forked from enlightenment/enlightenment
parent
c39847eb5e
commit
a07fb85f8c
335
po/fr.po
335
po/fr.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:01+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 17:05+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 14:12+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 18:19+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,11 +23,12 @@ msgstr "À propos de Enlightenment"
|
|||
#: src/bin/e_about.c:20
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2312
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:258
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:554
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:553
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:208
|
||||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
|
||||
#: src/bin/e_theme_about.c:20
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:172
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1422
|
||||
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -71,8 +72,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:1904
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1968
|
||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7400
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7580
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7399
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7579
|
||||
#: src/bin/e_module.c:527
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
@ -85,8 +86,8 @@ msgstr "Oui"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:1906
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1970
|
||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7581
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7397
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7580
|
||||
#: src/bin/e_module.c:528
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Window : Actions"
|
|||
msgstr "Fenêtre: Actions"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2272
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4804
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4803
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Déplacer"
|
||||
|
||||
|
@ -624,8 +625,8 @@ msgstr "Éteindre immédiatement"
|
|||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
|
||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
|
||||
|
@ -673,11 +674,11 @@ msgstr "Action reportée"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Utiliser comme fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4851
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4861
|
||||
msgid "Desktop files scan done"
|
||||
msgstr "Analyse des fichiers desktop effectuée"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4863
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4873
|
||||
msgid "Desktop file scan"
|
||||
msgstr "Analyse des fichiers desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -743,7 +744,6 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment"
|
|||
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:158
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
|
||||
|
@ -918,7 +918,6 @@ msgstr "Sélectionner un icone"
|
|||
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:159
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
|
||||
|
@ -932,7 +931,7 @@ msgid "Select an Executable"
|
|||
msgstr "Sélectionner un exécutable"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_entry.c:493
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6740
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6739
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
|
||||
|
@ -941,19 +940,19 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_entry.c:506
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6650
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6649
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_entry.c:517
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4796
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6667
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4795
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6666
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_entry.c:528
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6491
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6681
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6490
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6680
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
|
@ -1092,157 +1091,157 @@ msgstr "Données de sortie"
|
|||
msgid "There was no output."
|
||||
msgstr "Il n'y a eu aucune sortie."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:556
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:555
|
||||
msgid "Nonexistent path"
|
||||
msgstr "Chemin inexistant"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:559
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s doesn't exist."
|
||||
msgstr "%s n'existe pas"
|
||||
msgstr "%s n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:2672
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:2671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Files"
|
||||
msgstr "%i Fichiers"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4812
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7344
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7474
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4811
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7343
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7473
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6414
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6571
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6413
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6570
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "View Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6421
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6578
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6420
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6577
|
||||
msgid "Refresh View"
|
||||
msgstr "Rafraîchir"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6432
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6589
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6431
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6588
|
||||
msgid "Show Hidden Files"
|
||||
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6447
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6604
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6446
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6603
|
||||
msgid "Remember Ordering"
|
||||
msgstr "Mémoriser l'ordre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6459
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6616
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6458
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6615
|
||||
msgid "Sort Now"
|
||||
msgstr "Classer maintenant"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6474
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6634
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6473
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6633
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
|
||||
msgid "New Directory"
|
||||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6751
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6750
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renommer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6761
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6760
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7000
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7051
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6999
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7050
|
||||
msgid "Use default"
|
||||
msgstr "Valeur par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7024
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7023
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
|
||||
msgid "Grid Icons"
|
||||
msgstr "Icones alignés"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7032
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7031
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
|
||||
msgid "Custom Icons"
|
||||
msgstr "Icones personnalisés"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7040
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7039
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7065
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon Size (%d)"
|
||||
msgstr "Taille de l'icone (%d)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7209
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7208
|
||||
msgid "Create a new Directory"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau dossier"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7210
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7209
|
||||
msgid "New Directory Name:"
|
||||
msgstr "Nom du nouveau dossier:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7269
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rename %s to:"
|
||||
msgstr "Renommer %s en:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7271
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7270
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renommer le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7343
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7473
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7342
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7472
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Réessayer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7347
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7404
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7479
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7346
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7403
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7478
|
||||
#: src/modules/wizard/page_030.c:67
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7349
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7406
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7348
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7399
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7398
|
||||
msgid "No to all"
|
||||
msgstr "Non pour tout"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7401
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7400
|
||||
msgid "Yes to all"
|
||||
msgstr "Oui pour tout"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7475
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7474
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7476
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7475
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr "Ignorer tout"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7481
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.<br>%s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7583
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7582
|
||||
msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr "Confirmer la suppression"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7587
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7593
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans:<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
|
@ -1295,7 +1294,7 @@ msgstr "Le propriétaire peut écrire"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:385
|
||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
|
||||
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
|
@ -1364,18 +1363,18 @@ msgid "Removable Device"
|
|||
msgstr "Périphérique amovible"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1241
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "En plein"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1250
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "En creux"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1259
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:41
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
|
||||
|
@ -1388,12 +1387,12 @@ msgid "Able to be resized"
|
|||
msgstr "Permettre le redimensionnement"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1287
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1293
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Supprimer ce gadget"
|
||||
|
||||
|
@ -3000,7 +2999,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
|
|||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
|
||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
|
||||
|
@ -3551,8 +3550,8 @@ msgstr "Durée d'inactivité à dépasser"
|
|||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
|
||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
|
||||
|
@ -4317,23 +4316,23 @@ msgstr "Entrée"
|
|||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interaction"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage de la langue"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:895
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:972
|
||||
msgid "Language Selector"
|
||||
msgstr "Sélecteur de langue"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
|
||||
msgid "Locale Selected"
|
||||
msgstr "Locale sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
|
@ -4349,12 +4348,12 @@ msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,<br><br>ou <hilight>Échap<
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
|
||||
msgid "Key Binding Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage des raccourcis-clavier"
|
||||
msgstr "Paramétrage des raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
|
||||
msgid "Key Bindings"
|
||||
msgstr "Raccourcis-clavier"
|
||||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
|
||||
msgid "Add Key"
|
||||
|
@ -4375,7 +4374,7 @@ msgstr "Tout supprimer"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
|
||||
msgid "Restore Default Bindings"
|
||||
msgstr "Restaurer les raccourcis-clavier par défaut"
|
||||
msgstr "Restaurer les raccourcis clavier par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
|
||||
|
@ -4401,22 +4400,22 @@ msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hiligh
|
|||
msgstr "La séquence de raccourci-clavier que vous avez choisie est déjà utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une autre séquence de raccourci-clavier."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "MAJ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4566,12 +4565,12 @@ msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix <br>et sur un bouton
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
|
||||
msgid "Mouse Binding Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage des raccourcis-souris"
|
||||
msgstr "Paramétrage des raccourcis souris"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
|
||||
msgid "Mouse Bindings"
|
||||
msgstr "Raccourcis-souris"
|
||||
msgstr "Raccourcis souris"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
|
||||
msgid "Add Binding"
|
||||
|
@ -4587,7 +4586,7 @@ msgstr "Modifier le raccourci"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
|
||||
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
|
||||
msgstr "Restaurer les raccourcis-souris par défaut"
|
||||
msgstr "Restaurer les raccourcis souris par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
|
||||
msgid "Action Context"
|
||||
|
@ -4619,7 +4618,7 @@ msgstr "Manager"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296
|
||||
msgid "Mouse Binding Sequence"
|
||||
msgstr "Séquence de raccourci-souris"
|
||||
msgstr "Séquence du raccourci souris"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
|
||||
|
@ -4689,7 +4688,7 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr "Images"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Thèmes"
|
||||
|
||||
|
@ -4970,27 +4969,27 @@ msgstr "Démarrage"
|
|||
msgid "Theme Selector"
|
||||
msgstr "Sélecteur de thème"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
|
||||
msgid " Import..."
|
||||
msgstr "Importer..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
|
||||
msgid " Online..."
