgstr "Pas de nom !!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1360
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1371
|
||||
msgid "(No Shelves)"
|
||||
msgstr "(Aucun rack)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1373
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1384
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1089
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
|
||||
msgid "Shelf #"
|
||||
msgstr "Rack #"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1426
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1437
|
||||
msgid "Add A Shelf"
|
||||
msgstr "Ajouter un rack"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1433
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1444
|
||||
msgid "Delete A Shelf"
|
||||
msgstr "Supprimer un rack"
|
||||
|
||||
|
@ -4166,7 +4184,7 @@ msgstr "Activer les polices de secours"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
|
||||
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
|
||||
msgstr "Prévisualisation avancée du texte...我真的会写中文"
|
||||
msgstr "Aperçu avancé du texte...我真的会写中文"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
|
||||
msgid "Icon Theme Settings"
|
||||
|
@ -4242,7 +4260,7 @@ msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration<br>à cause d'une
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/wizard/page_010.c:139
|
||||
#: src/modules/wizard/page_010.c:140
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
|
@ -4537,8 +4555,8 @@ msgid "Select an Edj File"
|
|||
msgstr "Sélectionner un fichier edj"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichiers"
|
||||
|
||||
|
@ -4675,6 +4693,11 @@ msgstr "Images"
|
|||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Thèmes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icones"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fonds d'écran"
|
||||
|
@ -5850,15 +5873,15 @@ msgstr "Ombre portée"
|
|||
msgid "Run Command Dialog"
|
||||
msgstr "Fenêtre de commande"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
|
||||
msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
|
||||
msgstr "La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par<br>défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
|
||||
msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||
msgstr "Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version du<br>module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produite<br>à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié<br>la configuration du module depuis une machine sur laquelle une<br>version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par<br> mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.<br> Désolé pour les désagréments.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
|
||||
msgid "Fileman Settings Updated"
|
||||
msgstr "Configuration de EFM à jour"
|
||||
|
||||
|
@ -5866,14 +5889,6 @@ msgstr "Configuration de EFM à jour"
|
|||
msgid "Fileman Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage de EFM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
|
||||
msgid "Grid Icons"
|
||||
msgstr "Icones alignés"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
|
||||
msgid "Custom Icons"
|
||||
msgstr "Icones personnalisés"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Custom Grid Icons"
|
||||
msgstr "Alignement d'icones personnalisé"
|
||||
|
@ -6276,6 +6291,14 @@ msgstr "Pop-up du bureau en dessous"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Menu E"
|
||||
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
|
||||
msgid "System Control"
|
||||
msgstr "Contrôle du système"
|
||||
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
|
||||
msgid "System Controls"
|
||||
msgstr "Contrôles du système"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
|
||||
msgid "Temperature Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage de Température"
|
||||
|
@ -6396,7 +6419,7 @@ msgstr "Suivant"
|
|||
msgid "Welcome to Enlightenment"
|
||||
msgstr "Bienvenue dans Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_010.c:140
|
||||
#: src/modules/wizard/page_010.c:141
|
||||
#: src/modules/wizard/page_020.c:57
|
||||
msgid "Select one"
|
||||
msgstr "Choisissez"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue