From a4f51c3a25a3684bb72fdbab2746908896a3b916 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Juyung Seo Date: Thu, 20 Dec 2012 10:20:39 +0000 Subject: [PATCH] e ko.po: Updated Korean translations. SVN revision: 81437 --- po/ko.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 3628ca629..86f5af8c1 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "아니요" #: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" -msgstr "종료" +msgstr "나가기" #: src/bin/e_actions.c:2124 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "정말 종료 하시겠습니까?" +msgstr "정말 끝내시겠습니까?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 @@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" -msgstr "재시작" +msgstr "다시 시작" #: src/bin/e_actions.c:3370 msgid "Exit Now" -msgstr "지금 종료" +msgstr "지금 나가기" #: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Enlightenment : Mode" @@ -894,8 +894,8 @@ msgid "" msgstr "" "이전의 설정이 새로운 설정으로 갱신되었습니다.
현재 Enlightment는 개발 중" "에 있기 때문에
이런 일이 발생할 수도 있으니 버그로 여기지 마십시오.
새" -"로운 기능을 위한 의도로 이해해주시기 바랍니다.
번거로우시겠지만, 원하시는" -"데로 다시 설정해주시길 바랍니다." +"로운 기능을 위한 의도로 이해해주십시오.
번거로우시겠지만, 원하시는데로 다" +"시 설정해주시길 바랍니다." #: src/bin/e_config.c:1039 msgid "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "모듈" #: src/bin/e_configure.c:403 msgid "Preferences" -msgstr "환경 설정" +msgstr "기본 설정" #: src/bin/e_container.c:124 #, c-format @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "비밀번호를 입력해주세요." +msgstr "암호를 입력해주세요." #: src/bin/e_desklock.c:926 #, fuzzy @@ -1360,22 +1360,22 @@ msgstr "코드 %i을(를) %s 프로그램이 남겼습니다." #: src/bin/e_exec.c:742 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s가 인터럽트 시그널에 의해 중단되었습니다." +msgstr "%s이(가) 인터럽트 시그널에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:745 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s가 종료 시그널에 의해 중단되었습니다." +msgstr "%s이(가) 종료 시그널에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:749 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s가 중단 시그널에 의해 중단되었습니다." +msgstr "%s이(가) 중단 시그널에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:752 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s가 부동소수점 오류에 의해 중단되었습니다." +msgstr "%s이(가) 부동소수점 오류에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:756 #, c-format @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:760 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s가 세그먼테이션 오류에 의해 중단되었습니다." +msgstr "%s이(가) 세그먼테이션 오류에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:764 #, c-format @@ -1400,12 +1400,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:771 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s가 버스 오류에 의해 중단되었습니다." +msgstr "%s이(가) 버스 오류에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:774 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s가 %i번 시그널에 의해 중단되었습니다." +msgstr "%s이(가) %i번 시그널에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:830 msgid "" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "존재하지 않는 경로" #: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s는 존재하지 않음." +msgstr "%s은(는) 존재하지 않음." #: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, fuzzy, c-format @@ -1523,12 +1523,12 @@ msgstr "정렬" #: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #, fuzzy msgid "Directories First" -msgstr "디렉토리 검색" +msgstr "디렉터리 검색" #: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Directories Last" -msgstr "디렉토리 검색" +msgstr "디렉터리 검색" #: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "모듈 읽기 오류" #: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" -msgstr "새 디렉토리" +msgstr "새 디렉터리" #: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #, fuzzy @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9653 #, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "새 디렉토리" +msgstr "새 디렉터리" #: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "같은 클래스의 이전." #: src/bin/e_int_border_locks.c:291 msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "이 창의 테두리 변경을 허용하지 않음" +msgstr "이 창의 테두리를 바꿀 수 없음" #: src/bin/e_int_border_locks.c:294 #, fuzzy @@ -2289,12 +2289,12 @@ msgstr "아이콘 편집" #: src/bin/e_int_border_menu.c:589 msgid "Create Icon" -msgstr "아이콘 생성" +msgstr "아이콘 만들기" #: src/bin/e_int_border_menu.c:597 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "즐겨찾기 메뉴 에 추가" +msgstr "즐겨찾기 메뉴에 추가" #: src/bin/e_int_border_menu.c:602 msgid "Add to IBar" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment이 종료 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" +"Enlightenment이 나가기 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" #: src/bin/e_main.c:315 @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "자동 숨기기" #: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" -msgstr "주파수" +msgstr "새로 고침" #: src/bin/e_startup.c:66 #, fuzzy @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "자식 프로세스 오류:

%s
" #: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "종료할 수 없음 - 이모탈 창." +msgstr "끝낼 수 없음 - 이모탈 창." #: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr[1] "%li 분전" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" -msgstr "알수없음" +msgstr "알 수 없음" #: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 #, fuzzy @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" -msgstr "상위 디렉토리로" +msgstr "상위 디렉터리로" #: src/modules/access/e_mod_config.c:33 #, fuzzy @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "시작 응용프로그램" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 msgid "Restart Applications" -msgstr "응용프로그램 재시작" +msgstr "응용프로그램 다시 시작" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 @@ -6564,11 +6564,11 @@ msgstr "Enlightenment IBar 모듈" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197 msgid "Default Directories" -msgstr "기본 디렉토리" +msgstr "기본 디렉터리" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "User Defined Directories" -msgstr "사용자 정의 디렉토리" +msgstr "사용자 정의 디렉터리" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgstr "삽입된 페이지" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" -msgstr "디렉토리 검색" +msgstr "디렉터리 검색" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 msgid "Engine Settings" @@ -6783,7 +6783,7 @@ msgstr "배경 화면 설정" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 #, fuzzy msgid "Go up a directory" -msgstr "상위 디렉토리로" +msgstr "상위 디렉터리로" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr "대형 스타일" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 msgid "Font Settings" -msgstr "폰트 설정" +msgstr "글꼴 설정" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 msgid "Tiny" @@ -7470,11 +7470,11 @@ msgstr "시작" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 msgid "Desk Change" -msgstr "데스크톱 변경" +msgstr "데스크톱 바꾸기" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 msgid "Background Change" -msgstr "배경 변경" +msgstr "배경 바꾸기" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249 @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr "창 크기 변경 정보" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" -msgstr "화면" +msgstr "표시" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 #, fuzzy @@ -8678,12 +8678,12 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open with..." -msgstr "다른 프로그램으로 열기.." +msgstr "다른 프로그램으로 열기..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 #, fuzzy msgid "Open File..." -msgstr "다른 프로그램으로 열기.." +msgstr "다른 프로그램으로 열기..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 #, fuzzy @@ -8804,7 +8804,7 @@ msgstr "캐시된 파일을 검색" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "캐시 디렉토리를 방문한" +msgstr "캐시 디렉터리를 방문한" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr "다른 응용 프로그램에 ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "상위 디렉토리로 이동" +msgstr "상위 디렉터리로 이동" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #, fuzzy @@ -9217,7 +9217,7 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #, fuzzy msgid "Current Directory" -msgstr "새 디렉토리" +msgstr "새 디렉터리" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 #, fuzzy @@ -9562,7 +9562,7 @@ msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 msgid "Create new Icon" -msgstr "새 아이콘 생성" +msgstr "새 아이콘 만들기" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 #, fuzzy, c-format @@ -10187,7 +10187,7 @@ msgstr "볼륨 변화에 배경 화면 알림을 Diplay" #: src/modules/mixer/conf_module.c:153 msgid "Launch mixer..." -msgstr "믹서를 시작 ..." +msgstr "믹서 실행..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:188 msgid "Mixer Module Settings" @@ -10631,7 +10631,7 @@ msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 msgid "Screenshot is available at this location:" -msgstr "스크린샷을 여기서 받으실 수 있습니다." +msgstr "스크린샷을 여기서 받으실 수 있습니다:" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 #, fuzzy @@ -11082,10 +11082,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "시스템을 대기 상태로 전환하시겠습니까?" #~ msgid "Create a new Directory" -#~ msgstr "새 디렉토리 작성" +#~ msgstr "새 디렉터리 작성" #~ msgid "New Directory Name:" -#~ msgstr "디렉토리 명:" +#~ msgstr "디렉터리 명:" #~ msgid "Maximize vertically" #~ msgstr "수직으로 최대화"