|
||||
msgstr "En ligne..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002
|
||||
msgid "Theme Categories"
|
||||
msgstr "Catégories de thèmes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Assigner"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Tout effacer"
|
||||
|
||||
|
@ -5011,68 +5010,9 @@ msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème.<br><br>Êtes-vous sûr que ce s
|
|||
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
|
||||
msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème<br>dû à une erreur de copie."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:92
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
|
||||
msgid "Choose a website from list..."
|
||||
msgstr "Choisir un site web depuis une liste..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:106
|
||||
msgid "get-e.org"
|
||||
msgstr "get-e.org"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:223
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
|
||||
msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj... %d%% OK"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:260
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Downloading of edje file..."
|
||||
msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:280
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Download %d images of %d"
|
||||
msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:294
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Choose an image from list"
|
||||
msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:351
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Getting feed..."
|
||||
msgstr "[%s] Recherche du flux..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:483
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
|
||||
msgstr "[%s] Analyse du flux... SUCCÈS !"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:491
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
|
||||
msgstr "[%s] Analyse du flux... ÉCHEC !"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:521
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
|
||||
msgstr "[%s] Recherche du flux... SUCCÈS !"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:529
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
|
||||
msgstr "[%s] Recherche du flux... ÉCHEC !"
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
|
||||
msgid "Exchange themes"
|
||||
msgstr "Thèmes Exchange"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
|
||||
msgid "Transition Settings"
|
||||
|
@ -5153,13 +5093,13 @@ msgstr "Options de remplissage"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
|
@ -5245,6 +5185,10 @@ msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran<br>à cause d'une erreur
|
|||
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
|
||||
msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.<br><br>Êtes-vous sûr que ce soit un fond d'écran valide ?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
|
||||
msgid "Choose a website from list..."
|
||||
msgstr "Choisir un site web depuis une liste..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
|
||||
msgid "get-e.org - Static"
|
||||
msgstr "get-e.org - Statique"
|
||||
|
@ -5253,6 +5197,51 @@ msgstr "get-e.org - Statique"
|
|||
msgid "get-e.org - Animated"
|
||||
msgstr "get-e.org - Animé"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
|
||||
msgstr "[%s] Recherche du flux... SUCCÈS !"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
|
||||
msgstr "[%s] Recherche du flux... ÉCHEC !"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
|
||||
msgstr "[%s] Analyse du flux... SUCCÈS !"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
|
||||
msgstr "[%s] Analyse du flux... ÉCHEC !"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Downloading of edje file..."
|
||||
msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Download %d images of %d"
|
||||
msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Choose an image from list"
|
||||
msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
|
||||
msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj... %d%% OK"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Getting feed..."
|
||||
msgstr "[%s] Recherche du flux..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
|
||||
|
@ -5814,7 +5803,7 @@ msgstr "Précis"
|
|||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
|
||||
msgid "Very Sharp"
|
||||
msgstr "Très dur"
|
||||
msgstr "Très précis"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
|
||||
msgid "Shadow Distance"
|
||||
|
@ -5981,23 +5970,23 @@ msgstr "Transparent"
|
|||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animations"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Libre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Toujours sur le bureau"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "Au-dessus en appuyant sur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportement"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Ajouter un autre gadget"
|
||||
|
||||
|
@ -6250,7 +6239,7 @@ msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris<br>Presser<hilight>Échap</h
|
|||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328
|
||||
msgid "Attetion"
|
||||
msgstr "Atention"
|
||||
msgstr "Attention"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
|
||||
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
|
||||
|
@ -6450,7 +6439,7 @@ msgstr "Barre de lancement"
|
|||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_040.c:27
|
||||
msgid "Select applications"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
msgstr "Sélectionner les applications"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_050.c:28
|
||||
msgid "Desktop Files"
|
||||
|
@ -6591,6 +6580,8 @@ msgstr "Périphérique spécifique"
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Réseaux"
|
||||
|
||||
#~ msgid "get-e.org"
|
||||
#~ msgstr "get-e.org"
|
||||
#~ msgid "Lock Screen"
|
||||
#~ msgstr "Écran de verrouillage"
|
||||
#~ msgid "Hibernate"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue