From afaaeb67f0a714260bc0c77ec2f9d363b987420a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: e-taro Date: Sun, 7 Jan 2007 11:49:44 +0000 Subject: [PATCH] e17 eo.po update (Olivier M) SVN revision: 27843 --- po/eo.po | 1119 +++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 396 insertions(+), 723 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 4315cfacd..ceece8c98 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,15 +1,15 @@ # translation of eo.po to # This file is put in the public domain. -# Olivier M , 2006 +# Olivier M , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-20 16:36+0100\n" -"Last-Translator: Olivier Maury\n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-09 21:10+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,22 +24,14 @@ msgid "Run Error" msgstr "Lanĉa Eraro" #: src/bin/e_apps.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblis disiĝi .idan procezon:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "Enlightenment ne eblis trakti la komandlinion:

%s %s
" #: src/bin/e_apps.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblis disiĝi .idan procezon:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "Enlightenment ne eblis disiĝi idan procezon:

%s %s
" #: src/bin/e_apps.c:2857 msgid "Application run error" @@ -70,6 +62,7 @@ msgid "OK" msgstr "Konfirmi" #: src/bin/e_config.c:516 +#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -78,7 +71,7 @@ msgid "" "functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" +msgstr "Agordaj datumoj bezonas ĝisdatigon. Vian malnova agordo
..." #: src/bin/e_config.c:530 msgid "" @@ -158,7 +151,7 @@ msgstr "X raportas ke estas neniu radika fenestro kaj %i ekranoj!\n" #: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Malebligi tiun komencan ekranon je proksima foje?" +msgstr "Ĉu mi malebligos tiun komencan ekranon je proksima foje?" #: src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" @@ -174,9 +167,8 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" #: src/bin/e_int_menus.c:102 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Dosiero:" +msgstr "Dosieroj" #: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 msgid "Run Command" @@ -238,9 +230,8 @@ msgid "System" msgstr "Sistemo" #: src/bin/e_int_menus.c:218 -#, fuzzy msgid "Virtual" -msgstr "Vertikale" +msgstr "Virtuala" #: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 #: src/bin/e_configure.c:101 @@ -256,9 +247,8 @@ msgid "(No Applications)" msgstr "(Neniu aplikaĵo)" #: src/bin/e_int_menus.c:678 -#, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Virtualaj Labortabloj" +msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn" #: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 msgid "Configuration Panel" @@ -280,19 +270,19 @@ msgstr "Ŝlosi Ekranon" #: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Paŭzi" #: src/bin/e_int_menus.c:837 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Diskodormi" #: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Relanĉi" #: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Shut Down" -msgstr "" +msgstr "Estingi" #: src/bin/e_int_menus.c:860 msgid "Logout" @@ -315,18 +305,16 @@ msgid "No name!!" msgstr "Neniu nomo!!" #: src/bin/e_int_menus.c:1186 -#, fuzzy msgid "(No Shelves)" -msgstr "Bretoj" +msgstr "(Neniu Breto)" #: src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Add A Shelf" -msgstr "" +msgstr "Aldoni Breton" #: src/bin/e_int_menus.c:1258 -#, fuzzy msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Forviŝi tiun Breton" +msgstr "Forviŝi Breton" #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format @@ -410,6 +398,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" +"Enlienghtenment ne povas difini sia X-konektado.\n" +"Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" #: src/bin/e_main.c:369 msgid "" @@ -498,15 +488,12 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:526 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" +msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" #: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" #: src/bin/e_main.c:546 msgid "" @@ -517,15 +504,12 @@ msgstr "" "Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" #: src/bin/e_main.c:555 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agordan sistemon." #: src/bin/e_main.c:571 msgid "" @@ -543,7 +527,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian bindan sistemon." #: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." @@ -551,18 +535,15 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tiparan sistemon." #: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." #: src/bin/e_main.c:635 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian ekranfonan sistemon." #: src/bin/e_main.c:645 msgid "" @@ -622,7 +603,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." #: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." @@ -704,7 +685,7 @@ msgstr "Ne" #: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Komencanta %s" +msgstr "Komencante na %s" #: src/bin/e_utils.c:237 #, c-format @@ -741,69 +722,52 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " #: src/bin/e_actions.c:1414 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" +msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" #: src/bin/e_actions.c:1473 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " +msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?" #: src/bin/e_actions.c:1475 -#, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun " -"breton ?" +msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos.

Ĉu vi certas ke vi volas agi tiel ?" #: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " +msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras estingi ? " #: src/bin/e_actions.c:1524 -#, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" -msgstr "" -"Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" +msgstr "Vi petis estingi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas estingi ĝin ?" #: src/bin/e_actions.c:1571 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " +msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras relanĉi ? " #: src/bin/e_actions.c:1573 -#, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" -msgstr "" -"Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" +msgstr "Vi petis relanĉi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas relanĉi ĝin ?" #: src/bin/e_actions.c:1622 -#, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" -msgstr "" -"Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" +msgstr "Vi petis paŭzi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas paŭzi ?" #: src/bin/e_actions.c:1669 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " +msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras diskodormi ? " #: src/bin/e_actions.c:1671 -#, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" -msgstr "" -"Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" +msgstr "Vi petis diskodormi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas dormigi ĝin ?" #: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 #: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 @@ -813,14 +777,12 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" #: src/bin/e_actions.c:1758 -#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "Movi Supren" +msgstr "Movi" #: src/bin/e_actions.c:1767 -#, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "Regrandigi PaŜoj" +msgstr "Grandecŝanĝi" #: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 #: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 @@ -1104,18 +1066,16 @@ msgid "Previous Window" msgstr "Antaŭa Fenestro" #: src/bin/e_actions.c:1995 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" #: src/bin/e_actions.c:1998 msgid "Exit Immediately" -msgstr "" +msgstr "Tuj Eliri" #: src/bin/e_actions.c:2010 -#, fuzzy msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Sendi en Labortablo" +msgstr "Diskodormigi" #: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Run Command Dialog" @@ -1138,9 +1098,8 @@ msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" #: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Fermi" +msgstr "Koloroj" #: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 #: src/bin/e_int_config_paths.c:80 @@ -1165,9 +1124,8 @@ msgid "Window Display" msgstr "Fenestra Vidigo" #: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "Pozicio" +msgstr "Transiroj" #: src/bin/e_configure.c:104 msgid "Virtual Desktops" @@ -1214,9 +1172,8 @@ msgid "Configuration Dialogs" msgstr "Konfiguraj dialogoj" #: src/bin/e_configure.c:118 -#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "Menuaj Agordoj" +msgstr "Lingvoagordo" #: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 msgid "Advanced" @@ -1272,62 +1229,59 @@ msgstr "Pri tiu etoso" #: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgara" #: src/bin/e_int_config_intl.c:105 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Ĉina (Simpligita)" #: src/bin/e_int_config_intl.c:106 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Ĉina (Tradicia)" #: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Ĉeĥa" #: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "Detaloj" +msgstr "Dana" #: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Nederlanda" #: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Angla" #: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finna" #: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Fahrenheit" +msgstr "Franca" #: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Ĝenerala" +msgstr "Germana" #: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hungara" #: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Itala" #: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japana" #: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 msgid "Norwegian Bokmål" @@ -1335,33 +1289,31 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Pola" #: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Ecoj" +msgstr "Portugala" #: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rusa" #: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Malrapida" +msgstr "Slovaka" #: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovena" #: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Hispana" #: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Sveda" #: src/bin/e_int_config_intl.c:130 msgid "Afar" @@ -1369,59 +1321,55 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:131 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikansa" #: src/bin/e_int_config_intl.c:132 msgid "Akan" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:133 -#, fuzzy msgid "Amharic" -msgstr "Aŭtomata" +msgstr "Amhara" #: src/bin/e_int_config_intl.c:134 -#, fuzzy msgid "Aragonese" -msgstr "Aranĝi Bildsimbolojn" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:135 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Araba" #: src/bin/e_int_config_intl.c:136 -#, fuzzy msgid "Assamese" -msgstr "Mesaĝoj" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:137 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Azerbajĝana" #: src/bin/e_int_config_intl.c:138 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Belorusa" #: src/bin/e_int_config_intl.c:140 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengala" #: src/bin/e_int_config_intl.c:141 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Bretona" #: src/bin/e_int_config_intl.c:142 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Bosna" #: src/bin/e_int_config_intl.c:143 -#, fuzzy msgid "Blin" -msgstr "Plena" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:144 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Kataluna" #: src/bin/e_int_config_intl.c:145 msgid "Atsam" @@ -1429,7 +1377,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:147 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Kimra" #: src/bin/e_int_config_intl.c:150 msgid "Divehi" @@ -1445,29 +1393,27 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:153 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Greka" #: src/bin/e_int_config_intl.c:155 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Esperanto" #: src/bin/e_int_config_intl.c:157 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estona" #: src/bin/e_int_config_intl.c:158 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Eŭska" #: src/bin/e_int_config_intl.c:159 -#, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "Persona" +msgstr "Persa" #: src/bin/e_int_config_intl.c:161 -#, fuzzy msgid "Faroese" -msgstr "Fora" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:163 msgid "Friulian" @@ -1475,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:164 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Irlanda" #: src/bin/e_int_config_intl.c:165 msgid "Ga" @@ -1494,9 +1440,8 @@ msgid "Gujarati" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:169 -#, fuzzy msgid "Manx" -msgstr "Ĉefa" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:170 msgid "Hausa" @@ -1504,33 +1449,31 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:171 msgid "Hawaiian" -msgstr "" +msgstr "Havaja" #: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrea" #: src/bin/e_int_config_intl.c:173 -#, fuzzy msgid "Hindi" -msgstr "Bindado" +msgstr "Hindia" #: src/bin/e_int_config_intl.c:174 -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "Turno" +msgstr "Kroata" #: src/bin/e_int_config_intl.c:176 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armena" #: src/bin/e_int_config_intl.c:177 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Interlingvao" #: src/bin/e_int_config_intl.c:178 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonezia" #: src/bin/e_int_config_intl.c:179 msgid "Igbo" @@ -1538,16 +1481,15 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:180 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islanda" #: src/bin/e_int_config_intl.c:182 -#, fuzzy msgid "Inuktitut" -msgstr "Komenco" +msgstr "Inuktituta" #: src/bin/e_int_config_intl.c:185 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "Kartvela" #: src/bin/e_int_config_intl.c:186 msgid "Jju" @@ -1558,9 +1500,8 @@ msgid "Kamba" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:188 -#, fuzzy msgid "Tyap" -msgstr "Tipo:" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:189 msgid "Koro" @@ -1568,28 +1509,27 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:190 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazaĥa" #: src/bin/e_int_config_intl.c:191 msgid "Kalaallisut" -msgstr "" +msgstr "Gronlanda" #: src/bin/e_int_config_intl.c:192 -#, fuzzy msgid "Khmer" -msgstr "Alia" +msgstr "Kmera" #: src/bin/e_int_config_intl.c:193 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kanara" #: src/bin/e_int_config_intl.c:195 msgid "Konkani" -msgstr "" +msgstr "Konkana" #: src/bin/e_int_config_intl.c:196 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kurda" #: src/bin/e_int_config_intl.c:197 msgid "Cornish" @@ -1600,32 +1540,28 @@ msgid "Kirghiz" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:199 -#, fuzzy msgid "Lingala" -msgstr "Linia" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "Malalta" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:201 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Ene de" +msgstr "Litova" #: src/bin/e_int_config_intl.c:202 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Latva" #: src/bin/e_int_config_intl.c:203 -#, fuzzy msgid "Maori" -msgstr "Ĉefa" +msgstr "Maoria" #: src/bin/e_int_config_intl.c:204 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Makedona" #: src/bin/e_int_config_intl.c:205 msgid "Malayalam" @@ -1641,24 +1577,23 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:208 msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "Malaja" #: src/bin/e_int_config_intl.c:209 msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "Malta" #: src/bin/e_int_config_intl.c:211 -#, fuzzy msgid "Nepali" -msgstr "Proksima" +msgstr "Nepala" #: src/bin/e_int_config_intl.c:213 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Norvega Nynorsk" #: src/bin/e_int_config_intl.c:214 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Norvega" #: src/bin/e_int_config_intl.c:215 msgid "South Ndebele" @@ -1666,7 +1601,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:216 msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgstr "Nordsota" #: src/bin/e_int_config_intl.c:217 msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" @@ -1689,23 +1624,20 @@ msgid "Punjabi" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:223 -#, fuzzy msgid "Pashto" -msgstr "Rapida" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:225 -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "Turno" +msgstr "Rumana" #: src/bin/e_int_config_intl.c:227 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:228 -#, fuzzy msgid "Sanskrit" -msgstr "Komenco" +msgstr "Sanskrito" #: src/bin/e_int_config_intl.c:229 msgid "Northern Sami" @@ -1720,108 +1652,100 @@ msgid "Sidamo" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:234 -#, fuzzy msgid "Somali" -msgstr "Malgranda" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:235 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Plena" +msgstr "Albana" #: src/bin/e_int_config_intl.c:236 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serba" #: src/bin/e_int_config_intl.c:237 -#, fuzzy msgid "Swati" -msgstr "Komenco" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:238 msgid "Southern Sotho" -msgstr "" +msgstr "Nordsota" #: src/bin/e_int_config_intl.c:240 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "Svahila" #: src/bin/e_int_config_intl.c:241 msgid "Syriac" -msgstr "" +msgstr "Siria" #: src/bin/e_int_config_intl.c:242 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Kaheligi" +msgstr "Tamila" #: src/bin/e_int_config_intl.c:243 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugua" #: src/bin/e_int_config_intl.c:244 msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "Taĝika" #: src/bin/e_int_config_intl.c:245 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Taja" #: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -#, fuzzy msgid "Tigrinya" -msgstr "Malgrandega" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -#, fuzzy msgid "Tigre" -msgstr "Kaheligi" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:248 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "Tagaloga" #: src/bin/e_int_config_intl.c:249 msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "Cvana" #: src/bin/e_int_config_intl.c:250 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turka" #: src/bin/e_int_config_intl.c:251 msgid "Tsonga" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:252 -#, fuzzy msgid "Tatar" -msgstr "Datumoj" +msgstr "Tatara" #: src/bin/e_int_config_intl.c:253 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukraina" #: src/bin/e_int_config_intl.c:254 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "Urduo" #: src/bin/e_int_config_intl.c:255 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Uzbeka" #: src/bin/e_int_config_intl.c:256 msgid "Venda" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:257 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Renomi" +msgstr "Vjetnama" #: src/bin/e_int_config_intl.c:258 msgid "Walloon" -msgstr "" +msgstr "Valona" #: src/bin/e_int_config_intl.c:259 msgid "Walamo" @@ -1833,7 +1757,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:261 msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "Jida" #: src/bin/e_int_config_intl.c:262 msgid "Yoruba" @@ -1841,15 +1765,15 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:263 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Ĉina" #: src/bin/e_int_config_intl.c:264 msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "Zulua" #: src/bin/e_int_config_intl.c:269 msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Afganio" #: src/bin/e_int_config_intl.c:270 msgid "Åland Islands" @@ -1857,76 +1781,71 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:271 msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albanio" #: src/bin/e_int_config_intl.c:272 msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Alĝerio" #: src/bin/e_int_config_intl.c:273 msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "Amerika Samoo" #: src/bin/e_int_config_intl.c:274 msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Andoro" #: src/bin/e_int_config_intl.c:275 msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Angolo" #: src/bin/e_int_config_intl.c:276 msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Angvilo" #: src/bin/e_int_config_intl.c:277 -#, fuzzy msgid "Antarctica" -msgstr "Aŭtomata" +msgstr "Antarktiko" #: src/bin/e_int_config_intl.c:278 msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigvo kaj Barbudo" #: src/bin/e_int_config_intl.c:279 -#, fuzzy msgid "Argentina" -msgstr "Urĝa" +msgstr "Argentino" #: src/bin/e_int_config_intl.c:280 msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Armenio" #: src/bin/e_int_config_intl.c:281 msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "Arubo" #: src/bin/e_int_config_intl.c:282 -#, fuzzy msgid "Australia" -msgstr "Aŭtomata malfonigo" +msgstr "Aŭstralio" #: src/bin/e_int_config_intl.c:283 -#, fuzzy msgid "Austria" -msgstr "Aŭtomata malfonigo" +msgstr "Aŭstrio" #: src/bin/e_int_config_intl.c:284 msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Azerbajĝano" #: src/bin/e_int_config_intl.c:285 -#, fuzzy msgid "Bahamas" -msgstr "Parametroj" +msgstr "Bahamoj" #: src/bin/e_int_config_intl.c:286 msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Barajno" #: src/bin/e_int_config_intl.c:287 msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladeŝo" #: src/bin/e_int_config_intl.c:288 msgid "Barbados" @@ -1934,26 +1853,23 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:289 msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Belorusio" #: src/bin/e_int_config_intl.c:290 -#, fuzzy msgid "Belgium" -msgstr "Meza" +msgstr "Belgio" #: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -#, fuzzy msgid "Belize" -msgstr "Baza Grandeco" +msgstr "Belizo" #: src/bin/e_int_config_intl.c:292 -#, fuzzy msgid "Benin" -msgstr "Bindado" +msgstr "Benino" #: src/bin/e_int_config_intl.c:293 msgid "Bermuda" -msgstr "" +msgstr "Bermudoj" #: src/bin/e_int_config_intl.c:294 msgid "Bhutan" @@ -2369,7 +2285,7 @@ msgid "Lithuania" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Luxembourg" +msgid "Lŭembourg" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:397 @@ -2980,8 +2896,7 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ miaj akcidentaj ŝanĝoj" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ akcidenta fermo ĉar tio estas grava" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 @@ -3735,16 +3650,15 @@ msgstr "Iri al Patra Dosierujo" #: src/bin/e_int_config_theme.c:428 msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Eluzi..." #: src/bin/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Komencaj Agordoj" #: src/bin/e_int_config_startup.c:345 -#, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Montri komencan ekranon dum startigo" +msgstr "Vidigi komencan ekranon dum startigo" #: src/bin/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" @@ -4048,6 +3962,7 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f rastrumeroj" #: src/bin/e_gadcon.c:1116 +#, fuzzy msgid "Plain" msgstr "Plena" @@ -4061,7 +3976,7 @@ msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" #: src/bin/e_gadcon.c:1149 msgid "Able to be resized" -msgstr "Eblas esti Grandecŝanĝita" +msgstr "Ebligi Grandecŝanĝon" #: src/bin/e_gadcon.c:1161 #, fuzzy @@ -4144,21 +4059,20 @@ msgstr "Tempo ĝis ekrankurteno komencas" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 #, fuzzy msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Tapeto" +msgstr "Modo de Tapeto" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 msgid "Theme Defined" -msgstr "" +msgstr "Difinita de Etoso" + #: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 -#, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Uzi Etosan Tapeton" +msgstr "Tapeto de Etoso" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Eltondi" +msgstr "Difinita de uzanto" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 msgid "Login Box Settings" @@ -4238,12 +4152,10 @@ msgid "Run Command Settings" msgstr "Ruli Komandajn Agordojn" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -#, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Eaps' Listigendaj" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 -#, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Exes' Listigendaj" @@ -4252,14 +4164,12 @@ msgid "Maximum History to List" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 -#, fuzzy msgid "Terminal Settings" -msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" +msgstr "Terminalaj Agordoj" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 -#, fuzzy msgid "Terminal Command" -msgstr "Difinita Komando" +msgstr "Terminala Komando" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 @@ -4267,8 +4177,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 @@ -4280,25 +4189,21 @@ msgid "Add Key" msgstr "Aldoni Klavon" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 -#, fuzzy msgid "Delete Key" -msgstr "Forviŝi" +msgstr "Forviŝi Klavon" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 -#, fuzzy msgid "Modify Key" -msgstr "Ŝangilo de Klavoj" +msgstr "Ŝanĝi Klavon" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 -#, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "Forviŝi" +msgstr "Forviŝi Ĉion" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 -#, fuzzy msgid "Restore Key Binding Defaults" -msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 @@ -4307,24 +4212,19 @@ msgstr "Ago" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 -#, fuzzy msgid "Action Params" -msgstr "Parametroj" +msgstr "Agaj Parametroj" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 -#, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Bindado de Klava Sekvenco" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agdo " -"\"
%s\".
Bonvolu elekti alian bindadon de klavan " -"sekvenco." +msgstr "La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado \"
%s\".
Bonvolu elekti alian bindadon de klavan sekvenco." #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 msgid "Unknown" @@ -4378,27 +4278,23 @@ msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" -msgstr "" -"Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" +msgstr "Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 -#, fuzzy msgid "Window Manager" -msgstr "Fenestra Nomo" +msgstr "Fenestradministrilo" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 msgid "Title Bar" msgstr "Titola Breto" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 -#, fuzzy msgid "Menu Item" -msgstr "Menuo" +msgstr "Menua Elemento" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 -#, fuzzy msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo" +msgstr "Titolo de Menuo" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 msgid "Textblock Plain" @@ -4413,61 +4309,52 @@ msgid "Textblock Big" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 -#, fuzzy msgid "Move Text" -msgstr "Movi Supren" +msgstr "Movi Tekston" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 -#, fuzzy msgid "Resize Text" -msgstr "Regrandigi PaŜoj" +msgstr "GrandecŜanĝi Tekston" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -#, fuzzy msgid "Winlist Title" -msgstr "Fenestra Titolo" +msgstr "Fenestrolista Titolo" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -#, fuzzy msgid "Configure Heading" -msgstr "Konfiguraĵo" +msgstr "Konfigura Titolo" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -#, fuzzy msgid "About Title" -msgstr "Pri tiu etoso" +msgstr "Pri Titolo" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "Pri Versio" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -#, fuzzy msgid "About Text" -msgstr "Pri" +msgstr "Pri Teksto" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -#, fuzzy msgid "Desklock Title" -msgstr "Vidiga Titolo" +msgstr "Titolo de Labortabla Ŝloso" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 msgid "Desklock Password" -msgstr "" +msgstr "Pasvorto de Labortabla Ŝloso" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Dialog Error" -msgstr "" +msgstr "Dialoga Eraro" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "Lanĉi komandon" +msgstr "Lanĉobuf Komando" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -#, fuzzy msgid "Splash Title" -msgstr "Vidiga Titolo" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Splash Text" @@ -4479,67 +4366,59 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "Fenestraĵo" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Elemento" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Kadrofteco" +msgstr "Kadro" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Piktogramaj Etikedoj" +msgstr "Etikedo" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -#, fuzzy msgid "Buttons" -msgstr "Maldekstra Butono" +msgstr "Butonoj" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "Grando" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -#, fuzzy msgid "Radio Buttons" -msgstr "Dekstra Butono" +msgstr "Radiaj Butonoj" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -#, fuzzy msgid "Check Buttons" -msgstr "Maldekstra Butono" +msgstr "Kontrolaj Butonoj" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 msgid "Text List Item" -msgstr "" +msgstr "Tekstolista Elemento" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 msgid "List Item" -msgstr "" +msgstr "Lista Elemento" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "List Header" -msgstr "" +msgstr "Lista Titolo" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 msgid "EFM" -msgstr "" +msgstr "EFM" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "Tipo:" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -#, fuzzy msgid "Module" -msgstr "Moduloj" +msgstr "Modulo" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 msgid "Small" @@ -4551,34 +4430,31 @@ msgstr "Granda" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "Malgrande Stiligita" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -#, fuzzy msgid "Normal Styled" -msgstr "Normala" +msgstr "Normale Stiligita" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "Grande Stiligita" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 msgid "Font Settings" msgstr "Tiparaj Agordoj" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 -#, fuzzy msgid "Font Classes" -msgstr "Piktograma Klaso" +msgstr "Piktogramaj Klasoj" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 msgid "Enable Font Class" msgstr "Aktivigi Tiparan Klason" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 -#, fuzzy msgid "Font Size:" -msgstr "Tipara grandeco" +msgstr "Tipara grandeco:" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 #, c-format @@ -4646,22 +4522,20 @@ msgid "Remove" msgstr "Forviŝi" #: src/bin/e_fwin.c:243 -#, fuzzy msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" #: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Malfermi" #: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 msgid "Open with..." -msgstr "" +msgstr "Malfermi per..." #: src/bin/e_fwin.c:792 -#, fuzzy msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" +msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" #: src/bin/e_fwin.c:812 msgid "All Applications" @@ -4717,7 +4591,7 @@ msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" #: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 msgid "New Directory" -msgstr "Novaj Dosierujo" +msgstr "Nova Dosierujo" #: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 msgid "Shelf Settings" @@ -4774,9 +4648,8 @@ msgid "Below Everything" msgstr "Malsupre ĉio" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 -#, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Montri fenestrojn de aliaj ekranoj" +msgstr "Permesi pozicigon de fenestroj super la breton" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 msgid "Shrink to Content Size" @@ -4817,7 +4690,7 @@ msgstr "Forviŝi Vanaĵon" #: src/bin/e_int_border_prop.c:317 msgid "ICCCM" -msgstr "" +msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:321 msgid "Class" @@ -4970,63 +4843,59 @@ msgstr "" msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." -msgstr "" +msgstr "Enlightenement estas diskdormiganta vian sistemon.
Vi ne povas plenumi aliajn sistemajn agojn
ĝis tio finiĝos." #: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" +msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi" #: src/bin/e_sys.c:413 msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "" +msgstr "Halto de via sistemo malsukcesis." #: src/bin/e_sys.c:418 msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" +msgstr "Relanĉo de via sistemo malsukcesis." #: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" +msgstr "Dormigo de vian sistemo malsukcesis." #: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "" +msgstr "Diskdormigo de via sistemo malsukcesis." #: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Shutting down" -msgstr "" +msgstr "Haltante" #: src/bin/e_sys.c:481 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "Haltante vian Komputilon.
Bonvolu atendi" #: src/bin/e_sys.c:505 -#, fuzzy msgid "Rebooting" -msgstr "Distingivo" +msgstr "Relanĉante" #: src/bin/e_sys.c:508 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "Relanĉante vian Komputilon.
Bonvolu atendi" #: src/bin/e_sys.c:531 -#, fuzzy msgid "Suspending" -msgstr "Musaj Bindoj" +msgstr "Dormigante" #: src/bin/e_sys.c:534 -#, fuzzy msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Ne eblas forviŝi
%s" +msgstr "Dormigante vian komputilon.
Bonvolu atendi" #: src/bin/e_sys.c:557 -#, fuzzy msgid "Hibernating" -msgstr "Aludado" +msgstr "Diskdormigante" #: src/bin/e_sys.c:560 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "Diskdormigante vian Komputilon.
Bonvolu atendi." #: src/bin/e_fm.c:1093 #, c-format @@ -5039,12 +4908,11 @@ msgstr "Refreŝigi Rigardon" #: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Vidigi Caŝitajn Dosierojn" #: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 -#, fuzzy msgid "Remember Ordering" -msgstr "Memori uzante" +msgstr "Memorigi Ordon" #: src/bin/e_fm.c:4433 msgid "Rename" @@ -5087,16 +4955,16 @@ msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" #: src/bin/e_fm.c:4755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" #: src/bin/e_fm.c:4761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
elektitajn dosieroj en:%s?" #: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 #, c-format @@ -5104,14 +4972,13 @@ msgid "Could not delete
%s" msgstr "Ne eblas forviŝi
%s" #: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "Montri Preferatajn Menuon" +msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Antaŭvido" #: src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" @@ -5126,94 +4993,93 @@ msgid "Permissions:" msgstr "Rajtoj :" #: src/bin/e_widget_fsel.c:368 -#, fuzzy msgid "Modified:" -msgstr "Laste Modifita :" +msgstr "Modifita:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%1.0f minutoj" +msgstr "%'.0f Bytes" #: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.0f KB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "%'.0f KB" #: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" #: src/bin/e_widget_fsel.c:620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f GB" -msgstr "%1.1f MB" +msgstr "%'.1f GB" #: src/bin/e_widget_fsel.c:634 #, c-format msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Vi" #: src/bin/e_widget_fsel.c:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protected" -msgstr "Ecoj" +msgstr "Protektita" #: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 #: src/bin/e_widget_fsel.c:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read Only" -msgstr "Nur Nomo" +msgstr "Nurlega" #: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 #, c-format msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Malpermesita" #: src/bin/e_widget_fsel.c:710 msgid "Read-Write" -msgstr "" +msgstr "Lege skribe" #: src/bin/e_widget_fsel.c:725 #, c-format msgid "In the Future" -msgstr "" +msgstr "Je futuro" #: src/bin/e_widget_fsel.c:730 #, c-format msgid "In the last Minute" -msgstr "" +msgstr "Je lasta minuto" #: src/bin/e_widget_fsel.c:732 #, c-format msgid "%li Years ago" -msgstr "" +msgstr "Antaŭ %li Jaroj" #: src/bin/e_widget_fsel.c:734 #, c-format msgid "%li Months ago" -msgstr "" +msgstr "Antaŭ %li Monatoj" #: src/bin/e_widget_fsel.c:736 #, c-format msgid "%li Weeks ago" -msgstr "" +msgstr "Antaŭ %li Semajnoj" #: src/bin/e_widget_fsel.c:738 #, c-format msgid "%li Days ago" -msgstr "" +msgstr "Antaŭ %li Tagoj" #: src/bin/e_widget_fsel.c:740 #, c-format msgid "%li Hours ago" -msgstr "" +msgstr "Antaŭ %li Horoj" #: src/bin/e_widget_fsel.c:742 #, c-format msgid "%li Minutes ago" -msgstr "" +msgstr "Antaŭ %li minutoj" #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 msgid "Wallpaper Settings" @@ -5289,30 +5155,23 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Bilda Importada Eraro" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." +msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 -#, fuzzy msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Bilda Importada Eraro" +msgstr "Ekranfona Importada Eraro" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" -msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." +msgstr "\"Enlightenment\" ne eblas importi ekranfonon
ĉar okazis eraroj dum konverto." #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." +msgstr "\"Enlightenment\" ne eblas importi ekranfonon.
Ĉu vi certas ke tiu ekranfono validas?" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" @@ -5323,19 +5182,16 @@ msgid "About Dialog Version" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "Randa stilo" +msgstr "Randa Titolo" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -#, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Konfiguraj dialogoj" +msgstr "Konfiguri Titolon de Dialogoj" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "Eraro" +msgstr "Erara Teksto" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" @@ -5346,21 +5202,20 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "Fenestrolisto" +msgstr "Fenestrolista Ero" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Fenestrolista Etikedo" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Fenestraĵoj" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "Butona Teksto" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" @@ -5380,7 +5235,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "Etikeda Teksto" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" @@ -5407,45 +5262,40 @@ msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "Modula stato" +msgstr "Modula Etikedo" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 -#, fuzzy msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Fenestra nomo kaj klaso" +msgstr "Fenestradministrilaj Koloroj" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 msgid "Widget Colors" -msgstr "" +msgstr "Fenestraĵaj Koloroj" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 -#, fuzzy msgid "Module Colors" -msgstr "Moduloj" +msgstr "Modulaj Koloroj" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -#, fuzzy msgid "Color Classes" -msgstr "Piktograma Klaso" +msgstr "Piktogramaj Klasoj" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 msgid "Object Color" -msgstr "" +msgstr "Objekta Koloro" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 msgid "Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Randa Koloro" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "Ombra Koloro" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "Detaloj" +msgstr "Aprioraĵoj" #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 msgid "Icon Theme Settings" @@ -5467,28 +5317,25 @@ msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Agordoj de Musaj Bindoj" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 -#, fuzzy msgid "Add Mouse" -msgstr "Plidetala Modo" +msgstr "Aldoni Muson" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 -#, fuzzy msgid "Delete Mouse" -msgstr "Forviŝi" +msgstr "Forviŝi Muson" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "Ŝangilo de Klavoj" +msgstr "Modifi" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +#, fuzzy msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "" +msgstr "Restarigi Musajn kaj " #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 -#, fuzzy msgid "Action Context" -msgstr "Binda Kunteksto" +msgstr "Agaj Kunteksto" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Any" @@ -5520,9 +5367,8 @@ msgid "Manager" msgstr "Administrilo" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 -#, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Agordoj de Musaj Bindoj" +msgstr "Sekvenco de Musaj Bindoj" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 msgid "Create a gradient..." @@ -5541,9 +5387,8 @@ msgid "Color 2:" msgstr "2-a Koloro:" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 -#, fuzzy msgid "Fill Options" -msgstr "Plenigi kaj Streĉi Opcioj" +msgstr "Plenigi Opciojn" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 msgid "Diagonal Up" @@ -5566,82 +5411,67 @@ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Pro ajn kialo, Enlightenment ne eblis krei transiron." #: src/bin/e_int_config_apps.c:376 -#, fuzzy msgid "Edit Application" -msgstr "Aplikaĵo" +msgstr "Redakti Aplikaĵon" #: src/bin/e_int_config_apps.c:508 -#, fuzzy msgid "Available Applications" -msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" +msgstr "Haveblaj Aplikaĵoj" #: src/bin/e_int_config_apps.c:564 -#, fuzzy msgid "Sort applications" -msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" +msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" #: src/bin/e_int_config_apps.c:573 -#, fuzzy msgid "Add application..." -msgstr "Aplikaĵo" +msgstr "Aldoni aplikaĵon..." #: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -#, fuzzy msgid "Create a new application" msgstr "Krei novan Aplikaĵon" #: src/bin/e_int_config_apps.c:586 -#, fuzzy msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" msgstr "Krei de nove la Menuon \"Ĉiuj Aplikaĵoj\"" #: src/bin/e_int_config_apps.c:596 msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "" +msgstr "Bretoj, Menuoj, ktp." #: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -#, fuzzy msgid "Move application up" -msgstr "Aplikaĵo" +msgstr "Movu aplikaĵon supren" #: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -#, fuzzy msgid "Move application down" -msgstr "PiktogramRedaktilo" +msgstr "Movu aplikaĵon malsupren" #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -#, fuzzy msgid "Select a Theme..." -msgstr "Elekti Bildon..." +msgstr "Elekti Etoson..." #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 -#, fuzzy msgid "Theme Import Error" -msgstr "Bilda Importada Eraro" +msgstr "Etosa Importada Eraro" #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" -msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." +msgstr "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson.
Ĉu vi certas ke ja estas valida etoso ?" #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." +msgstr "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson
kial okazis eraroj dum kopiado." #: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "Poziciaj Agordoj" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventoj" #: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 msgid "Desk Change" @@ -5703,16 +5533,13 @@ msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment-a Bateria Modulo" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 -#, fuzzy msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"APM
on Linŭ to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linŭ and FreeBSD and is only
as " "accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" -"Baza bateria mezurilo kiu uzas aŭ ACPIAPM
ĉe Linukso por kontroli vian baterion kaj la staton de adaptilo " -"por alterna
kurento. Ĝi funkcias en Linukso kaj FreeBSD kaj estas nur " +"Baza bateria mezurilo kiu uzas aŭ ACPIAPM
ĉe Linukso por kontroli vian baterion kaj la staton de adaptilo por alterna
kurento. Ĝi funkcias en Linukso kaj FreeBSD kaj estas nur
" "tiel preciza kiel via BIOS aŭ kerna peliloj." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 @@ -5867,7 +5694,7 @@ msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 msgid "Add to IBar" -msgstr "" +msgstr "Aldoni en \"IBar\"" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 msgid "Change Icon Properties" @@ -5878,9 +5705,8 @@ msgid "Remove Icon" msgstr "Forviŝi Piktogramon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 -#, fuzzy msgid "Add Application" -msgstr "Aplikaĵo" +msgstr "Aldoni Aplikaĵon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 msgid "Cannot add icon" @@ -5906,10 +5732,10 @@ msgid "" "break often and change as it improves." msgstr "" "Estas 'IBar', la modulo de AplikaĵLanĉa listelo por Enlightenment.
ĝi " -"estas unua ekzempla modulo kaj estas uzanta por ___flesh out___ kelkajn " -"interfacojn en Enlightenment 0.17.0. Forta Programevoluigado estas pri ĝi," -"
do vi devus atendi ke ĝimalsukcesis ofte kaj Ŝanĝigas " -"dum ĝi pliboniĝas." +"estas unua ekzempla modulo kaj estas uzanta por ___flesh out___
kelkajn " +"interfacojn en Enlightenment 0.17.0. Ĝi ege programevoluiĝas
," +"
do vi devus atendi ke ĝi malsukcesis ofte kaj" +"Ŝanĝigas dum ĝi pliboniĝas." #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 msgid "IBar Configuration" @@ -6058,9 +5884,8 @@ msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "\"Enlightenment-a Temperaturo\" Modulo" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -#, fuzzy msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linŭ." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " "generate a lot of heat." msgstr "" @@ -6177,9 +6002,8 @@ msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 -#, fuzzy msgid "ACPI Temperature" -msgstr "Temperaturo" +msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 @@ -6304,237 +6128,86 @@ msgstr "Enlightenment-a KomencoModulo" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo de eksperimenta Butono por E17" -#~ msgid "ITray Configuration" -#~ msgstr "Konfiguraĵo de \"ITray\"" +#: +msgid "Add App to Launcher" +msgstr "Aldoni Aplikaĵo en lanĉilo" -#~ msgid "Number of Rows" -#~ msgstr "Nombro da Vicoj :" +#: +msgid "borderless" +msgstr "senranda" -#~ msgid "%3.0f" -#~ msgstr "%3.0f" +#: +msgid "default" +msgstr "defaŭlta" -#~ msgid "Enlightenment ITray Module" -#~ msgstr "\"Enlightenment ITray\" Modulo" +#: +msgid "favorites" +msgstr "preferataĵoj" -#~ msgid "" -#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " -#~ "system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " -#~ "providing
applications not handling the protocol properly, and the " -#~ "way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not " -#~ "use
this module unless you absolutely must, and if you do, " -#~ "beware
of issues that will appear." -#~ msgstr "" -#~ "Tiu estas la \"ITray\" sistema piktogramobreta modulo
por " -#~ "Enlightenment. Ĝi enhavos sistemajn piktogramojn.
Attentu ! Tiu povas " -#~ "misfunkci ĉar
multo da \"systray\" de aplikaĵoj ne uzas la protokolon " -#~ "bone,
kaj la maniero, kiel \"systray\"-piktogramoj funkcias, estas ege " -#~ "limita kaj \"hacky\".
Ne uzi tiun modulon almenaŭ vi certege devas uzi " -#~ "lin,
kaj se vi agas tiel, attentu pri okazuntaj eraroj." +#: +msgid "Categories" +msgstr "Kategorioj" -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Redaktomoduso" +#: +msgid "File Associations" +msgstr "Kunligoj de Dosiertipoj kun Aplikaĵoj" -#~ msgid "Desktops" -#~ msgstr "Labortabloj" +#: Informoj pri dosiertipo ? +msgid "File Association" +msgstr "Kunligo de Dosiertipoj kun Aplikaĵoj" -#~ msgid "Restart Enlightenment" -#~ msgstr "Relanĉi na Enlightenment" +#: +msgid "Use Generated Thumnail" +msgstr "Uzi Kreitan Bildeton" -#~ msgid "Exit Enlightenment" -#~ msgstr "Eliri na Enlightenment" +#: +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Uzi Etosan Piktogramon" -#~ msgid "Could not delete
%s" -#~ msgstr "Ne povas forviŝi
%s" +#: +msgid "Use Edje File" +msgstr "Uzi Edje-Dosieron" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Konfirmi" +#: +msgid "Use Image" +msgstr "Uzi Bildon" -#~ msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -#~ msgstr "ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi
%s ?" +#: +msgid "Use Default" +msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" -#~ msgid "Protect this file" -#~ msgstr "Protekti tiun dosieron" +#: +msgid "shelf" +msgstr "breto" -#~ msgid "Let others see this file" -#~ msgstr "Permesas al aliaj vidi tiun dosieron" +#: +msgid "invisible" +msgstr "nevidebla" -#~ msgid "Let others modify this file" -#~ msgstr "Permesi al aliaj ŝangadon de tiu dosiero" +#: +msgid "Application Menus" +msgstr "Menuoj de Aplikaĵoj" -#~ msgid "Dont let others see or modify this file" -#~ msgstr "Ne permesi al aliaj vidi aŭ Ŝanĝi tiun dosieron" +#: +msgid "Create a new Application" +msgstr "Krei novan Aplikaĵon" -#~ msgid "Custom settings" -#~ msgstr "Propraj Agordoj" +#: +msgid "Regenerate/update \"Applications\" Menu" +msgstr "Krei/ĝisdatigi la menuon \"Aplikaĵoj\"" -#~ msgid "File Info:" -#~ msgstr "Dosiero-Informo :" +#: +msgid "Sort Now" +msgstr "Tuj Ordigi" -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Grupo :" +#: +msgid "Home Directory" +msgstr "Hejma Dosierujo" -#~ msgid "Last Access:" -#~ msgstr "Lasta Uzo :" +#: +msgid "Use original file" +msgstr "Uzi originan dosieron" -#~ msgid "Me" -#~ msgstr "Mi" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "My Group" -#~ msgstr "Mia Grupo" - -#~ msgid "Everyone" -#~ msgstr "ĉiuj" - -#~ msgid "By Name" -#~ msgstr "Laŭ Nomo" - -#~ msgid "By Mod Time" -#~ msgstr "Laŭ Ŝanĝdato" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nova" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Dosierujo" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Vido" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopii" - -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Lokoj" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Hejmen" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Konfirmi" - -#~ msgid "Borderless" -#~ msgstr "Senranda" - -#~ msgid "To Desktop 0" -#~ msgstr "Al Labortablo 0" - -#~ msgid "To Desktop 1" -#~ msgstr "Al Labortablo 1" - -#~ msgid "To Desktop 2" -#~ msgstr "Al Labortablo 2" - -#~ msgid "To Desktop 3" -#~ msgstr "Al Labortablo 3" - -#~ msgid "To Desktop 4" -#~ msgstr "Al Labortablo 4" - -#~ msgid "To Desktop 5" -#~ msgstr "Al Labortablo 5" - -#~ msgid "To Desktop 6" -#~ msgstr "Al Labortablo 6" - -#~ msgid "To Desktop 7" -#~ msgstr "Al Labortablo 7" - -#~ msgid "To Desktop 8" -#~ msgstr "Al Labortablo 8" - -#~ msgid "To Desktop 9" -#~ msgstr "Al Labortablo 9" - -#~ msgid "To Desktop 10" -#~ msgstr "Al Labortablo 10" - -#~ msgid "To Desktop 11" -#~ msgstr "Al Labortablo 11" - -#~ msgid "Enlightenment: Error!" -#~ msgstr "Enlightenment : Eraro !" - -#~ msgid "Eap Editor" -#~ msgstr "Eap-Redaktilo" - -#~ msgid "App name" -#~ msgstr "Aplikaĵa nomo" - -#~ msgid "Choose a Key" -#~ msgstr "Elekti Klavon" - -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Neordigita" - -#~ msgid "Remove Key" -#~ msgstr "Forviŝi Klavon" - -#~ msgid "Key & Action" -#~ msgstr "Klavo kaj Ago" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parametroj" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " -#~ "to delete it?" -#~ msgstr "" -#~ "Vi petis forviŝi \"%s\" klavan bindon.

Ĉu vi certas ke vi volas " -#~ "forviŝi ĝin ?" - -#~ msgid "Delete?" -#~ msgstr "Ĉu Forviŝu ?" - -#~ msgid "Desktop Lock Settings" -#~ msgstr "Agordoj de Labortabla Ŝloso" - -#~ msgid "Theme Backgrounds" -#~ msgstr "Etosa Ekranfonoj" - -#~ msgid "Theme Desklock Background" -#~ msgstr "Ekranfono de Etosa labortabloŜloso" - -#~ msgid "Theme Background" -#~ msgstr "Etosa Ekranfono" - -#~ msgid "Middle Button" -#~ msgstr "Meza Butono" - -#~ msgid "Mouse Wheel Up" -#~ msgstr "Musa Rado Supre" - -#~ msgid "Mouse Wheel Down" -#~ msgstr "Musa Rado Malsupre" - -#~ msgid "Binding Action List" -#~ msgstr "Listo de Bindaj Agoj" - -#~ msgid "Action Settings" -#~ msgstr "Agordoj de Agoj" - -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Majuskl" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ktrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Win" -#~ msgstr "Win" - -#~ msgid "Context" -#~ msgstr "Kunteksto" +#: +msgid "Swap Colors" +msgstr "Interŝanĝi Kolorojn"